2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
# Translation of dolphin-emu.pot to Russian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003-2011
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
|
|
|
|
# Kein <kein-of@yandex.ru>, 2011.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n"
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: firnis <firnis@ya.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <>\n"
|
|
|
|
|
"Language: Russian\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510
|
|
|
|
|
msgid " (too many to display)"
|
|
|
|
|
msgstr "(слишком много)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524
|
|
|
|
|
msgid " Game : "
|
|
|
|
|
msgstr " Игра : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "! NOT"
|
|
|
|
|
msgstr "! NOT"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\"%s\" does not exist.\n"
|
|
|
|
|
" Create a new 16MB Memcard?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"%s\" не существует.\n"
|
|
|
|
|
" Создать новую карту памяти на 16Мб?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"%s\" неверный образ GCM/ISO, или не является образом игры для GC/Wii."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$sCopy%1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$sКопировать%1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d Hz"
|
|
|
|
|
msgstr "%d Гц"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i connected"
|
|
|
|
|
msgstr "Отключен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s already exists, overwrite?"
|
|
|
|
|
msgstr "%s уже существует, переписать?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
|
|
|
|
|
msgstr "%s не может быть сжат. Возможно образ поврежден."
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s failed to load as a memorycard \n"
|
|
|
|
|
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ошибка загрузки карты памяти\n"
|
|
|
|
|
" Неверный размер (%04X)"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s failed to load as a memorycard \n"
|
|
|
|
|
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ошибка загрузки карты памяти\n"
|
|
|
|
|
" Неверный размер (%04X)"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s failed to load as a memorycard \n"
|
|
|
|
|
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s failed to open"
|
|
|
|
|
msgstr "%s не может быть открыт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s has an incorrect hash.\n"
|
|
|
|
|
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
|
|
|
|
|
"If you select \"No\", audio will be garbled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s содержит не верный хэш.\n"
|
|
|
|
|
"Хотите остановить эмуляцию для исправления ошибки?\n"
|
|
|
|
|
"Если вы выбрете \"Нет\", то звук будет испорчен."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:360
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is a 0 byte file"
|
|
|
|
|
msgstr "%s - пустой файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further."
|
|
|
|
|
msgstr "%s уже сжат! Больше сжать нельзя."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:345
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45"
|
|
|
|
|
msgstr "%s слишком длинное имя файла, максимальная длина 45 знаков"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%sDelete%s"
|
|
|
|
|
msgstr "%sУдалить%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%sExport GCI%s"
|
|
|
|
|
msgstr "%sЭкспоритровать GCI%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%sImport GCI%s"
|
|
|
|
|
msgstr "%sИмпортировать GCI%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
|
|
|
|
|
msgstr "%d свободных блоков; %d свободных записей каталогов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&& AND"
|
|
|
|
|
msgstr "&& AND"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "&About..."
|
|
|
|
|
msgstr "&О программе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "&Boot from DVD Drive..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Запустить игру с DVD-диска..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid "&Breakpoints"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "&Browse for ISOs..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Выбрать папку с ISO-файлами..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "&Cheats Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Менеджер &читов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190
|
|
|
|
|
msgid "&DSP Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "&Опции аудио"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995
|
|
|
|
|
msgid "&Delete ISO..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Удалить ISO-файл..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012
|
|
|
|
|
msgid "&Delete selected ISOs..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "&Emulation"
|
|
|
|
|
msgstr "&Эмуляция"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr "&Файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Frame Advance"
|
|
|
|
|
msgstr "Расширенные"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365
|
|
|
|
|
msgid "&Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "&Полноэкранный режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "&Graphics Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "&Опции видео"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309
|
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
|
msgstr "&Помощь"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Hotkey Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Опц&ии Wiimote"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246
|
|
|
|
|
msgid "&JIT"
|
|
|
|
|
msgstr "&JIT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "&Load State"
|
|
|
|
|
msgstr "Быстрая &загрузка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid "&Memcard Manager (GC)"
|
|
|
|
|
msgstr "&Менеджер карт памяти (GC)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245
|
|
|
|
|
msgid "&Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "Па&мять"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326
|
|
|
|
|
msgid "&Open..."
|
|
|
|
|
msgstr "Выбор &файла для запуска..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199
|
|
|
|
|
msgid "&Options"
|
|
|
|
|
msgstr "&Опции"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337
|
|
|
|
|
msgid "&Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "&Пауза"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339
|
|
|
|
|
msgid "&Play"
|
|
|
|
|
msgstr "&Запустить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977
|
|
|
|
|
msgid "&Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "&Свойства"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361
|
|
|
|
|
msgid "&Read-only mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332
|
|
|
|
|
msgid "&Refresh List"
|
|
|
|
|
msgstr "&Обновить список игр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "&Registers"
|
|
|
|
|
msgstr "&Регистры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345
|
|
|
|
|
msgid "&Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сбросить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247
|
|
|
|
|
msgid "&Sound"
|
|
|
|
|
msgstr "З&вук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342
|
|
|
|
|
msgid "&Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "&Остановить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220
|
|
|
|
|
msgid "&Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "&Инструменты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248
|
|
|
|
|
msgid "&Video"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
|
msgstr "&Вид"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid "&Wiimote Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Опц&ии Wiimote"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978
|
|
|
|
|
msgid "&Wiki"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "(-)+zFar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "(-)+zNear"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "(UNKNOWN)"
|
|
|
|
|
msgstr "НЕИЗВЕСТНО"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "(off)"
|
|
|
|
|
msgstr "(отключен)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid "16 bit"
|
|
|
|
|
msgstr "16 бит"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "32 bit"
|
|
|
|
|
msgstr "32 бита"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "3D Vision"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "8 bit"
|
|
|
|
|
msgstr "8 бит"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "<Insert name here>"
|
|
|
|
|
msgstr "<Введите название>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "<No resolutions found>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "<Nothing>"
|
|
|
|
|
msgstr "<Ничего>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "<Press Key>"
|
|
|
|
|
msgstr "<Нажмите кнопку>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
|
|
|
|
|
msgid "<System>"
|
|
|
|
|
msgstr "<Системный>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222
|
|
|
|
|
msgid "A NetPlay window is already open!!"
|
|
|
|
|
msgstr "Окно сетевой игры уже открыто!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399
|
|
|
|
|
msgid "A game is not currently running."
|
|
|
|
|
msgstr "Игра не запущена."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A supported bluetooth device was not found!\n"
|
|
|
|
|
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ALERT:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"NetPlay will currently only work properly when using the following "
|
|
|
|
|
"settings:\n"
|
|
|
|
|
" - Dual Core [OFF]\n"
|
|
|
|
|
" - Audio Throttle [OFF]\n"
|
|
|
|
|
" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n"
|
|
|
|
|
" - Manually set the exact number of controllers that will be used to "
|
|
|
|
|
"[Standard Controller]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n"
|
|
|
|
|
"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n"
|
|
|
|
|
"Wiimote support has not been implemented.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"You must forward TCP port to host!!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ВНИМАНИЕ:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Функция сетевой игры будет корректно работать только при следующих "
|
|
|
|
|
"настройках:\n"
|
|
|
|
|
" - Режим DualCore [ВЫКЛ]\n"
|
|
|
|
|
" - Audio Throttle [ВЫКЛ]\n"
|
|
|
|
|
" - DSP-HLE с выводом через \"Null Audio\" или с DSP-LLE\n"
|
|
|
|
|
" - Ручная установка кол-ва контроллеров, которые будут использованы в игре, "
|
|
|
|
|
"на значение [Standard Controller]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Все игроки должны использовать одинаковую версию эмулятора и одинаковые "
|
|
|
|
|
"настройки.\n"
|
|
|
|
|
"Рекомендуется выключить поддержку карт памяти или же заранее разослать всем "
|
|
|
|
|
"одинаковые.\n"
|
|
|
|
|
"Поддержка Wiimote пока отсутствует.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Для создания игры вам необходимо открыть указанный порт на вашем роутере!!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "AM-Baseboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296
|
|
|
|
|
msgid "AR Codes"
|
|
|
|
|
msgstr "AR-коды"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33
|
|
|
|
|
msgid "About Dolphin"
|
|
|
|
|
msgstr "Об эмуляторе Dolphin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "Acceleration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471
|
|
|
|
|
msgid "Accuracy:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314
|
|
|
|
|
msgid "Accurate VBeam emulation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Accurately emulate EFB copies.\n"
|
|
|
|
|
"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay "
|
|
|
|
|
"functionality.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
"If unsure, check EFB to Texture instead."
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Действие"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
|
|
|
|
|
"Parity Check Failed\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Culprit Code:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ошибка ActionReplay: неверный размер (%08x : адрес = %08x) в добавляемом "
|
|
|
|
|
"коде (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
|
|
|
|
|
"(%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
|
|
|
|
|
"Fill (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
|
|
|
|
|
"Pointer (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Adapter:"
|
|
|
|
|
msgstr "Адаптер:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212
|
|
|
|
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавление ActionReplay-кода"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141
|
|
|
|
|
msgid "Add Patch"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавление патча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506
|
|
|
|
|
msgid "Add new pane"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить панель"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Address :"
|
|
|
|
|
msgstr "Адрес :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Adds the specified value to zFar Parameter.\n"
|
|
|
|
|
"Two ways to express the floating point values.\n"
|
|
|
|
|
"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, "
|
|
|
|
|
"the acquired value will be ''0.0002''.\n"
|
|
|
|
|
"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Adds the specified value to zNear Parameter.\n"
|
|
|
|
|
"Two ways to express the floating point values.\n"
|
|
|
|
|
"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, "
|
|
|
|
|
"the acquired value will be ''0.0002''.\n"
|
|
|
|
|
"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:759
|
|
|
|
|
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "Расширенные"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Расширенные настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)"
|
|
|
|
|
msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752
|
|
|
|
|
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
|
|
|
|
|
msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294
|
|
|
|
|
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
|
|
|
|
msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292
|
|
|
|
|
msgid "All Wii ISO files (iso)"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлы образов Wii (iso)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312
|
|
|
|
|
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
|
|
|
|
|
msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "All files (*.*)|*.*"
|
|
|
|
|
msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the "
|
|
|
|
|
"emulation window.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Alternate Wiimote Timing"
|
|
|
|
|
msgstr "Эмулируемый Wiimote"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Anisotropic Filtering:"
|
|
|
|
|
msgstr "Анизотропная фильтрация"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Anti-Aliasing:"
|
|
|
|
|
msgstr "Сглаживание:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317
|
|
|
|
|
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точно загрузчик?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311
|
|
|
|
|
msgid "Apploader unable to load from file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777
|
|
|
|
|
msgid "Apploader:"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузчик:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "Применить"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, select (off)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
|
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:618
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to delete these files?\n"
|
|
|
|
|
"They will be gone forever!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n"
|
|
|
|
|
"Они исчезнут навсегда!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Aspect Ratio:"
|
|
|
|
|
msgstr "Соотношение сторон:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
|
|
|
|
msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527
|
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Audio Backend:"
|
|
|
|
|
msgstr "Система вывода"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
|
|
msgstr "Авто"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Auto (Window Size)"
|
|
|
|
|
msgstr "Разрешение оконного режима"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Auto adjust Window Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Разрешение оконного режима"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в "
|
|
|
|
|
"играх, которые зависят от его правильной эмуляции."
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n"
|
|
|
|
|
"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this checked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Назад"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Backend Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Основные настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Backend:"
|
|
|
|
|
msgstr "Система вывода"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Background Input"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279
|
|
|
|
|
msgid "Backward"
|
|
|
|
|
msgstr "Взмах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:264
|
|
|
|
|
msgid "Bad File Header"
|
|
|
|
|
msgstr "Неверный заголовок файла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255
|
|
|
|
|
msgid "Banner"
|
|
|
|
|
msgstr "Логотип"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526
|
|
|
|
|
msgid "Banner Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Данные логотипа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490
|
|
|
|
|
msgid "Banner:"
|
|
|
|
|
msgstr "Логотип:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Bar"
|
|
|
|
|
msgstr "Панель"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
|
|
msgstr "Основные"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550
|
|
|
|
|
msgid "Basic Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Основные настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
|
|
|
|
|
msgid "Bass"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628
|
|
|
|
|
msgid "Blocks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Синий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "Blue Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Синяя слева"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
|
|
|
|
|
msgid "Blue Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Синяя справа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "снизу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:242
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bound Controls: %lu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
|
|
|
|
|
msgid "Broken"
|
|
|
|
|
msgstr "Не работает"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435
|
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
|
msgstr "Обзор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid "Browse for a directory to add"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите папку с образами игр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435
|
|
|
|
|
msgid "Browse for an ISO directory..."
|
|
|
|
|
msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187
|
|
|
|
|
msgid "Browse for output directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Укажите папку для сохранения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "Buffer:"
|
|
|
|
|
msgstr "Буфер:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Buttons"
|
|
|
|
|
msgstr "Кнопки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "C Stick"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "C-Stick"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541
|
|
|
|
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим эмуляции CPU"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cache Display Lists"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n"
|
|
|
|
|
"In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel "
|
|
|
|
|
"depth calculations are necessary to properly emulate a small number of "
|
|
|
|
|
"games.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this checked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n"
|
|
|
|
|
"Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n"
|
|
|
|
|
"This usually is a safe enhancement, but might cause issues sometimes.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Отмена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:91
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:240
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось открыть %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
|
|
|
|
|
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Cannot unregister events with events pending"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use that file as a memory card.\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"is not a valid gamecube memory card file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n"
|
|
|
|
|
"Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use that file as a memory card.\n"
|
|
|
|
|
"Are you trying to use the same file in both slots?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n"
|
|
|
|
|
"Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
|
|
|
|
|
msgstr "Не получается найти WiiMote по адресу: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x"
|
|
|
|
|
msgstr "Не получается найти WiiMote по дескриптору %02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка чтения из DVD_Plugin - DVD-Interface: Критическая ошибка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Caps Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "Caps Lock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
|
|
|
|
|
msgid "Catalan"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310
|
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
|
msgstr "Центр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:562
|
|
|
|
|
msgid "Change"
|
|
|
|
|
msgstr "Сменить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329
|
|
|
|
|
msgid "Change &Disc..."
|
|
|
|
|
msgstr "Сменить &диск..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change Disc"
|
|
|
|
|
msgstr "Сменить &диск..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:550
|
|
|
|
|
msgid "Change Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Сменить игру"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Change the language of the user interface.\n"
|
|
|
|
|
"Requires restart."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Позволяет сменить язык интерфейса программы.\n"
|
|
|
|
|
"Для активации требуется перезапуск."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
|
|
|
|
|
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282
|
|
|
|
|
msgid "Chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Чат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Cheat Code"
|
|
|
|
|
msgstr "Чит-код"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Cheat Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск кодов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Cheats Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Менеджер чит-кодов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Chinese (Simplified)"
|
|
|
|
|
msgstr "Chinese (Simplified)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
|
|
|
|
|
msgid "Chinese (Traditional)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754
|
|
|
|
|
msgid "Choose a DVD root directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите основной DVD-диск:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Choose a NAND root directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите основной DVD-диск:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751
|
|
|
|
|
msgid "Choose a default ISO:"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите файл образа:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
|
|
|
|
|
msgid "Choose a directory to add"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите папку для добавления в список"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003
|
|
|
|
|
msgid "Choose a file to open"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите файл карты памяти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid "Choose a memory card:"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите карту памяти:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
|
|
|
|
|
"directories only)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803
|
|
|
|
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите папку для сохранения файлов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid "Circle Stick"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Classic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917
|
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173
|
|
|
|
|
msgid "Clear failed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
|
|
|
|
"manually stop the game."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны "
|
|
|
|
|
"остановить игру."
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрыть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "Co&nfigure..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Настройка эмулятора..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Code Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Информация о коде"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567
|
|
|
|
|
msgid "Code: "
|
|
|
|
|
msgstr "Код:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Комментарий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488
|
|
|
|
|
msgid "Comment:"
|
|
|
|
|
msgstr "Комментарий:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002
|
|
|
|
|
msgid "Compress ISO..."
|
|
|
|
|
msgstr "Сжать ISO-файл..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014
|
|
|
|
|
msgid "Compress selected ISOs..."
|
|
|
|
|
msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326
|
|
|
|
|
msgid "Compressing ISO"
|
|
|
|
|
msgstr "Сжатие образа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442
|
|
|
|
|
msgid "Config"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
|
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Configure Control"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка управления"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:581
|
|
|
|
|
msgid "Configure Pads"
|
|
|
|
|
msgstr "Настроить контроллеры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442
|
|
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка эмулятора..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322
|
|
|
|
|
msgid "Confirm File Overwrite"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Confirm on Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Потверждение при остановке эмуляции"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "Подключиться"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719
|
|
|
|
|
msgid "Connect USB Keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Подключить USB-клавиатуру"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Connect Wiimote %i"
|
|
|
|
|
msgstr "Подключить Wiimote %i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199
|
|
|
|
|
msgid "Connect Wiimote 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Подключить Wiimote 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "Connect Wiimote 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Подключить Wiimote 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid "Connect Wiimote 3"
|
|
|
|
|
msgstr "Подключить Wiimote 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202
|
|
|
|
|
msgid "Connect Wiimote 4"
|
|
|
|
|
msgstr "Подключить Wiimote 4"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
|
|
|
msgstr "Подключение..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
|
|
|
msgstr "Консоль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Control"
|
|
|
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "Convert to GCI"
|
|
|
|
|
msgstr "Конвертировать в GCI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:377
|
|
|
|
|
msgid "Copy failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Copy to Memcard %c"
|
|
|
|
|
msgstr "Копировать на карту памяти %c"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353
|
|
|
|
|
msgid "Core"
|
|
|
|
|
msgstr "Ядро"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not create %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
|
|
|
|
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
|
|
|
|
"most PC DVD drives."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не удалось прочесть \"%s\". В приводе нет диска или он не является копией "
|
|
|
|
|
"игры GC/Wii. Пожалйста, учитывайте, что большинство приводов для ПК не "
|
|
|
|
|
"способны прочитать оригинальные диски для Gamecube и Wii."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось определить ISO образ %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not save %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось сохранить %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:545
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
|
|
|
|
|
"(setting pads while the game is running is not yet supported)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not write memory card file %s.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
|
|
|
|
|
"protected?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не получается сохранить карту памяти %s.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Вы запустили Dolphin с CD/DVD, или файл защищен от записи?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't init the core.\n"
|
|
|
|
|
"Check your configuration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506
|
|
|
|
|
msgid "Count:"
|
|
|
|
|
msgstr "Счетчик:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459
|
|
|
|
|
msgid "Country:"
|
|
|
|
|
msgstr "Страна:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561
|
|
|
|
|
msgid "Create AR Code"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать новый AR-код"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607
|
|
|
|
|
msgid "Create new perspective"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать новую точку обозрения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494
|
|
|
|
|
msgid "Created by KDE-Look.org"
|
|
|
|
|
msgstr "Стиль от KDE-Look.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Стиль от Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492
|
|
|
|
|
msgid "Created by VistaIcons.com"
|
|
|
|
|
msgstr "Стиль от VistaIcons.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
|
|
|
|
|
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Стиль создан black_rider'ом и опубликован на ForumW.org > Web Developments"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15
|
|
|
|
|
msgid "Creator: "
|
|
|
|
|
msgstr "Создатель:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Critical"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Crop"
|
|
|
|
|
msgstr "обрезать"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Crossfade"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!"
|
|
|
|
|
msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Custom Projection Hack"
|
|
|
|
|
msgstr "Projection-хак: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Custom Projection Hack Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Projection-хак: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336
|
|
|
|
|
msgid "Customize some Orthographic Projection parameters."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
|
|
|
|
|
msgid "Czech"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "D-Pad"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444
|
|
|
|
|
msgid "DSP"
|
|
|
|
|
msgstr "Аудио"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "DSP Emulator Engine"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим эмуляции CPU"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
|
|
|
|
|
msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "DSP LLE on Thread"
|
|
|
|
|
msgstr "Обрабатывать DSP LLE отдельным потоком"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249
|
|
|
|
|
msgid "DSP LLE recompiler"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444
|
|
|
|
|
msgid "DSP settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка аудио (DSP)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774
|
|
|
|
|
msgid "DVD Root:"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD-диск:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid "Data Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Размер данных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
|
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561
|
|
|
|
|
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлы Datel MaxDrive/Pro (*.sav)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296
|
|
|
|
|
msgid "Dead Zone"
|
|
|
|
|
msgstr "Мертвая зона"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Debug"
|
|
|
|
|
msgstr "Отладка"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Debugging"
|
|
|
|
|
msgstr "Отладка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Decimal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000
|
|
|
|
|
msgid "Decompress ISO..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015
|
|
|
|
|
msgid "Decompress selected ISOs..."
|
|
|
|
|
msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326
|
|
|
|
|
msgid "Decompressing ISO"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Сброс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771
|
|
|
|
|
msgid "Default ISO:"
|
|
|
|
|
msgstr "Образ по умолчанию:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Default font"
|
|
|
|
|
msgstr "Шрифт по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786
|
|
|
|
|
msgid "Delete Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить сохранение"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Delete the existing file '%s'?"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить существующий файл '%s'?"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Вопрос"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489
|
|
|
|
|
msgid "Detect"
|
|
|
|
|
msgstr "Определить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out "
|
|
|
|
|
"buffer. Clamp."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:131
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:902
|
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
|
|
msgstr "Устройство"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
|
|
|
|
|
msgid "Device Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки устройств"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Dial"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Direct3D11"
|
|
|
|
|
msgstr "Direct3D11"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Direct3D9"
|
|
|
|
|
msgstr "Direct3D9"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Directory checksum failed\n"
|
|
|
|
|
" and Directory backup checksum failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Disable"
|
|
|
|
|
msgstr "Отключить туман"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Disable Fog"
|
|
|
|
|
msgstr "Отключить туман"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Disable Lighting"
|
|
|
|
|
msgstr "Отключить освещение"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Disable Per-Pixel Depth"
|
|
|
|
|
msgstr "Глубина пикселя"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Disable Textures"
|
|
|
|
|
msgstr "Отключить текстуры"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Disable any XFB emulation.\n"
|
|
|
|
|
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
|
|
|
|
|
"on them (especially homebrew applications).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this checked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Disable emulation of EFB copies.\n"
|
|
|
|
|
"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so "
|
|
|
|
|
"while checking this setting gives a great speedup it almost always also "
|
|
|
|
|
"causes issues.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Disable texturing.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550
|
|
|
|
|
msgid "Disc"
|
|
|
|
|
msgstr "Диск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "Disc Read Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка чтения диска"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
|
msgstr "Изображение"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Display the inputs read by the emulator.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Divide"
|
|
|
|
|
msgstr "/"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin"
|
|
|
|
|
msgstr "Dolphin"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки графики %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin &Web Site"
|
|
|
|
|
msgstr "&Веб-сайт эмулятора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки эмуляции"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin FIFO"
|
|
|
|
|
msgstr "Dolphin"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Dolphin GCPad Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки Dolphin GCPad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка Wiimote"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin at &Google Code"
|
|
|
|
|
msgstr "&Репозиторий на Google Code"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for "
|
|
|
|
|
"files..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dolphin не нашел образов игр GC/Wii. Щелкните дважды по этой надписи, чтобы "
|
|
|
|
|
"указать путь..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all "
|
|
|
|
|
"games..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dolphin настроен на скрытие всех игр. Кликните здесь два раза, чтобы "
|
|
|
|
|
"показать игры..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Вниз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
|
|
|
|
|
msgstr "Скачать готовые коды (база WiiRD)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
|
|
|
|
|
msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "Drums"
|
|
|
|
|
msgstr "Барабаны"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Dummy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605
|
|
|
|
|
msgid "Dump Audio"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Dump EFB Target"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Dump Frames"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Dump Textures"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures/<id игры>/ "
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
|
|
|
msgstr "Dutch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "E&xit"
|
|
|
|
|
msgstr "&Закрыть"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "EFB Copies"
|
|
|
|
|
msgstr "Регионы копии EFB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
|
|
|
|
|
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
|
|
|
|
|
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
|
|
|
|
|
"driver."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ОШИБКА: Этой версии Dolphin необходим драйвер TAP-Win32 не ниже версии %d."
|
|
|
|
|
"%d -- Если вы недавно обновили Dolphin , то скорее всего необходимо "
|
|
|
|
|
"перегрузить компьютер, чтобы Windows обнаружил новыйдрайвер."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162
|
|
|
|
|
msgid "EUROPE"
|
|
|
|
|
msgstr "ЕВРОПА"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Early Memory Updates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30
|
|
|
|
|
msgid "Edit ActionReplay Code"
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить код ActionReplay"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282
|
|
|
|
|
msgid "Edit Config"
|
|
|
|
|
msgstr "Править вручную"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30
|
|
|
|
|
msgid "Edit Patch"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460
|
|
|
|
|
msgid "Edit current perspective"
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить точку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432
|
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Effect"
|
|
|
|
|
msgstr "Эффект"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Embedded Frame Buffer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173
|
|
|
|
|
msgid "Emu Thread already running"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Emulate XFBs accurately.\n"
|
|
|
|
|
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
|
|
|
|
|
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
|
|
|
|
|
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
|
|
|
|
|
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
|
|
|
|
|
"games (especially homebrew applications).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this checked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Emulated Wiimote"
|
|
|
|
|
msgstr "Эмулируемый Wiimote"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
|
|
|
|
|
msgid "Emulation State: "
|
|
|
|
|
msgstr "Качество эмуляции:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
|
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's "
|
|
|
|
|
"supported by your GPU.\n"
|
|
|
|
|
"Possibly causes issues.\n"
|
|
|
|
|
"Requires fullscreen to work.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Enable AR Logging"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить логирование AR-событий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603
|
|
|
|
|
msgid "Enable Audio Throttle"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить аудиотроттлинг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310
|
|
|
|
|
msgid "Enable BAT"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить BAT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318
|
|
|
|
|
msgid "Enable Block Merging"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить совмещение блоков"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable Cache"
|
|
|
|
|
msgstr "кэшировать"
|
|
|
|
|
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536
|
|
|
|
|
msgid "Enable Cheats"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить чит-коды"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600
|
|
|
|
|
msgid "Enable DTK Music"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить DTK-музыку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306
|
|
|
|
|
msgid "Enable Dual Core"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить DualCore-режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534
|
|
|
|
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enable Hotkeys"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить горячие клавиши"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307
|
|
|
|
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить IdleSkipping-режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535
|
|
|
|
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "Enable MMU"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить MMU"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enable Progressive Scan"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить прогрессивную развертку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить широкий экран"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323
|
|
|
|
|
msgid "Enable WideScreen"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить широкий экран"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enable Wireframe"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить каркас моделей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
|
|
|
|
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
|
|
|
|
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, select 1x."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Включает анизотропную фильтрацию.\n"
|
|
|
|
|
"Повышает визуальное качество текстур, находящихся под наклоном\n"
|
|
|
|
|
"к углу обзора."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = "
|
|
|
|
|
"Compatible)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Активирует режим быстрого доступ к диску, необходим для некоторых игр "
|
|
|
|
|
"(отключите для повышения совместимости)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799
|
|
|
|
|
msgid "Enable pages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
|
|
|
|
|
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
|
|
|
|
|
"than a separate render window.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for "
|
|
|
|
|
"ANY other game."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ускоряет игру The Legend of Zelda: Twilight Princess. Для любой ДРУГОЙ игры "
|
|
|
|
|
"данный хак должен быть ОТКЛЮЧЕН."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management "
|
|
|
|
|
"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = "
|
|
|
|
|
"Fast)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Активирует смещение адреса блока (Block Address Translation, BAT), одну из "
|
|
|
|
|
"функций MMU. Повышает точность эмуляции ценой снижения скорости."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enables Custom Projection Hack"
|
|
|
|
|
msgstr "Projection-хак: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
|
|
|
|
|
"Most games don't care about this.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
|
|
|
|
|
"OFF = Fast)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр "
|
|
|
|
|
"(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
|
msgstr "End"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
|
msgstr "English"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enhancements"
|
|
|
|
|
msgstr "Улучшения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606
|
|
|
|
|
msgid "Enter a name for the new perspective:"
|
|
|
|
|
msgstr "Введите имя для новой точки обозрения:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Entry %d/%d"
|
|
|
|
|
msgstr "Запись %d/%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Entry 1/%d"
|
|
|
|
|
msgstr "Запись 1/%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217
|
|
|
|
|
msgid "Equal"
|
|
|
|
|
msgstr "Равно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибки"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка загрузки выбранного языка. Возвращаемся к стандартному."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
|
|
|
|
"fonts correctly, or crash."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ошибка: Попытка использовать шрифт %s, но он не загружен. Игра может "
|
|
|
|
|
"отображать шрифт некорректно или вылетить."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Escape"
|
|
|
|
|
msgstr "Escape"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26
|
|
|
|
|
msgid "Euphoria"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Execute"
|
|
|
|
|
msgstr "Execute"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Exit Dolphin with emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрыть Dolphin с эмулятором"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Export Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Экспортирование файла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639
|
|
|
|
|
msgid "Export File"
|
|
|
|
|
msgstr "Экспортирование файла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Export Recording"
|
|
|
|
|
msgstr "&Экспортировать запись процесса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358
|
|
|
|
|
msgid "Export Recording..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Экспортировать запись процесса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788
|
|
|
|
|
msgid "Export Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Экспортировать сохранение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984
|
|
|
|
|
msgid "Export Wii save (Experimental)"
|
|
|
|
|
msgstr "Экспортировать сохранение Wii (эксперемент)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789
|
|
|
|
|
msgid "Export all saves"
|
|
|
|
|
msgstr "Экспортировать все сохранения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:80
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Export failed, try again?"
|
|
|
|
|
msgstr "Экспортирование файла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:556
|
|
|
|
|
msgid "Export save as..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Экспортировать сохранение как..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278
|
|
|
|
|
msgid "Extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Расширение"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "External Frame Buffer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Extra Parameter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621
|
|
|
|
|
msgid "Extract All Files..."
|
|
|
|
|
msgstr "Извлечь все файлы..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623
|
|
|
|
|
msgid "Extract Apploader..."
|
|
|
|
|
msgstr "Извлечь apploader..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624
|
|
|
|
|
msgid "Extract DOL..."
|
|
|
|
|
msgstr "Извлечь DOL..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617
|
|
|
|
|
msgid "Extract Directory..."
|
|
|
|
|
msgstr "Извлесь папку..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619
|
|
|
|
|
msgid "Extract File..."
|
|
|
|
|
msgstr "Извлечь файл..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615
|
|
|
|
|
msgid "Extract Partition..."
|
|
|
|
|
msgstr "Извлечь раздел..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Extracting %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Извлечение %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708
|
|
|
|
|
msgid "Extracting All Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Извлечение всех файлов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708
|
|
|
|
|
msgid "Extracting Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Извлечение папки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710
|
|
|
|
|
msgid "Extracting..."
|
|
|
|
|
msgstr "Подождите..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418
|
|
|
|
|
msgid "FIFO Byte"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "FIFO Player"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165
|
|
|
|
|
msgid "FRANCE"
|
|
|
|
|
msgstr "ФРАНЦИЯ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471
|
|
|
|
|
msgid "FST Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Размер ТФС:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Failed to Connect!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка подключания!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid "Failed to Listen!!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286
|
|
|
|
|
msgid "Failed to download codes."
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка скачивания кодов."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка извлечения в %s!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to load DSP ROM:\t%s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"This file is required to use DSP LLE.\n"
|
|
|
|
|
"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n"
|
|
|
|
|
"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n"
|
|
|
|
|
"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load bthprops.cpl"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка подключения hid.dll"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load hid.dll"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка подключения hid.dll"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read banner.bin"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка чтения banner.bin"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
|
|
|
|
|
"(0x8000-0x9FFF)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to read block allocation table correctly\n"
|
|
|
|
|
"(0x6000-0x7FFF)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:286
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read data from file %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка чтения данных из файла %d"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to read directory backup correctly\n"
|
|
|
|
|
"(0x4000-0x5FFF)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to read directory correctly\n"
|
|
|
|
|
"(0x2000-0x3FFF)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to read header correctly\n"
|
|
|
|
|
"(0x0000-0x1FFF)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to read save data\n"
|
|
|
|
|
"(0xA000-)\n"
|
|
|
|
|
"Memcard may be truncated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка чтения уникального ID из образа диска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка записи BT.DINF в SYSCONF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write bkhdr"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка записи bkhdr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write header for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка записи заголовка для %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:258
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write header for file %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
|
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
|
|
msgstr "быстрое"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
|
|
|
|
|
msgid "Fast Mipmaps"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
|
|
|
|
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
|
|
|
|
|
msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid "Fifo Player"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "File Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Информация о коде"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283
|
|
|
|
|
msgid "File contained no codes."
|
|
|
|
|
msgstr "Файл не содержит кодов."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:415
|
|
|
|
|
msgid "File converted to .gci"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл конвертирован в .gci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:430
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File could not be opened\n"
|
|
|
|
|
"or does not have a valid extension"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Файл не может быть открыт\n"
|
|
|
|
|
"или имеет неверное расширение"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File has the extension \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
"valid extensions are (.raw/.gcp)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Файл имеет расширение \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
"допустимые расширения (.raw/.gcp)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:427
|
|
|
|
|
msgid "File is not recognized as a memcard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294
|
|
|
|
|
msgid "File not compressed"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл не сжат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
|
|
|
|
|
msgstr "FileIO: неизвестный режим открытия : 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem"
|
|
|
|
|
msgstr "Файловая система"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037
|
|
|
|
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629
|
|
|
|
|
msgid "First Block"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795
|
|
|
|
|
msgid "Fix Checksums"
|
|
|
|
|
msgstr "Исправить контрольную сумму"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Force 16:9"
|
|
|
|
|
msgstr "16:9"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Force 4:3"
|
|
|
|
|
msgstr "4:3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
|
|
|
|
msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить фильтрацию"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n"
|
|
|
|
|
"Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
|
|
|
|
|
"Causes graphical glitches is some games.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
|
|
|
|
"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
|
|
|
|
"setting when playing Japanese games."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
|
|
|
|
|
"Choose no for sjis (NTSC-J)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Формат в ascii (NTSC\\PAL)?\n"
|
|
|
|
|
"Выберите \"no\" для sjis (NTSC-J)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278
|
|
|
|
|
msgid "Forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Вперед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Frame"
|
|
|
|
|
msgstr "Лимит кадров:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Frame "
|
|
|
|
|
msgstr "Расширенные"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Frame Advance"
|
|
|
|
|
msgstr "Расширенные"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Frame Range"
|
|
|
|
|
msgstr "Расширенные"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "Frame S&kipping"
|
|
|
|
|
msgstr "&Пропуск кадров"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547
|
|
|
|
|
msgid "Framelimit:"
|
|
|
|
|
msgstr "Лимит кадров:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "Frames To Record"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Free Look"
|
|
|
|
|
msgstr "Свободный обзор"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
|
|
|
msgstr "French"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Frets"
|
|
|
|
|
msgstr "Лады"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439
|
|
|
|
|
msgid "FullScr"
|
|
|
|
|
msgstr "ПолнЭкран"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Fullscreen resolution:"
|
|
|
|
|
msgstr "Разрешение полноэкранного режима:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533
|
|
|
|
|
msgid "GCI File(*.gci)"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл GCI(*.gci)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445
|
|
|
|
|
msgid "GCPad"
|
|
|
|
|
msgstr "Джойстик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455
|
|
|
|
|
msgid "Game ID:"
|
|
|
|
|
msgstr "ID игры:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "Game is already running!"
|
|
|
|
|
msgstr "Игра уже запущена!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258
|
|
|
|
|
msgid "Game isn't running!"
|
|
|
|
|
msgstr "Игра не запущена!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383
|
|
|
|
|
msgid "Game not found!!"
|
|
|
|
|
msgstr "Игра не найдена!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392
|
|
|
|
|
msgid "Game-Specific Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Персональные настройки игр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290
|
|
|
|
|
msgid "GameConfig"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки игры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528
|
|
|
|
|
msgid "Gamecube"
|
|
|
|
|
msgstr "Gamecube"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Опции &контроллера Gamecube"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445
|
|
|
|
|
msgid "Gamecube Pad settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка контроллера GameCube"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298
|
|
|
|
|
msgid "Gecko Codes"
|
|
|
|
|
msgstr "Gecko-коды"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
|
|
|
|
|
"(either a bad code or the code type is not yet supported.)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Общие"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "General Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки интерфейса"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
|
|
msgstr "German"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443
|
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
|
|
|
msgstr "Видео"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443
|
|
|
|
|
msgid "Graphics settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка видео"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "Greater Than"
|
|
|
|
|
msgstr "Больше чем"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
"Greatly increases quality of textures generated using render to texture "
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
"effects.\n"
|
|
|
|
|
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although "
|
|
|
|
|
"unlikely).\n"
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this checked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
|
|
|
msgstr "Greek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
|
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Зеленый"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "Green Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Зеленая слева"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
|
|
|
|
|
msgid "Green Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Зеленая справа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Guitar"
|
|
|
|
|
msgstr "Гитара"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250
|
|
|
|
|
msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
|
|
|
|
|
msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hacks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Header checksum failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
|
|
|
msgstr "Hebrew"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
|
msgstr "Высота"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hi,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n"
|
|
|
|
|
"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Sayonara!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Здравствуйте,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Для запуска Dolphin необходимо, чтобы процессор поддерживал расширения "
|
|
|
|
|
"SSE2.\n"
|
|
|
|
|
"К сожалению, Ваш процессор их не поддерживает.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Sayonara!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Спрятать"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide Mouse Cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрывать курсор мыши"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this checked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в "
|
|
|
|
|
"играх, которые зависят от его правильной эмуляции."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44
|
|
|
|
|
msgid "Hotkey Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
|
|
|
msgstr "Клавиши"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
|
|
|
msgstr "Hungarian"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Hybrid Wiimote"
|
|
|
|
|
msgstr "Гибридный Wiimote"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available "
|
|
|
|
|
"in your nand dump\n"
|
|
|
|
|
"TitleID %016llx.\n"
|
|
|
|
|
" Dolphin will likely hang now"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IOCTL_ES_LAUNCH: Игра попыталась загрузить IOS или приложения, которого нет "
|
|
|
|
|
"в вашей копии NAND\n"
|
|
|
|
|
"TitleID %016llx.\n"
|
|
|
|
|
" Dolphin cкорее всего зависнет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304
|
|
|
|
|
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684
|
|
|
|
|
msgid "IPL Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки консоли (IPL)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260
|
|
|
|
|
msgid "IR"
|
|
|
|
|
msgstr "ИК"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25
|
|
|
|
|
msgid "IR Pointer"
|
|
|
|
|
msgstr "ИК указатель"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "IR Sensitivity:"
|
|
|
|
|
msgstr "Чувствительность IR-сигнала:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509
|
|
|
|
|
msgid "ISO Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Данные образа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766
|
|
|
|
|
msgid "ISO Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Папки с файлами образов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "ITALY"
|
|
|
|
|
msgstr "ИТАЛИЯ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627
|
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр "
|
|
|
|
|
"(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you "
|
|
|
|
|
"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Установка значения лимита кадров выше стандартной скорости игр (NTSC:60, "
|
|
|
|
|
"PAL:50)\n"
|
|
|
|
|
"не будет иметь никакого эффекта до тех пор, пока вы не отключите Audio "
|
|
|
|
|
"Throttle\n"
|
|
|
|
|
"в опциях аудиоплагина."
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Ignore Format Changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Эмулировать изменения формата"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
|
|
|
|
|
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
|
|
|
|
|
"graphical defects in a small number of other games though.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this checked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n"
|
|
|
|
|
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
|
|
|
|
|
"features or graphical effects.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787
|
|
|
|
|
msgid "Import Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Импортировать сохранение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Import failed, try again?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка импорта, попробовать еще раз?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:456
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Imported file has gsc extension\n"
|
|
|
|
|
"but does not have a correct header"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Импортированный файл имеет расширение gsc\n"
|
|
|
|
|
"но содержит неверный заголовок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:444
|
|
|
|
|
msgid "Imported file has invalid length"
|
|
|
|
|
msgstr "Импортиванный неверного размера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:453
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Imported file has sav extension\n"
|
|
|
|
|
"but does not have a correct header"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Импортированный файл имеет расширение sav\n"
|
|
|
|
|
"но содержит неверный заголовок"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper "
|
|
|
|
|
"fog emulation.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в "
|
|
|
|
|
"играх, которые зависят от его правильной эмуляции."
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Отключение освещения улучшает производительность, но освещение полностью "
|
|
|
|
|
"пропадет в играх, которые его используют."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344
|
|
|
|
|
msgid "In Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Почти играбельна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592
|
|
|
|
|
msgid "In-Game"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Информация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Информация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485
|
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Insert"
|
|
|
|
|
msgstr "Insert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
|
|
|
|
|
msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718
|
|
|
|
|
msgid "Insert SD Card"
|
|
|
|
|
msgstr "Вставить SD-карту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Insert name here.."
|
|
|
|
|
msgstr "Введите имя кода..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:209
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Install WAD"
|
|
|
|
|
msgstr "Установка Wii-меню"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004
|
|
|
|
|
msgid "Install to Wii Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Установить в меню Wii"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает."
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Installing WAD..."
|
|
|
|
|
msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки интерфейса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586
|
|
|
|
|
msgid "Interface Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки интерфейса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка сжатия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
|
|
|
|
|
"Try loading the state again"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Внутреняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%li, %li) \n"
|
|
|
|
|
"Попробуйте звгрузить опять"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390
|
|
|
|
|
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Internal Resolution:"
|
|
|
|
|
msgstr "Разрешение полноэкранного режима:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "Interpreter (VERY slow)"
|
|
|
|
|
msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343
|
|
|
|
|
msgid "Intro"
|
|
|
|
|
msgstr "Заставка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Value!"
|
|
|
|
|
msgstr "Неверное значение!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464
|
|
|
|
|
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid event type %i"
|
|
|
|
|
msgstr "Неверный тип события %i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314
|
|
|
|
|
msgid "Invalid file"
|
|
|
|
|
msgstr "Неверный файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid opening.bnr found in gcm:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
" You may need to redump this game."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Неверный opening.bnr в gcm:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
" Лучше сделать новую копию игры."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
|
|
|
|
|
msgid "Invalid recording file"
|
|
|
|
|
msgstr "Неверный файл записи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488
|
|
|
|
|
msgid "Invalid state"
|
|
|
|
|
msgstr "Неверное сохранение"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
|
|
|
msgstr "Italian"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "JAPAN"
|
|
|
|
|
msgstr "ЯПОНИЯ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
|
|
|
|
|
msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
|
|
|
|
|
msgid "JITIL experimental recompiler"
|
|
|
|
|
msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
|
|
msgstr "Japanese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "KOREA"
|
|
|
|
|
msgstr "КОРЕЯ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245
|
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Комбинация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
|
|
|
msgstr "Korean"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: Left
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "L"
|
|
|
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "L Button"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: Left-Analog
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "L-Analog"
|
|
|
|
|
msgstr "L-Analog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582
|
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Язык"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165
|
|
|
|
|
msgid "Last Overwritten State"
|
|
|
|
|
msgstr "Последнее перезаписанное сохранение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Last Saved State"
|
|
|
|
|
msgstr "Последнее сохранение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Влево"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Left Stick"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Left click to detect hotkeys.\n"
|
|
|
|
|
"Enter space to clear."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:693
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Left-click to detect input.\n"
|
|
|
|
|
"Middle-click to clear.\n"
|
|
|
|
|
"Right-click for more options."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:698
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Left/Right-click for more options.\n"
|
|
|
|
|
"Middle-click to clear."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Левый/Правый клик для доп. опций\n"
|
|
|
|
|
"Средний-клик - очистить."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219
|
|
|
|
|
msgid "Less Than"
|
|
|
|
|
msgstr "Меньше чем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539
|
|
|
|
|
msgid "Limit by FPS"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928
|
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
|
|
msgstr "Загр."
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Load Custom Textures"
|
|
|
|
|
msgstr "Load Hi-Res Textures"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Load State Slot 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Быстрая &загрузка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Load State Slot 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Быстрая &загрузка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Load State Slot 3"
|
|
|
|
|
msgstr "Быстрая &загрузка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Load State Slot 4"
|
|
|
|
|
msgstr "Быстрая &загрузка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Load State Slot 5"
|
|
|
|
|
msgstr "Быстрая &загрузка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Load State Slot 6"
|
|
|
|
|
msgstr "Быстрая &загрузка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Load State Slot 7"
|
|
|
|
|
msgstr "Быстрая &загрузка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Load State Slot 8"
|
|
|
|
|
msgstr "Быстрая &загрузка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "Load State..."
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузить игру..."
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Load Wii System Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из User/Load/Textures/<id игры>/"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Load preset values from hack patterns available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)"
|
|
|
|
|
msgstr "Загружает указанный файл (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590
|
|
|
|
|
msgid "Local"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Lock Threads to Cores"
|
|
|
|
|
msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51
|
|
|
|
|
msgid "Log"
|
|
|
|
|
msgstr "Лог"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Log Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Log Types"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Logger Outputs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Logging"
|
|
|
|
|
msgstr "Окно лога"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255
|
|
|
|
|
msgid "Lost connection to server!"
|
|
|
|
|
msgstr "Соединение с сервером потеряно!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "M Button"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:119
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"MD5 mismatch\n"
|
|
|
|
|
" %016llx%016llx != %016llx%016llx"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"MD5 не совпадает\n"
|
|
|
|
|
" %016llx%016llx != %016llx%016llx"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid "MMU Speed Hack"
|
|
|
|
|
msgstr "Ускорить MMU (спидхак)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560
|
|
|
|
|
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Main Stick"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463
|
|
|
|
|
msgid "Maker ID:"
|
|
|
|
|
msgstr "ID создателя:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486
|
|
|
|
|
msgid "Maker:"
|
|
|
|
|
msgstr "Создатель:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Max"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450
|
|
|
|
|
msgid "Memcard already has a save for this title"
|
|
|
|
|
msgstr "На карте памяти уже есть сохранение этой игры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289
|
|
|
|
|
msgid "Memcard already opened"
|
|
|
|
|
msgstr "Карта памяти уже открыта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Memory Byte"
|
|
|
|
|
msgstr "Па&мять"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Memory Card"
|
|
|
|
|
msgstr "Карта памяти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but "
|
|
|
|
|
"could mangle stuff!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:369
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
|
|
|
|
"Region not specified\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Slot %c path was changed to\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Меню"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Mic"
|
|
|
|
|
msgstr "Мик."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Min"
|
|
|
|
|
msgstr "Мик."
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
|
|
msgstr "Разное"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731
|
|
|
|
|
msgid "Misc Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Разное"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294
|
|
|
|
|
msgid "Modifier"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
|
|
|
|
|
"reset in most cases.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Monospaced font"
|
|
|
|
|
msgstr "Моноширный шрифт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:286
|
|
|
|
|
msgid "Motion Plus"
|
|
|
|
|
msgstr "Motion Plus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Motor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Multiply"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No "
|
|
|
|
|
"effect on emulated wiimotes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "NP Add"
|
|
|
|
|
msgstr "NP +"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "NP Begin"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Begin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "NP Decimal"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Decimal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "NP Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Delete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "NP Divide"
|
|
|
|
|
msgstr "NP /"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "NP Down"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Вниз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "NP End"
|
|
|
|
|
msgstr "NP End"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "NP Enter"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Enter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "NP Equal"
|
|
|
|
|
msgstr "NP ="
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "NP Home"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Home"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "NP Insert"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Insert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "NP Left"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Влево"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "NP Multiply"
|
|
|
|
|
msgstr "NP *"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "NP Page Down"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Page Down"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "NP Page Up"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Page Up"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "NP Right"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Вправо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "NP Separator"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Separator"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "NP Space"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Пробел"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "NP Subtract"
|
|
|
|
|
msgstr "NP -"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "NP Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Tab"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "NP Up"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Вверх"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13
|
|
|
|
|
msgid "Name: "
|
|
|
|
|
msgstr "Имя:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559
|
|
|
|
|
msgid "Native GCI files(*.gci)"
|
|
|
|
|
msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "New Scan"
|
|
|
|
|
msgstr "Новый поиск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797
|
|
|
|
|
msgid "Next Page"
|
|
|
|
|
msgstr "След. страница"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165
|
|
|
|
|
msgid "Next Scan"
|
|
|
|
|
msgstr "Искать далее"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Nickname :"
|
|
|
|
|
msgstr "Ник :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid "No Country (SDK)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309
|
|
|
|
|
msgid "No ISOs or WADS found"
|
|
|
|
|
msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:508
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No banner file found for title %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не найден баннер для %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513
|
|
|
|
|
msgid "No docking"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385
|
|
|
|
|
msgid "No file loaded"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
|
|
|
|
|
msgid "No free dir index entries"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No recorded file"
|
|
|
|
|
msgstr "Неверный файл записи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No save folder found for title %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Отсутствует"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Norwegian Bokmaal"
|
|
|
|
|
msgstr "Norwegian Bokmaal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216
|
|
|
|
|
msgid "Not Equal"
|
|
|
|
|
msgstr "Не равно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914
|
|
|
|
|
msgid "Not Set"
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестно"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not connected"
|
|
|
|
|
msgstr "Не подключено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261
|
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "Примечания"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14
|
|
|
|
|
msgid "Notes: "
|
|
|
|
|
msgstr "Примечания:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Notice"
|
|
|
|
|
msgstr "Уведомления"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "Num Lock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Number Of Codes: "
|
|
|
|
|
msgstr "Кол-во кодов:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Nunchuk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27
|
|
|
|
|
msgid "Nunchuk Acceleration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403
|
|
|
|
|
msgid "Object"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Object Range"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
|
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
|
msgstr "Выкл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Offset:"
|
|
|
|
|
msgstr "Смещение:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Only %d blocks available"
|
|
|
|
|
msgstr "Доступно только %d блоков"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986
|
|
|
|
|
msgid "Open &containing folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть &папку с образом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983
|
|
|
|
|
msgid "Open Wii &save folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433
|
|
|
|
|
msgid "Open file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Выбор файла для запуска..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenAL: ошибка создания контекста для устройства %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenAL: не найдена аудио-карта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "OpenAL: can't open device %s"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "OpenCL Texture Decoder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "OpenMP Texture Decoder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Opens the debugger"
|
|
|
|
|
msgstr "Открывает отладчик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "Opens the logger"
|
|
|
|
|
msgstr "Открывает окно лога"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Опции"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
|
|
|
|
|
msgid "Orange"
|
|
|
|
|
msgstr "Оранжевый"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:470
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
|
|
|
|
"Right click and export all of the saves,\n"
|
|
|
|
|
"and import the the saves to a new memcard\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You "
|
|
|
|
|
"manually stop the game."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485
|
|
|
|
|
msgid "Output"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355
|
|
|
|
|
msgid "P&lay Recording..."
|
|
|
|
|
msgstr "Про&играть запись процесса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Pad"
|
|
|
|
|
msgstr "Джойстик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600
|
|
|
|
|
msgid "Pad "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Pads"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Page Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Page Down"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "Page Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Page Up"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Pair Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Объединить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Parameters"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Partition %i"
|
|
|
|
|
msgstr "Раздел %i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293
|
|
|
|
|
msgid "Patches"
|
|
|
|
|
msgstr "Патчи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530
|
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "Папки"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Пауза"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Per-Pixel Lighting"
|
|
|
|
|
msgstr "Освещение пикселя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346
|
|
|
|
|
msgid "Perfect"
|
|
|
|
|
msgstr "Отлично"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Perspective %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Точка %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Запуск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Play Recording"
|
|
|
|
|
msgstr "Про&играть запись процесса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "Play/Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Старт/Пауза"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345
|
|
|
|
|
msgid "Playable"
|
|
|
|
|
msgstr "Играбельна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Playback Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Опции"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288
|
|
|
|
|
msgid "Players"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please confirm..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578
|
|
|
|
|
msgid "Please create a perspective before saving"
|
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, прежде чем сохранять"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Plus-Minus"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
|
|
|
msgstr "Polish"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Port 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Порт :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Port 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Порт :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Port 3"
|
|
|
|
|
msgstr "Порт :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Port 4"
|
|
|
|
|
msgstr "Порт :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Port :"
|
|
|
|
|
msgstr "Порт :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
|
|
|
msgstr "Portuguese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
|
|
|
|
msgstr "Portuguese (Brazilian)"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Post-Processing Effect:"
|
|
|
|
|
msgstr "Шейдер пост-обработки:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Presets: "
|
|
|
|
|
msgstr "<Нажмите кнопку>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202
|
|
|
|
|
msgid "Prev Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Пред. страница"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796
|
|
|
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Пред. страница"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "Previous Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Предыдущее значение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
|
msgstr "Print"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898
|
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:55
|
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Свойства"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296
|
|
|
|
|
msgid "Purge Cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистить кэш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
|
msgstr "Вопрос"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303
|
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Выход"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: Right
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "R"
|
|
|
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "R Button"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: Right-Analog
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "R-Analog"
|
|
|
|
|
msgstr "R-Analog"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "RAM"
|
|
|
|
|
msgstr "Память"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid "RUSSIA"
|
|
|
|
|
msgstr "РОССИЯ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:532
|
|
|
|
|
msgid "Range"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "Read-only mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Real"
|
|
|
|
|
msgstr "Настоящий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Real Wiimote"
|
|
|
|
|
msgstr "Реальный Wimote"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Real Wiimotes"
|
|
|
|
|
msgstr "Реальный Wimote"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
|
|
|
|
|
msgstr "Подключить Wiimote 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Record"
|
|
|
|
|
msgstr "Про&играть запись процесса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Recording Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Про&играть запись процесса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "Recording Options"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Красный"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "Red Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Красная слева"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
|
|
|
|
|
msgid "Red Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Красная справа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
|
|
|
|
|
"This makes the rendered picture look less blocky.\n"
|
|
|
|
|
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, select None."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Снижает количество наложений, вызванных растеризацией 3D графики\n"
|
|
|
|
|
"Картинки выглядит менее \"блочной\", но это сильно снижает "
|
|
|
|
|
"произврдительность."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Refresh List"
|
|
|
|
|
msgstr "&Обновить список игр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
|
|
|
|
|
msgid "Refresh game list"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление списка игр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Render the scene as a wireframe.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Показывает только каркас моделей.\n"
|
|
|
|
|
"Полезно только при отладке."
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Render to Main Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Выводить изображение в главное окно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Сброс настроек"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190
|
|
|
|
|
msgid "Results"
|
|
|
|
|
msgstr "Результаты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Return"
|
|
|
|
|
msgstr "Enter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Вправо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Right Stick"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Rumble"
|
|
|
|
|
msgstr "Видбрация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
|
|
|
|
|
msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)."
|
|
|
|
|
msgstr "Запускает обработку DSP LLE в отдельном потоке (не рекомендуется)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
|
msgstr "Русский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162
|
|
|
|
|
msgid "Sa&ve State"
|
|
|
|
|
msgstr "Быстрое &сохранение"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
|
|
|
|
|
msgid "Safe"
|
|
|
|
|
msgstr "безопасное"
|
|
|
|
|
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sample Rate:"
|
|
|
|
|
msgstr "Частота"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохр."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531
|
|
|
|
|
msgid "Save GCI as..."
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить CGI-файл как..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save State Slot 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Быстрое &сохранение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save State Slot 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Быстрое &сохранение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save State Slot 3"
|
|
|
|
|
msgstr "Быстрое &сохранение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save State Slot 4"
|
|
|
|
|
msgstr "Быстрое &сохранение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save State Slot 5"
|
|
|
|
|
msgstr "Быстрое &сохранение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save State Slot 6"
|
|
|
|
|
msgstr "Быстрое &сохранение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save State Slot 7"
|
|
|
|
|
msgstr "Быстрое &сохранение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save State Slot 8"
|
|
|
|
|
msgstr "Быстрое &сохранение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "Save State..."
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить игру как..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599
|
|
|
|
|
msgid "Save as..."
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить как..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308
|
|
|
|
|
msgid "Save compressed GCM/ISO"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459
|
|
|
|
|
msgid "Save current perspective"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить точку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297
|
|
|
|
|
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
|
|
|
|
|
msgid "Scaled EFB Copy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Scanning %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579
|
|
|
|
|
msgid "Scanning for ISOs"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск образов дисков"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580
|
|
|
|
|
msgid "Scanning..."
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440
|
|
|
|
|
msgid "ScrShot"
|
|
|
|
|
msgstr "Скриншот"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "Scroll Lock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227
|
|
|
|
|
msgid "Search Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтр поиска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
|
|
|
|
|
msgid "Search Subfolders"
|
|
|
|
|
msgstr "Искать в подпапках"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
|
|
|
|
|
msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбрать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select The Recording File"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите файл сохранения для импорта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select a hardware adapter to use.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, use the first one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Выберите адаптер.\n"
|
|
|
|
|
"Если сомневаетесь, выберите первый"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520
|
|
|
|
|
msgid "Select a save file to import"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите файл сохранения для импорта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362
|
|
|
|
|
msgid "Select floating windows"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664
|
|
|
|
|
msgid "Select the file to load"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите файл для запуска..."
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select the save file"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите файл сохранений Wii"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select the state to load"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select the state to save"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
|
|
|
|
|
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
|
|
|
|
|
"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n"
|
|
|
|
|
"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n"
|
|
|
|
|
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, select Auto."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Выберите соотношение сторон:\n"
|
|
|
|
|
"Авто: Используется оригинальное соотношение сторон (4:3)\n"
|
|
|
|
|
"16:9: Подравнять картинку к соотношению 16:9.\n"
|
|
|
|
|
"4:3: Подравнять картинку к соотношению 4:3.\n"
|
|
|
|
|
"Растянуть по окну: Размер картинки соответствует размеру окна."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Selected font"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбранный шрифт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
|
|
|
|
|
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
|
|
|
|
|
"Performance impact is negligible.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, use your desktop resolution.\n"
|
|
|
|
|
"If still unsure, use the highest resolution which works for you."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Selects what graphics API to use internally.\n"
|
|
|
|
|
"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. "
|
|
|
|
|
"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n"
|
|
|
|
|
"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, use Direct3D 9."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275
|
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Sensor Bar Position:"
|
|
|
|
|
msgstr "Месторасположение сенсора:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Separator"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309
|
|
|
|
|
msgid "Serbian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Последовательный порт №1 - тип порта, который используют такие устройства "
|
|
|
|
|
"как сетевой адаптер."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492
|
|
|
|
|
msgid "Set"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбрать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987
|
|
|
|
|
msgid "Set as &default ISO"
|
|
|
|
|
msgstr "Сделать &игрой по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Set as default Memcard %c"
|
|
|
|
|
msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки консоли (IPL)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221
|
|
|
|
|
msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file"
|
|
|
|
|
msgstr "SetupWiiMem: Файл настроек не найден"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272
|
|
|
|
|
msgid "Shake"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484
|
|
|
|
|
msgid "Short Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Короткое имя:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:75
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Shoulder Buttons"
|
|
|
|
|
msgstr "Кнопки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230
|
|
|
|
|
msgid "Show &Console"
|
|
|
|
|
msgstr "Отображать &консоль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show &Log"
|
|
|
|
|
msgstr "Отображать окно &лога"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225
|
|
|
|
|
msgid "Show &Statusbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Отображать панель &статуса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223
|
|
|
|
|
msgid "Show &Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Отображать панель &инструментов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294
|
|
|
|
|
msgid "Show Drives"
|
|
|
|
|
msgstr "Отображать игры на DVD"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show EFB Copy Regions"
|
|
|
|
|
msgstr "Регионы копии EFB"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show FPS"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать FPS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284
|
|
|
|
|
msgid "Show France"
|
|
|
|
|
msgstr "Франции"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270
|
|
|
|
|
msgid "Show GameCube"
|
|
|
|
|
msgstr "GameCube"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Input Display"
|
|
|
|
|
msgstr "Италии"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286
|
|
|
|
|
msgid "Show Italy"
|
|
|
|
|
msgstr "Италии"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277
|
|
|
|
|
msgid "Show JAP"
|
|
|
|
|
msgstr "JAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288
|
|
|
|
|
msgid "Show Korea"
|
|
|
|
|
msgstr "Кореи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475
|
|
|
|
|
msgid "Show Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Отображать язык:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Log &Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279
|
|
|
|
|
msgid "Show PAL"
|
|
|
|
|
msgstr "PAL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267
|
|
|
|
|
msgid "Show Platforms"
|
|
|
|
|
msgstr "Отображать игры платформ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276
|
|
|
|
|
msgid "Show Regions"
|
|
|
|
|
msgstr "Отображать игры регионов..."
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Различная статистика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290
|
|
|
|
|
msgid "Show Taiwan"
|
|
|
|
|
msgstr "Тайваня"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281
|
|
|
|
|
msgid "Show USA"
|
|
|
|
|
msgstr "USA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272
|
|
|
|
|
msgid "Show Wad"
|
|
|
|
|
msgstr "WAD-файлы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268
|
|
|
|
|
msgid "Show Wii"
|
|
|
|
|
msgstr "Wii"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487
|
|
|
|
|
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
|
|
|
|
|
msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
|
|
|
|
|
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
|
|
|
|
|
"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Включает режим уведомления об ошибках эмуляции.\n"
|
|
|
|
|
"Отключение данной опции позволит избавиться от надоедливых некритичных "
|
|
|
|
|
"ошибок\n"
|
|
|
|
|
"во время игры, однако в случае вылета эмулятора вы не увидите никакой "
|
|
|
|
|
"информации."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show first block"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать блоки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811
|
|
|
|
|
msgid "Show save blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать блоки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809
|
|
|
|
|
msgid "Show save comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать комментарий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810
|
|
|
|
|
msgid "Show save icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать иконку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808
|
|
|
|
|
msgid "Show save title"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать заголовок"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
|
|
|
|
|
"speed.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "Show this help message"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывает это сообщения помощи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292
|
|
|
|
|
msgid "Show unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестные"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Show various statistics.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sideways Wiimote"
|
|
|
|
|
msgstr "Реальный Wimote"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Simplified Chinese"
|
|
|
|
|
msgstr "Simplified Chinese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Размер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Skip BIOS"
|
|
|
|
|
msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Skip Dest. Alpha Pass"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical "
|
|
|
|
|
"effects.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
|
|
|
|
|
"Sometimes also increases visual quality.\n"
|
|
|
|
|
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
|
|
|
|
|
"disable this option.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Slot %i"
|
|
|
|
|
msgstr "Слот"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Slot A"
|
|
|
|
|
msgstr "Слот"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Slot B"
|
|
|
|
|
msgstr "Слот"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Software Renderer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
|
|
|
|
|
"backends.\n"
|
|
|
|
|
"It's only useful for debugging purposes.\n"
|
|
|
|
|
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618
|
|
|
|
|
msgid "Sound Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки эмуляции звука"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sound backend %s is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sound buffer creation failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "Space"
|
|
|
|
|
msgstr "Пробел"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
|
|
msgstr "Spanish"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Speaker Volume:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
|
|
|
|
|
"visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause "
|
|
|
|
|
"glitches in certain games.\n"
|
|
|
|
|
"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less "
|
|
|
|
|
"issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better "
|
|
|
|
|
"your performance will be.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, select 640x528."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Specify a video backend"
|
|
|
|
|
msgstr "Назначает видео-плагин"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316
|
|
|
|
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Ускорить чтение с диска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "Square Stick"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Standard Controller"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309
|
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "Start &NetPlay"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сетевая игра"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352
|
|
|
|
|
msgid "Start Re&cording"
|
|
|
|
|
msgstr "Начать &запись процесса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Start Recording"
|
|
|
|
|
msgstr "Начать &запись процесса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "Статус"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "State Saves"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить сохранение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Stick"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Стоп"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Store EFB copies in GPU texture objects.\n"
|
|
|
|
|
"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a "
|
|
|
|
|
"great speedup over EFB to RAM.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this checked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stretch to Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Растянуть по окну"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Strum"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Subtract"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:77
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Successfully exported file to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл успешно экспортирован в %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Successfully imported save files"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранение успешно импортировано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "Swing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728
|
|
|
|
|
msgid "System Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Язык системы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "TAIWAN"
|
|
|
|
|
msgstr "ТАЙВАНЬ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "TAS Input"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28
|
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509
|
|
|
|
|
msgid "Tab split"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Table Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Левая панель"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Table Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Правая панель"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Take Screenshot"
|
|
|
|
|
msgstr "Сделать скриншот"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489
|
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверить"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
|
|
|
|
|
msgid "Texture"
|
|
|
|
|
msgstr "Текстура"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Texture Cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистить кэш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Texture Format Overlay"
|
|
|
|
|
msgstr "Формат текстур"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "WAD-файл успешно установлен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "The address is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "Неверный адрес"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509
|
|
|
|
|
msgid "The checksum was successfully fixed"
|
|
|
|
|
msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
|
|
|
|
|
msgid "The chosen directory is already in the list"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбпвнная папка уже в списке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file %s already exists.\n"
|
|
|
|
|
"Do you wish to replace it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" уже существует\n"
|
|
|
|
|
"Хотите заменить?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
|
|
|
|
|
"opened by another program."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Файл %s не может быть открыт для записи. Проверьте, не открыт ли он другой "
|
|
|
|
|
"программой."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
|
|
|
|
|
msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заголовок."
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The file you specified (%s) does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Указанный файл (%s) не существует"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627
|
|
|
|
|
msgid "The name can not be empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя не может быть пустым"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619
|
|
|
|
|
msgid "The name can not contain the character ','"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя не может содержать знак ','"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141
|
|
|
|
|
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any "
|
|
|
|
|
"texture updates from RAM.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, use the second-fastest value from the right."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447
|
|
|
|
|
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать имеет неверный размер"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
|
|
|
|
|
"system default."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Выбранный язык не поддерживается вашей системой. Возвращаемся к стандартному."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
|
|
|
|
|
msgstr "Версии \"сетевой игры\" сервера и клиента несовместимы!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "The server is full!"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер заполнен!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "The server responded: the game is currently running!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "The value is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "Неверное значение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573
|
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Стиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602
|
|
|
|
|
msgid "Theme selection went wrong"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка выбора темы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
|
|
|
|
"incomplete."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не найден билет для 00000001/00000002. Ваша копия NAND скорее всего не "
|
|
|
|
|
"полная."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These settings override core Dolphin settings.\n"
|
|
|
|
|
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Данные настройки применяются после глобальных настроек эмулятора, тем самым "
|
|
|
|
|
"позволяя\n"
|
|
|
|
|
"указать персональные настройки для каждой игры. Каждая опция имеет три "
|
|
|
|
|
"состояния:\n"
|
|
|
|
|
"включена, выключена и неопределена (применяется глобальное значение данной "
|
|
|
|
|
"опции)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
|
|
|
|
|
"Replay itself."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action "
|
|
|
|
|
"Replay. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509
|
|
|
|
|
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и "
|
|
|
|
|
"некоторых играх."
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
|
|
|
|
|
"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. "
|
|
|
|
|
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
|
|
|
|
|
"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press "
|
|
|
|
|
"SHIFT+R to reset the camera.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is used to control game speed by sound throttle.\n"
|
|
|
|
|
"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n"
|
|
|
|
|
"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Keyboard Shortcut <TAB>: Hold down to instantly disable Throttle."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Данная опция позволяет включить ограничение эмуляции скорости игры\n"
|
|
|
|
|
"посредством \"подгонки\" оной к скорости звука.\n"
|
|
|
|
|
"Отключение данной опции может вызвать ускорение игрового процесса.\n"
|
|
|
|
|
"Включение данной опции может вызвать эффект шума на фоне (редко).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Удерживайте клавишу <TAB> для быстрого отключения данной опции в игре."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
|
|
|
|
|
msgid "This is used to play music tracks, like BGM."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Данная оцпия включает обработку музыкальных трэков (BGM, фоновая музыка)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
|
|
|
|
|
"cores.\n"
|
|
|
|
|
"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also "
|
|
|
|
|
"cause occasional crashes/glitches."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Данный режим позволяет \"разделить\" потоки эмуляции CPU и видео систем\n"
|
|
|
|
|
"консоли по разным ядрам процессора, тем самым повышая производительность\n"
|
|
|
|
|
"эмулятора на многоядерных системах. Побочным эффектом данной опции\n"
|
|
|
|
|
"является появления некоторых багов и/или ошибок в эмуляции."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283
|
|
|
|
|
msgid "This will let you Manually Edit the INI config file"
|
|
|
|
|
msgstr "Это позволит вам вручную править INI файл с конфигурацией"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254
|
|
|
|
|
msgid "Threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "Порог"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:266
|
|
|
|
|
msgid "Tilt"
|
|
|
|
|
msgstr "Наклон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Название"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
|
|
|
msgstr "сверху"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Toggle All Log Types"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить все"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "Включение полноэкранного режима"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
|
msgstr "сверху"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Traditional Chinese"
|
|
|
|
|
msgstr "Traditional Chinese"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tried to load an unknown file type."
|
|
|
|
|
msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файла."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Triggers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115
|
|
|
|
|
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
|
|
|
|
|
msgstr "Попытка чтения из неверного SYSCONF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
|
|
|
|
|
"Wiimote bt ids are not available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
|
|
|
msgstr "Turkish"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Turntable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "UDP Port:"
|
|
|
|
|
msgstr "Порт UDP:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "UDP Wiimote"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "UNKNOWN"
|
|
|
|
|
msgstr "НЕИЗВЕСТНО"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "USA"
|
|
|
|
|
msgstr "США"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to create patch from given values.\n"
|
|
|
|
|
"Entry not modified."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or "
|
|
|
|
|
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
|
|
|
|
|
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Undefined %i"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid "Undo Load State"
|
|
|
|
|
msgstr "Отменить загрузку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестная комманда DVD %08x - критическая ошибка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
|
|
|
|
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unknown pointer %#08x\n"
|
|
|
|
|
"Continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Неизвестный указатель %#08x\n"
|
|
|
|
|
"Продолжить?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Вверх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Upright Wiimote"
|
|
|
|
|
msgstr "Гибридный Wiimote"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713
|
|
|
|
|
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "&Полноэкранный режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574
|
|
|
|
|
msgid "Use Hex"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579
|
|
|
|
|
msgid "Use Panic Handlers"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use multiple threads to decode textures.\n"
|
|
|
|
|
"Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n"
|
|
|
|
|
"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by "
|
|
|
|
|
"checking this option.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Utility"
|
|
|
|
|
msgstr "Утилиты"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "V-Sync"
|
|
|
|
|
msgstr "V-Sync"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Значение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Value:"
|
|
|
|
|
msgstr "Значение:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571
|
|
|
|
|
msgid "Value: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Verbosity"
|
|
|
|
|
msgstr "Глубина анализа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385
|
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
|
msgstr "Видео"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Virtual"
|
|
|
|
|
msgstr "Виртуальный"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625
|
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Громкость"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
|
|
|
|
|
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Предупреждение"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
|
|
|
|
|
msgstr "Предупреждение: запуск DOL в неправильном режиме!"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!"
|
|
|
|
|
msgstr "Предупреждение: запуск ELF в неправильном режиме!"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
|
|
|
|
|
msgstr "Предупреждение: запуск ISO в неправильном режиме!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:519
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"Do you wish to continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Предупреждение: Советуем создать резервную копию файлов папки: %s\n"
|
|
|
|
|
"Хотите продолжить?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:582
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"and have the same name as a file on your memcard\n"
|
|
|
|
|
"Continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Предупреждение: Файлы в папке:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"с совпадающими именами будут переписаны\n"
|
|
|
|
|
"Продолжить?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "WaveFileWriter - file not open."
|
|
|
|
|
msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Whammy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Widescreen Hack"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311
|
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Ширина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529
|
|
|
|
|
msgid "Wii"
|
|
|
|
|
msgstr "Wii"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365
|
|
|
|
|
msgid "Wii Console"
|
|
|
|
|
msgstr "Wii"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Wii NAND Root:"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD-диск:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid "Wii Save Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Импорт сохранений Wii"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
|
|
|
|
|
msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Wiimote"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiimote"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Wiimote %i"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiimote "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Wiimote %i has been disconnected by system.\n"
|
|
|
|
|
"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n"
|
|
|
|
|
"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to reconnect immediately?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Wiimote Connected"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiimote подключен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Wiimote Motor"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить поддержку мотора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446
|
|
|
|
|
msgid "Wiimote settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка Wiimote"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Wiimotes"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiimote"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Windows Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows Left"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Windows Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows Menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Windows Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows Right"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "Word Wrap"
|
|
|
|
|
msgstr "Перенос строк"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
|
|
|
|
|
msgid "Working..."
|
|
|
|
|
msgstr "Подождите..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Write to Console"
|
|
|
|
|
msgstr "Выводить в консоль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Write to File"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранять в файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Write to Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Выводить в окно ->"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:60
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
|
|
|
|
|
msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice ошибка: %#X"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:114
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XAudio2 init failed: %#X"
|
|
|
|
|
msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:124
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
|
|
|
|
|
msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
|
|
|
msgstr "Желтый"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
|
|
|
|
|
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "You can't close panes that have pages in them."
|
|
|
|
|
msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "You must choose a game!!"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите игру!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604
|
|
|
|
|
msgid "You must enter a name!"
|
|
|
|
|
msgstr "Введите название!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450
|
|
|
|
|
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
|
|
|
|
|
msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцатиричное число."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:607
|
|
|
|
|
msgid "You must enter a valid profile name."
|
|
|
|
|
msgstr "Введите правильное имя профиля."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877
|
|
|
|
|
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
|
|
|
|
|
msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
|
|
|
|
"Continue with PAL region?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ваш файл GCM/ISO, видимо, неверен (неверный регион).\n"
|
|
|
|
|
"Продолжить в режиме PAL?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
|
|
|
|
"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to generate a new one?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ваш файл SYSCONF неверного размера (0x%2$04llx), а должен быть 0x%1$04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328
|
|
|
|
|
msgid "ZTP hack"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить ZTP-хак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388
|
|
|
|
|
msgid "Zero 3 code not supported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:440
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:464
|
|
|
|
|
msgid "[ waiting ]"
|
|
|
|
|
msgstr "[ жду ]"
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"[BROKEN]\n"
|
|
|
|
|
"Highlight regions the EFB was copied from.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "[Custom]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"[EXPERIMENTAL]\n"
|
|
|
|
|
"Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using "
|
|
|
|
|
"the OpenCL framework.\n"
|
|
|
|
|
"However, right now it's known to cause texture defects in various games. "
|
|
|
|
|
"Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-10-12 06:25:14 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122
|
2009-08-09 23:01:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"[EXPERIMENTAL]\n"
|
|
|
|
|
"Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
|
|
|
|
|
"Possibly causes issues though.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "^ ADD"
|
|
|
|
|
msgstr "^ ADD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756
|
|
|
|
|
msgid "apploader (.img)"
|
|
|
|
|
msgstr "загрузчик (.img)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "failed to read bk header"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка чтения заголовка bk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:375
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to read data from file: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Невозможно прочесть данные из файла: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "failed to read header"
|
|
|
|
|
msgstr "ошибка чтения заголовка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report."
|
|
|
|
|
msgstr "iCacheJIT: Чтение кода операции из %x. Пожалуйста сообщите."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:108
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "not a wii save or read failure for file header size %x"
|
|
|
|
|
msgstr "это сохранение не от Wii или ошибка чтения заголовка размером %x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461
|
|
|
|
|
msgid "s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown cmd 0x%08x"
|
|
|
|
|
msgstr "неизвестная команда 0x%08x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047
|
|
|
|
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
|
|
|
|
msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "zFar Correction: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "zNear Correction: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:497
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "| OR"
|
|
|
|
|
msgstr "| OR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Play "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Запуск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%d %%"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%d %%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Frame Stepping"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "По&кадровый режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Open...\tCtrl+O"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Открыть...\tCtrl+O"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "(Default)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сброс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "32,000 Hz"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "32,000 Гц"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "3D режим (только в полноэкранном режиме)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "48,000 Hz"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "48,000 Гц"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Accurate Texture Cache"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Adjust window size"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Изменять размер окна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
|
|
|
|
|
#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster "
|
|
|
|
|
#~ "Hunter Tri),\n"
|
|
|
|
|
#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on "
|
|
|
|
|
#~ "performance if the game uses this functionality heavily."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Позволяет процессору читать и писать в EFB (рендер буфер)\n"
|
|
|
|
|
#~ "Это нужно для некоторых игровых функций (напр. звезда-указатель в Super "
|
|
|
|
|
#~ "Mario Galaxy) и для некоторых эффектов (напр. Monster Hunter Tri)\n"
|
|
|
|
|
#~ "Но включение этой опции приведет к огромной потери производительности, "
|
|
|
|
|
#~ "если игра часто использует эту функцию."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alternate RFI"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Альтернативный RFI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Auto [recommended]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Авто [рекомендуется]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by "
|
|
|
|
|
#~ "the EFB scale.\n"
|
|
|
|
|
#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Изменяет размер окна под размер разрешения игры с учетом масштаба EFB\n"
|
|
|
|
|
#~ "Лучше выбрать \"растянуть по окну\", когда используете эту опцию."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bleach Versus Crusade"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bleach Versus Crusade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
|
|
|
|
|
#~ "vertex.\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Расчитывает освещение 3D графики для каждого пикселя, вместо вершины.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Это более точный вариант, но снижает производительность."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Can't find plugin %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Плагин %s не найден"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Can't init DSP Plugin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не удалось инициализировать аудио-плагин"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Can't init Video Plugin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не удалось инициализировать видео-плагин"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Нельзя открыть %s, не найдена функция"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Config..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Настроить..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration profile"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Настройка управления"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration profile:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Настройка управления"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Connected"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Подключено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Connected to %i Wiimotes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Подключен к %i Wiimotes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copy"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Копия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not copy %s to %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не удалось скопировать %s в %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not get info about plugin %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не удалось получить информацию о плагине %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Count: %i"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Счетчик: %i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Danish"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Danish"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Disable texturing.\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is only useful for debugging purposes."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Отключание текстур.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Полезно только во время отладки."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Настройки Dolphin DSP-HLE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Настройки Dolphin DSP-LLE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dolphin Direct3D11"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dolphin Direct3D11"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dolphin Direct3D9"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dolphin Direct3D9"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dolphin OpenGL"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dolphin OpenGL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "E&xit\tAlt+F4"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "В&ыход\tAlt+F4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "EFB"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "EFB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Emulator Display Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Настройки изображения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable CPU Access"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Включить доступ CPU к EFB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Copy to EFB"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Включить режим копирования в EFB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable EFB To Texture"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Включить копирование EFB в текстуру"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable HLE Audio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Включить HLE-аудио"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable JIT Dynarec"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Включить JIT-рекомпилятор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable OpenCL"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Включить OpenCL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Включить хранитель экрана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Включает динамическую рекомпиляцию кода DSP.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Изменения не вступят в силу, пока эмулятор запущен!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error loading %s: can't read info"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка загрузки %s: невозможно прочесть данные"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ошибка загрузки плагина %s: файл не найден. Пожалуйста, выберите другой "
|
|
|
|
|
#~ "плагин."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error opening file %s for recording"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка открытия файла %s для записи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка загрузки DSP ROM: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fractional"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Дробный"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "GFX Config"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Graphics Plugin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Видео"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide Shader Errors"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Показывать ошибки шейдеров"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering "
|
|
|
|
|
#~ "window has focus."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Автоматически скрывает курсор мыши в видеоокне (при условии, что оно "
|
|
|
|
|
#~ "активно)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this "
|
|
|
|
|
#~ "option may fix the game."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Если игра зависает, или работает только в режиме Интерпретатора,\n"
|
|
|
|
|
#~ "или вообще приводит к вылету эмулятора - данная опция *может* помочь."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Input Source"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Источник ввода"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Integral [recommended]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Интегральный [рекомендуется]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n"
|
|
|
|
|
#~ "Try verifying the state again"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Внутреняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%ld, %ld) \n"
|
|
|
|
|
#~ "Проверьте файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Load Script..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Загрузить скрипт..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lua Script Console"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LUA-консоль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Metroid Other M"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Metroid Other M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Микшер: Неподдерживаемая частота."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Modify textures to show the format they're using.\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is only useful for debugging purposes."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Изменяет текстуры, показывая их формат.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Полезно только при отладке."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New &Lua Console"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LUA-&консоль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Normal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "обычное"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "OpenAL"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Открыть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Открыть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Plugins"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Плагины"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Projection Stats"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Статистика проекций"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Render to main window."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Выводит картинку в основном окне."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rendering"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Визуализация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Данная опция необходима для корректного отображения японских шрифтов."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Run"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Запустить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Running script...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Запуск скрипта...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scale:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Масштаб:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Позволяет выбрать разрешение полнокэранного режима."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Выберите WAD-файл с системным меню, извеченный из раздела с обновлением "
|
|
|
|
|
#~ "игрового диска."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select the script to load"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Выберите скрипт для загрузки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Show projection statistics.\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is only useful for debugging purposes."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Показывает статистики проекций.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Полезно только при отладке."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show save banner"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Показать баннер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show the number of frames rendered per second."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Показывать кол-во отрисовываемых кадров в секунду."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Show various statistics.\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is only useful for debugging purposes."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Показывает разные статистики.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Полезно только при отладке."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Skies of Arcadia"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Skies of Arcadia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Slot"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Слот"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sonic and the Black Knight"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sonic and the Black Knight"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Specify an audio plugin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Выберите аудио-плагин"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Всегда запускать игру в полноэкранном режиме"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Автоматически запускает игру в полноэкранном режиме."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Take Screenshot\t"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сделать скриншот\t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Данная опция включает обработку голосовых и SFX-эффектов (простые звуки)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Trying to load unsupported type %d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Попытка загрузить неподдериваемый тип %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use FPS For Limiting"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Использовать FPS для ограничения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use XFB"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Использовать XFB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Video Backend:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Система вывода"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Wait for vertical blanks.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Reduces tearing but might also decrease performance"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ждет окончания отрисовки кадра.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Уменьшает рывки, но может понизить скорость"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
|
|
|
|
|
#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n"
|
|
|
|
|
#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't "
|
|
|
|
|
#~ "change.\n"
|
|
|
|
|
#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n"
|
|
|
|
|
#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try "
|
|
|
|
|
#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n"
|
|
|
|
|
#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will "
|
|
|
|
|
#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Когда используется копия EFB в памяти, то часто приходиться "
|
|
|
|
|
#~ "перекодировать даныне из системной памяти в текстуру в видео памяти, что "
|
|
|
|
|
#~ "требует много времени.\n"
|
|
|
|
|
#~ "С этой опцией пропускается декодирование, если текстура не изменилась.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Это дает хороший прирост скорости, но может вызвать артефакты.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Если у вас появляются проблемы с этой опцией, следует попробовать "
|
|
|
|
|
#~ "увеличить безопасность кэша текстур или выключить эту опцию.\n"
|
|
|
|
|
#~ "(ЗАМЕЧАНИЕ: Чем безопаснее кэш, тем меньше ускорение. Чаще быстрее будет "
|
|
|
|
|
#~ "вариант с отключением этой опции, чем включением безопасного кэша)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wiimote %i %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Включить поддержку мотора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wiimote Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Настройки Wiimote"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Активирует поддержку прогрессивной развертки (при условии, что игра его "
|
|
|
|
|
#~ "поддерживает)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Window Size:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Разрешение оконного режима"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Window height for windowed mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Разрешение по вертикали для оконного режима."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Window width for windowed mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Разрешение по горизонтали для оконного режима."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XFB"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "XFB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "batch"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Патчи"
|