dolphin/Languages/po/nb.po

9394 lines
280 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
# Copyright (C) 2003-2013
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
2014-02-01 12:29:37 +01:00
#
# Translators:
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017
2014-06-07 01:14:56 +02:00
# Christer Hansen <chriztr@gmail.com>, 2013
# KHRZ <e-k-nut@hotmail.com>, 2013-2016
2013-09-21 18:24:33 +02:00
# KHRZ <e-k-nut@hotmail.com>, 2011,2013
# KHRZ <e-k-nut@hotmail.com>, 2011
# Stein Erik Svendheim <post@svendheim.no>, 2016
# Tokiko <inactive+Tokiko@transifex.com>, 2015
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-23 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 16:58+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"emu/language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:35
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"\n"
"Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n"
"\n"
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dolphin er en fri og gratis GameCube og Wii-emulator.\n"
"\n"
"Denne programvaren bør ikke nyttes til å kjøre spill du ikke eier.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:764
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid " (internal IP)"
msgstr " (intern-IP)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:267
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid " (too many to display)"
msgstr "(for mange til å vises)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:117
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:539
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:645
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid " Game : "
msgstr "Spill:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "! NOT"
msgstr "! IKKE"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memory Card?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"\"%s\" finnes ikke.\n"
" Opprett et nytt 16MB minnekort?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:188
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr ""
"Mislyktes i å skrubbe \"%s\". Sannsynligvis er avbildnings-filen ødelagt."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:163
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" er allerede komprimert! Kan ikke komprimere videre."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:95
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller er ikke en GC/Wii-ISO."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:244
msgid "%1 %"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:171
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:213
msgid "%1 ms"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:172
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sKopier%1$s"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:110
msgid "%1[%2]: %3"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:98
msgid "%1[%2]: %3 %"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:240
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%"
msgstr "%i av %i blokker. Komprimeringsforhold %i%%"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48
#, c-format
msgid "%i%% (Normal Speed)"
msgstr "%i%% (Normal hastighet)"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:51
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
"loaded save\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"Ble ikke lastet fordi den har samme interne filnavn som den tidligere "
"innlastede lagringsfilen\n"
"%s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:73
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" File size (0x%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (0x"
"%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"%s\n"
"ble ikke innlastet forde det er en ugyldig GCI-fil.\n"
"Filstørrelsen (0x%<PRIx64>) samsvarer ikke med størrelsen i hodet (0x%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" Number of blocks claimed to be %u"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"%s\n"
"ble ikke innlastet fordi det er en ugyldig GCI.\n"
"Antallet blokker hevdes å være %u"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because there are not enough free blocks on the virtual "
"memory card"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"%s\n"
"ble ikke innlastet fordi det ikke er nok frie blokker på det virtuelle "
"minnekortet"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:93
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the "
"memory card\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
msgstr ""
"%s\n"
"ble ikke innlastet fordi det er mindre enn 10%% frie blokker tilgjengelig på "
"minnekortet\n"
"Blokker Totalt: %d; Frie Blokker: %d"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:595
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "%s (Disc %i)"
msgstr "%s (Disk %i)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:245
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
msgstr "%s IPL funnet i mappen %s. Disken kan kanskje ikke gjennkjennes"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:366
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "%s already exists, overwrite?"
msgstr "%s finnes allerede, overskriv?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:67
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s kunne ikke innlastes som et minnekort.\n"
"Kortstørrelsen er ugyldig (0x%x byte)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:83
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s kunne ikke innlastes som et minnekort.\n"
"Kortstørrelsen er ugyldig (0x%x byte)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:60
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s kunne ikke innlastes som et minnekort.\n"
"Filen er ikke stor nok til å være en gyldig minnekortfil (0x%x bytes)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:194
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"%s er ikke en mappe, kunne ikke flytte til *.original.\n"
"Se over dine skriverettigheter, eller flytt filen ut fra Dolphins mapper"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:188
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
msgstr "%s er ikke en mappe, flyttet til *.original"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:178
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
msgstr "%sSlett%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:176
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
msgstr "%sEksporter GCI%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:174
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
msgstr "%sImporter GCI%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:780
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
msgstr "%u ledige blokker; %u ledige dir-oppføringer"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:880
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:946
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "%u frames"
msgstr "%u bilder"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:900
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "%u objects"
msgstr "%u objekter"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:915
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "%zu FIFO bytes"
msgstr "%zu FIFO-byte"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:935
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "%zu memory bytes"
msgstr "%zu minnebyte"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:769
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&& AND"
msgstr "&& OG"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:254
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521
msgid "&About"
msgstr "&Om"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:106
msgid "&Add New Code..."
msgstr "&Legg til ny kode…"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449
msgid "&Add function"
msgstr "&Legg til funksjon"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447
msgid "&Address"
msgstr "&Adresse"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:233
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Audio Settings"
msgstr "&Lyd-innstillinger"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190
msgid "&Automatic Start"
msgstr "&Automatisk start"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82
msgid "&Boot from DVD Backup"
msgstr "&Start opp fra DVD-sikkerhetskopi"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Breakpoints"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "&Brytepunkter"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:98
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Cheat Manager"
msgstr "&Juksekode-behandler"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381
msgid "&Clear JIT Cache"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444
msgid "&Clear Symbols"
msgstr "&Tøm symboler"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:234
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Controller Settings"
msgstr "&Kontroller-innstillinger"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438
msgid "&Copy address"
msgstr "&Kopier adresse"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484
msgid "&Create Signature File..."
msgstr "&Opprett signaturfil…"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54
msgid "&Debug"
msgstr "&Feilrett"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1163
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "&Delete File..."
msgstr "&Slett fil…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1205
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Slett merkede ISO-filer…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:265
msgid "&Delete watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377
msgid "&Disable JIT Cache"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206
msgid "&Edit Code..."
msgstr "&Rediger kode…"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulering"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:79
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198
msgid "&Font..."
msgstr "&Skrift…"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Frame Advance"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "&Bilde for bilde"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455
msgid "&Generate Symbols From"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:248
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&GitHub Repository"
msgstr "&GitHub-pakkebrønn"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:232
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Graphics Settings"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "&Grafikkinstllinger"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:240
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Hotkey Settings"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Innstillinger for &hurtigtaster"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451
msgid "&Insert blr"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366
msgid "&Interpreter Core"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373
msgid "&JIT Block Linking Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397
msgid "&JIT FloatingPoint Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398
msgid "&JIT Integer Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395
msgid "&JIT LoadStore Floating Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391
msgid "&JIT LoadStore Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396
msgid "&JIT LoadStore Paired Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393
msgid "&JIT LoadStore lXz Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392
msgid "&JIT LoadStore lbzx Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394
msgid "&JIT LoadStore lwz Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388
msgid "&JIT Off (JIT Core)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399
msgid "&JIT Paired Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400
msgid "&JIT SystemRegisters Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:54
msgid "&Language:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:134
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Load State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Åpne hurtiglagring"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457
msgid "&Load Symbol Map"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383
msgid "&Log JIT Instruction Coverage"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Memory"
msgstr "&Minne"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216
msgid "&Memory Card Manager (GC)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Movie"
msgstr "&Film"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Open..."
msgstr "&Åpne…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Options"
msgstr "&Innstillinger"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497
msgid "&Patch HLE Functions"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:116
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:115
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Play"
msgstr "&Spill"
#. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun.
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507
msgid "&Profile Blocks"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56
msgid "&Profiler"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1132
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Properties"
msgstr "&Egenskaper"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453
msgid "&RSO Modules"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Read-Only Mode"
msgstr "&Skrivebeskyttet modus"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:44
msgid "&Refresh"
msgstr "&Gjenoppfrisk"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84
msgid "&Refresh Game List"
msgstr "&Gjenoppfrisk spilliste"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Registers"
msgstr "&Register"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:108
msgid "&Remove Code"
msgstr "&Fjern kode"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498
msgid "&Rename Symbols from File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444
msgid "&Rename symbol"
msgstr "&Gi symbol nytt navn"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Reset"
msgstr "&Tilbakestill"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460
msgid "&Save Symbol Map"
msgstr "&Lagre symbolkart"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384
msgid "&Search for an Instruction"
msgstr "&Søk etter en instruks"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450
msgid "&Signature Database"
msgstr "&Signaturdatabase"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Sound"
msgstr "&Lyd"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:97
msgid "&Speed Limit:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:117
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Stop"
msgstr "S&topp"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55
msgid "&Symbols"
msgstr "&Symboler"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:58
msgid "&Theme:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktøy"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&View"
msgstr "Vi&s"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Watch"
msgstr "&Se"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:241
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Website"
msgstr "&Nettside"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:151
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1133
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509
msgid "&Write to profile.txt, Show"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:29
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of "
"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
msgstr ""
"(c) 2003-2015 Dolphin-teamet. \"GameCube\" og \"Wii\" er varemerker av "
"Nintendo. Dolphin er på ingen måte affiliert med Nintendo."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:154
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1271
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "(off)"
msgstr "(av)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:771
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "+ ADD"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "+ LEGG TIL"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:366
msgid "..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555
msgid "16x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555
msgid "1x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555
msgid "2x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "2x Native (1280x1056) for 720p"
msgstr "2x opprinnelig størrelse (1280x1056) for 720p"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: Stereoscopic 3D
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:22
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:299
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:24
msgid "3D Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
msgstr "3x opprinnelig størrelse (1920x1584) for 1080p"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555
msgid "4x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p"
msgstr "4x opprinnelig størrelse (2560x2112) for 1440p"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "5x Native (3200x2640)"
msgstr "5x opprinnelig størrelse (3200x2640)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "6x Native (3840x3168) for 4K"
msgstr "6x opprinnelig størrelse (3840x3168) for 4K"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "7x Native (4480x3696)"
msgstr "7x opprinnelig størrelse (4480x3696)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "8-bit"
msgstr "8-bit"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555
msgid "8x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "8x Native (5120x4224) for 5K"
msgstr "8x opprinnelig størrelse (5120x4224) for 5K"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Insert name here>"
msgstr "<Sett inn navn her>"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:397
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<No resolutions found>"
msgstr "<Ingen oppløsning funnet>"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Ingenting>"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:56
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "<System Language>"
msgstr "<Systemspråk>"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/InDevelopmentWarning.cpp:62
msgid ""
"<p>DolphinQt is a new experimental GUI that is intended to replace the "
"current GUI based on wxWidgets. The implementation is <b>currently "
"incomplete</b> so some functionality (like changing certain settings) may be "
"missing.</p>\n"
"<p>Only developers working on the DolphinQt implementation and curious "
"testers should use it at the present time; normal users are recommended to "
"continue using the older DolphinWX GUI for the time being.</p>\n"
"<h3>Bug Reports</h3><p>At the current time there is no point making bug "
"reports about DolphinQt GUI's missing features as the developers are already "
"aware of those.</p>\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:661
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:718
msgid "A NetPlay Session is already in progress!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "Et NetPlay-vindu er allerede åpent!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:487
msgid "A disc is already about to be inserted."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:193
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Det kjøres ingen spill nå."
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:376
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:854
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:361
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "Synkronisering kan bare utløses når et Wii-spill kjører."
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"All players must use the same Dolphin version.\n"
"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or "
"disabled.\n"
"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
"\n"
"Wii Remote support in netplay is experimental and should not be expected to "
"work.\n"
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "AR Codes"
msgstr "<AR-koder>"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:285
msgid "Abort"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:15
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:13
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "About Dolphin"
msgstr "Om Dolphin"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:746
msgid "Accuracy:"
msgstr "Nøyaktighet:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Dekrypteringsfeil for Action Replay kode:\n"
"Paritets-sjekk feilet\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"\n"
"Opphavs-kode:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"%s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:492
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Action Replay-feil: Ugyldig størrelse (%08x : addresse = %08x) i legg til "
"kode (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:582
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Action Replay-feil: Ugyldig størrelse (%08x : addresse = %08x) in fyll og "
"skli (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:369
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Action Replay-feil: Ugyldig størrelse (%08x : addresse = %08x) i ram-skriv "
"og fyll (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:429
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Action Replay-feil: Ugyldig størrelse (%08x : addresse = %08x) i skriv til "
"peker (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:630
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
msgstr "Action Replay-feil: Ugyldig verdi (%08x) i minnekopi (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:507
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Action Replay-feil: Master koder og skriving til CCXXXXXX er ikke "
"implementert (%s)\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
" Master koder behøves ikke. Ikke bruk master koder."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:215
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
msgstr "Action Replay-feil: Ugyldig AR-kode linje: %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:741
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Kondisjonsbasert kode: Ugyldig størrelse %08x (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:709
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Ugyldig normal kodetype %08x (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:765
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal kode %i: ugyldig sub-type %08x (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:667
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal kode 0: Ugyldig sub-type %08x (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:33
msgid "Active"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiU.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Adapter Detected"
msgstr "Adapter oppdaget"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:71
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:373
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:82
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:247
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Legg til Action Replay-kode"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:20
msgid "Add Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425
msgid "Add New Pane To"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:23
msgid "Add New USB Device"
msgstr "Legg til ny USB-enhet"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:840
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add Patch"
msgstr "Legg til patch"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61
msgid "Add a Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21
msgid "Add a Memory Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487
msgid ""
"Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional "
"functions can also be recognized in other games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:270
msgid "Add memory &breakpoint"
msgstr ""
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488
msgid "Add to &watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:79
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add..."
msgstr "Legg til…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:173
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:84
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Address"
msgstr "Addresse"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:445
msgid "Address Out of Range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1070
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:41
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Advance Game Port"
msgstr "Advance-spillport"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:217
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:117
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Advanced Settings"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Avanserte innstillinger"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:293
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:42
msgid ""
"All GC/Wii files (*.elf *.dol *.gcm *.iso *.tgc *.wbfs *.ciso *.gcz *.wad);;"
"All Files (*)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1507
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:568
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:575
msgid "All Save States (*.sav *.s##);; All Files (*)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1470
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1482
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All Save States (sav, s##)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Alle hurtiglagringene (sav, s##)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1505
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1520
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:95
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461
msgid "Always Hide Mouse Cursor"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/Assert.h:46
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid ""
"An error occurred.\n"
"\n"
" Line: %d\n"
" File: %s\n"
"\n"
"Ignore and continue?"
msgstr ""
"En feil har skjedd.\n"
"\n"
"Linje: %d\n"
"Fil: %s\n"
"\n"
"Ignorer og fortsett?"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:164
msgid "An inserted disc was expected but not found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Anaglyph"
msgstr "Anaglyph"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:274
msgid "Analyze"
msgstr "Analyser"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:31
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Anisotropic Filtering:"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Anisotropisk filtrering:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:79
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Kantutjevning:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383
msgid "Append signature to"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486
msgid "Append to &Existing Signature File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Apploader Date:"
msgstr "Programinnlaster-dato:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:58
msgid "Apply"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493
msgid "Apply Signat&ure File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:238
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Benytter en postprosesseringseffekt etter hver bildeopptegning\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401
msgid "Apply signature file"
msgstr "Bruk signaturfil"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:150
msgid "Are you sure that you want to delete '%1'?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:897
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
2016-02-24 20:49:19 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil slette disse filene? De vil bli borte for alltid!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:371
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1307
2016-02-24 20:49:19 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil slette denne filen? Den vil bli borte for alltid!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:281
msgid "Are you sure you want to quit NetPlay?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:261
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:420
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "Prøver du å bruke samme fil i begge kortplasser?"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:422
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Billedforhold:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:125
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:232
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Assign Controller Ports"
msgstr "Velg kontrollerporter"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Minst en rute må stå åpen."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:73
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Audio Backend:"
msgstr "Lyd-bakende:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:110
msgid "Audio Stretching Settings"
msgstr "Innstillinger for lydstrekking"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:266
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:40
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Authors"
msgstr "Utviklere"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:50
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "Auto (Multiplum av 640x528)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:94
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:73
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "Auto-Adjust Window Size"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:265
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Justerer automatisk vindusstørrelsen til din interne oppløsning.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå deaktivert."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191
msgid ""
"Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you "
"loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. "
"[This can be convenient if you are bug-testing with a certain game and want "
"to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if "
"you are developing a homebrew game.]"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378
msgid ""
"Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from "
"crashing.\n"
"[This option must be selected before a game is started.]"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:505
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit"
msgstr "BAT ugyldig. Dolphin vil nå avslutte."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:773
msgid "BP register "
msgstr "BP-register"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:64
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backend Settings"
msgstr "Bakende-innstillinger"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:68
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backend:"
msgstr "Bakende:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Background Input"
msgstr "Bakgrunnsinndata"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backward"
msgstr "Bakover"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:459
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:282
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:462
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner Details"
msgstr "Bannerdetaljer"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bar"
msgstr "Bjelke"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grunnleggende Innstillinger"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:159
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Blokkallokasjontabellsjekksum feilet"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:630
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blocks"
msgstr "Blokker"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue Left"
msgstr "Blå venstre"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue Right"
msgstr "Blå høyre"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTStub.cpp:19
msgid ""
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. "
"Passthrough mode cannot be used."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:142
msgid ""
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device "
"was found. Aborting."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185
msgid "Boot to Pause"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1288
msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:93
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:928
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "Rammefri fullskjermsvisning"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:343
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
msgstr "Bundne kontroller: %lu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:28
msgid "Branch: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:31
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid "Branch: %s"
msgstr "Avgrening: %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250
msgid "Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:404
msgid "Breakpoint encountered! Step out aborted."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.h:18
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:40
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Broadband Adapter"
msgstr "Bredbåndsadapter"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Broken"
msgstr "Ødelagt"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:396
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Se etter en mappe å legge til"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1408
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for output directory"
msgstr "Se etter lagringssted"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:52
msgid "Buffer Size:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:487
msgid "Buffer size changed to %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:251
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Buffer:"
msgstr "Mellomlager:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:32
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:34
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:95
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:110
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:135
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Bypass XFB"
msgstr "Bypasser XFB"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
msgstr ""
"Overstyr tømmingen av datahurtiglageret av DCBZ-instruksjonen. Vanligvis bør "
"denne innstillingen være avskrudd."
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "C Stick"
msgstr "C-joystick"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:785
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "CP register "
msgstr "CP-register"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:123
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71
msgid "CPU Emulation Engine"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:77
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "CPU Options"
msgstr "CPU-alternativer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Cache custom textures to system RAM on startup.\n"
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Hurtiglagre egendefinerte teksturer til system-RAM under oppstart.\n"
"Dette kan kreve eksponentielt mer RAM, men fikser potensiell hakking.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Cached Interpreter (slower)"
msgstr "Hurtiglagret fortolker (tregere)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:247
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:167
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
"less noticeable.\n"
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Kalkuler lys på 3D-grafikk per-piksel istedenfor per punkt, som gjevner ut "
"polygoner slik at triangler blir mindre synlige.\n"
"Forårsaker sjelden ytelsesproblemer eller grafiske feil.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:98
msgid "Callstack"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1757
#, c-format
msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:654
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:711
msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:185
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:96
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:374
msgid "Cannot find the GC IPL."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:231
msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:372
msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:367
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"is not a valid GameCube memory card file"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Kan ikke bruke den filen som et minnekort.\n"
"%s\n"
"er ikke en gyldig GameCube-minnekortfil"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Center"
msgstr "Senter"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1172
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Change &Disc"
msgstr "Endre &disk"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change &Disc..."
msgstr "Endre &disk…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change Disc"
msgstr "Endre disk"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1211
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Endre disk til %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:133
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Endre språk for brukerinnstillinger.\n"
"Krever omstart."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:159
msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:158
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Chat"
msgstr "Sludringsutløp"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:39
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cheat Code"
msgstr "Juksekode"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:174
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Cheat Manager"
msgstr "&Juksekode-behandler"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:130
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cheat Search"
msgstr "Juksekodesøk"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Sjekk partisjonsintegritet"
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:33
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Check for updates: "
msgstr "Se etter oppdateringer:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:393
msgid ""
"Check whether you have the permissions required to delete the file or "
"whether it's still in use."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Sjekker gyldighet…"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a NAND root directory:"
msgstr "Velg en NAND-rotmappe"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Velg en forvalgt ISO-fil:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:152
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Velg en mappe å legge til"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:52
msgid "Choose a dump directory:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:356
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Velg en fil å åpne"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Velg et minnekort:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:55
msgid "Choose an SD Card file:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:240
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:248
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:275
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Velg mappen å pakke ut til"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Circle Stick"
msgstr "Sirkel-joystick"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:31
msgid "Classic Controller"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:93
msgid "Classic Controller Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LoggerWidget.cpp:134
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:751
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1212
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:116
msgid "Clear Pixel Shaders"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:102
msgid "Clear Screen"
msgstr "Tøm skjerm"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:105
msgid "Clear Textures"
msgstr "Tøm teksturer"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:109
msgid "Clear Vertex Shaders"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206
msgid "Clone and &Edit Code..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:950
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171
msgid "Co&nfiguration"
msgstr "&Oppsett"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.h:82
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:77
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Code Info"
msgstr "Kodeinfo"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:43
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Code:"
msgstr "Kode:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Code: "
msgstr "Kode:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489
msgid "Combine Two Signature Files..."
msgstr "Kombiner to signatur-filer…"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:628
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:32
msgid "Compiled: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/PixelShaderCache.cpp:768
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/VertexShaderCache.cpp:441
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/ProgramShaderCache.cpp:1047
#: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/ShaderCache.cpp:1247
msgid "Compiling shaders..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:162
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compress ISO..."
msgstr "Komprimer ISO…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Komprimer valgte ISO-er…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:279
msgid "Compressed GC/Wii images (*.gcz)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1417
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1535
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compressing ISO"
msgstr "Komprimerer ISO"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:263
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1616
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
msgstr ""
"Å komprimere en Wii disk-avbildning vil irreversibelt endre den komprimerte "
"kopien ved å endre padding-data. Din disk-avbildning vil fortsatt fungere. "
"Fortsette?"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:284
msgid "Compressing..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:163
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Compute"
msgstr "Beregn"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:185
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:186
msgid "Computing MD5 Checksum"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:27
#, c-format
msgid ""
"Computing MD5 Checksum for:\n"
"%s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "Beregner MD5-sjekksum"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:41
msgid "Computing..."
msgstr "Beregner…"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:79
msgid "Computing: "
msgstr "Beregner:"
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:83
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Config"
msgstr "Oppsett"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LoggerWidget.cpp:355
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:99
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:193
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:66
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:235
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure"
msgstr "Sett opp"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:197
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure Control"
msgstr "Sett opp kontroller"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:110
msgid "Configure Dolphin"
msgstr "Sett opp Dolphin"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:37
msgid "Configure Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:37
msgid "Configure Output"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure..."
msgstr "Sett opp…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:374
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:809
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:134
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1465
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1530
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Bekreft filoverskriving"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "Bekreft ved stans"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:280
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:80
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:145
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:163
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Connect Balance Board"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Koble til balansebrett"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:76
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Koble til USB-tastatur"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Connect Wii Remote %i"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65
msgid "Connect Wii Remote 1"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66
msgid "Connect Wii Remote 2"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
msgid "Connect Wii Remote 3"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
msgid "Connect Wii Remote 4"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:135
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1402
msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:134
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91
msgid "Connection Type:"
msgstr "Tilkoblingstype:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:82
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:166
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Kontinuerlig skanning"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:34
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Control Stick"
msgstr "Sirkel-joystick"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:18
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Controller Ports"
msgstr "Kontrollerporter"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:71
msgid "Controller Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Controller settings"
msgstr "&Kontroller-innstillinger"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:89
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Controllers"
msgstr "Kontrollere"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:270
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
"Kontrollerer avstanden til konvergensplanet. Dette er avstanden der "
"virtueller objekter vil fremstå som foran skjermen.\n"
"En høyere verdi lager sterkere ut-av-skjermen effekter, mens en lavere verdi "
"er mer komfortabel."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:267
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:283
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Controls the separation distance between the virtual cameras.\n"
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
"kontrollerer separasjonsavstanden mellom de virtuelle kameraene.\n"
"En høyere verdi lager en sterkere følelse av dybe, mens en lavere verdi er "
"mer komfortabelt."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Convergence:"
msgstr "Konvergens:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:315
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Convergence: "
msgstr "Konvergens:"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:165
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Konverter til GCI"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:122
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:373
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:389
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:784
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:791
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:809
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312
msgid "Copy &address"
msgstr "Kopier &adresse"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439
msgid "Copy &function"
msgstr "Kopier &funksjon"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313
msgid "Copy &hex"
msgstr "Kopier &heksadesimal"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440
msgid "Copy code &line"
msgstr "Kopiler kode&linje"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:992
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopi feilet"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:806
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Copy to Memory Card %c"
msgstr "Kopier til minnekort %c"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:345
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Core"
msgstr "Kjerne"
#. i18n: Performance cost, not monetary cost
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:184
msgid "Cost"
msgstr "Kostnad"
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343
msgid ""
"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet "
"connection and try again."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1338
msgid ""
"Could not download update information from Nintendo. Please check your "
"Internet connection and try again."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1348
msgid ""
"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs "
"for more information."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:288
msgid ""
"Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"Could not launch title %016<PRIx64> because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
"Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the "
"original GameCube and Wii discs."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:106
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Could not recognize file %s"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:475
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Could not save %s."
msgstr "Kunnw ikke lagre %s."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/InDevelopmentWarning.cpp:84
msgid ""
"Could not start DolphinWX. Check for dolphin.exe in the installation "
"directory."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:119
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
msgstr ""
"Kunne ikke skrive til minnekortfil %s.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Kjører du Dolphin fra en CD/DVD, eller er lagringsfilen kanskje "
"skrivebeskyttet?\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Får du denne meldingen etter å ha flyttet emulatorens mappe?\n"
"\n"
"I så tilfelle, må du kanskje re-spesifisere minnekortsplasseringen i "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"innstillingene."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:89
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Couldn't Create Client"
msgstr "Kunne Ikke opprette klient"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:100
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Couldn't create peer."
msgstr "Kunne ikke lage likemann."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:690
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Kunne ikke finne åpningskommandoen for utvidelsen 'ini'!"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:67
#, c-format
msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:508
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:467
msgid "Couldn't look up central server"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:86
msgid "Count"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Count:"
msgstr "Antall:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:264
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Count: %lu"
msgstr "Antall: %lu"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:460
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:287
msgid "Country"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:17
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Create AR Code"
msgstr "Lag AR-kode"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422
msgid "Create New Perspective"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485
msgid ""
"Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in "
"other games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the "
"renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the "
"aspect ratio is widescreen, the output image will be scaled horizontally to "
"preserve the vertical resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Create new perspective"
msgstr "Lag nytt perspektiv"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Creator: "
msgstr "Skaper:"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:68
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:911
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Crop"
msgstr "Krum"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:175
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Kutt bildet fra sitt opprinnelige bildeforhold til 4:3 eller 16:9.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:149
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Crossfade"
msgstr "Kryssutfasing"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239
msgid "Current Region"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359
#, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Nåværende mappe endret fra %s til %s etter wxFileSelector!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:133
msgid "Current game"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:92
msgid "Custom RTC Options"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:37
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:43
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "D-Pad"
msgstr "D-Pad"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:103
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "DK Bongos"
msgstr "DK-bongotrommer"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:39
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP Emulator Engine"
msgstr "CPU-emuleringsmotor"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:283
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
msgstr "DSP HLE-emulering (rask)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:34
msgid "DSP LLE Debugger"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
msgstr "DSP LLE interpreter (treg)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:40
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP LLE recompiler"
msgstr "DSP LLE re-kompilering"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:103
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Dance Mat"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Dansematte"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Data Size"
msgstr "Datastørrelse"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:91
msgid "Data Type"
msgstr "Datatype"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:560
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Datel MaxDrive/Pro-filer(*.sav)"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:36
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:37
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:26
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Triggers.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dead Zone"
msgstr "Dødsone"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Debug"
msgstr "Feilretting"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Debug Only"
msgstr "Kun feilretting"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Debugging"
msgstr "Feilretting"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decimal"
msgstr "Desimal"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:160
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Dekomprimer ISO…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1417
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1535
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Dekomprimerer ISO"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:284
msgid "Decompressing..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Decrease Convergence"
msgstr "Reduser konvergens"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Decrease Depth"
msgstr "Reduser dybde"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Decrease Emulation Speed"
msgstr "Senk emuleringshastighet"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#. i18n: IR stands for internal resolution
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:81
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Decrease IR"
msgstr "Reduser IR"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:92
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1210
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LoggerWidget.cpp:136
msgid "Default Font"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:74
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default ISO:"
msgstr "Forvalgt ISO-fil:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default font"
msgstr "Forvalgt tekstskrift"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:71
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1235
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:207
msgid "Delete File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:807
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Delete Save"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Slett lagringsfil"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:34
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Slett den eksiterende filen '%s'?"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:306
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Depth Percentage: "
msgstr "Dybde-prosent:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Depth:"
msgstr "Dybde:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:40
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:461
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:126
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:284
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1245
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:749
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Detect"
msgstr "Finn automatisk"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Deterministic dual core: "
msgstr "Deterministisk dobbelkjerne:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1184
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: PID means Product ID (in the context of a USB device), not Process ID
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:63
msgid "Device PID (e.g., 0305)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Device Settings"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Innstillinger for enhet"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: VID means Vendor ID (in the context of a USB device)
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:61
msgid "Device VID (e.g., 057e)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:351
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Device not found"
msgstr "Enhet ikke funnet"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dial"
msgstr "Ring"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:89
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity."
msgstr "Demp skjermbelysning etter fem minutters inaktivitet."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:131
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:95
msgid "Direct Connection"
msgstr "Direkte tilkobling"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:140
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
msgstr "Mappesjekksummen og mappe-sikkerhetskopi-sjekksummen mislyktes"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:71
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:786
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disable"
msgstr "Skru av"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:811
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Disable Bounding Box"
msgstr "Skru av bounding-box-kalkulasjoner"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427
msgid "Disable Docking"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40
2016-02-24 20:49:19 +01:00
msgid "Disable Emulation Speed Limit"
msgstr "Skru av hastighetsbegrensning av emulering"
2016-02-24 20:49:19 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:73
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:624
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disable Fog"
msgstr "Skru av tåke"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:182
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:159
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Disable any XFB emulation.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
"on them (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Skru av all XFB-emulasjon.\n"
"Øker farten på emuleringen mye, men forårsaker feil i mange spill som "
"avhenger av det (spesielt hjembrent-programmer).\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"\n"
"Hvis usikker, la stå på."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428
msgid "Disable docking of perspective panes to main window"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:175
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Disable the bounding box emulation.\n"
"This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Skru av bounding-box-emulering.\n"
"Dette kan øke GPU-ytelse mye, men noen spill vil slutte å fungere på rett "
"vis.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå merket."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311
msgid ""
"Disabled: Ubershaders are never used. Stuttering will occur during shader "
"compilation, but GPU demands are low. Recommended for low-end hardware.\n"
"\n"
"Hybrid: Ubershaders will be used to prevent stuttering during shader "
"compilation, but traditional shaders will be used when they will not cause "
"stuttering. Balances performance and smoothness.\n"
"\n"
"Exclusive: Ubershaders will always be used. Only recommended for high-end "
"systems."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:79
msgid "Disassembly"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:137
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:51
msgid "Disc Number:"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:146
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Feil ved lesing av disk"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Display"
msgstr "Visning"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:122
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Display messages over the emulation screen area.\n"
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
msgstr ""
"Vis meldinger på emuleringsområdet av skjermen.\n"
"Disse meldingene inkluderer minnekortskrivninger, Video-bakende- og CPU-"
"informasjon, og JIT-hurtiglagertømninger."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:104
msgid "Do you authorize Dolphin to report information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:810
msgid "Do you want to add \"%1\" to the list of Game Paths?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:379
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:41
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder"
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:24
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:680
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:93
msgid "Dolphin %1 Graphics Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Dolphin %s grafikkoppsett"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Oppsett av Dolphin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "Dolphin kontroller-oppsett"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:378
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1048
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Dolphin-hurtigtaster"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:71
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin NetPlay"
msgstr "Dolphin NetPlay"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:40
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
msgstr "Dolphin NetPlay-oppsett"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169
msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)"
msgstr "Dolphin CSV-signaturfil (*.csv)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168
msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)"
msgstr "Dolphin-signaturfil (*.dsy)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:116
msgid ""
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs.\n"
"Double-click here to set a games directory..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:522
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
"set a games directory..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Dolphin kunne ikke finne noen GameCube/Wii ISO-er eller WAD-filer.\n"
"Dobbeltklikk her for å velge spillmappe…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:310
msgid "Dolphin failed to complete the requested action."
msgstr ""
#. i18n: The word "free" in the standard phrase "free and open source"
#. is "free" as in "freedom" - it refers to certain properties of the
#. software's license, not the software's price. (It is true that Dolphin
#. can be downloaded at no cost, but that's not what this message says.)
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:41
msgid "Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:518
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"games..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Dolphin er satt til å gjemme alle spill. Dobbeltklikk her for å vise alle "
"spill…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:470
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1477
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1550
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin kunne ikke fullføre den forespurte handligen."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:153
msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/InDevelopmentWarning.cpp:53
msgid "DolphinQt Experimental GUI"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/InDevelopmentWarning.cpp:113
msgid "DolphinQt2 Experimental GUI"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:332
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Done compressing disc image."
msgstr "Ferdig med å komprimere disk-avbildningsfil."
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
msgstr "Last ned juksekoder (WiiRD-database)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
msgstr "Lastet ned %lu koder. (la til %lu)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:82
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Drawn Object Range"
msgstr "Opptegnet objektradius"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Driver Not Detected"
msgstr "Ingen driver funnet"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:36
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Drums"
msgstr "Trommer"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:106
msgid "Drums Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dummy"
msgstr "Juksedukke"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:96
msgid "Dump"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump Audio"
msgstr "Dump lyd"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:887
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Dump EFB-mål"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:136
msgid "Dump EXRAM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:145
msgid "Dump FakeVMEM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump Frames"
msgstr "Dumping av bilder"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:133
msgid "Dump MRAM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Objects"
msgstr "Dump objekter"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:80
msgid "Dump Path:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump TEV Stages"
msgstr "Dump TEV-stadier"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:71
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Texture Fetches"
msgstr "Dump tekstur-innhentinger"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:869
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Textures"
msgstr "Dump teksturer"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:145
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Dump dekodede spillteksturer til User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:154
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Dump alt innholdet i EFB-kopier til mappen User/Dump/Textures/.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:262
msgid "Duplicate Bundled ActionReplay Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:307
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlansk"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:82
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "E&xit"
msgstr "&Avslutt"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:57
msgid "EFB Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:249
msgid "ELF/DOL"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"FEIL: Denne versjonen av Dolphin krever en TAP-Win32-driver av versjon minst "
"%d. %d -- Hvis du nylig har oppdatert din Dolphin-distribusjon, kreves "
"sannsynligvis en omstart for at Windows skal detektere den nye driveren."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:101
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Early Memory Updates"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Tidlige minneoppdateringer"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.h:17
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit ActionReplay Code"
msgstr "Endre ActionReplay-kode"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit Config"
msgstr "Endre oppsett"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit Patch"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Endre patch"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436
msgid "Edit Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit..."
msgstr "Endre…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:139
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:48
msgid ""
"Eliminate items from the current scan results that do not match the current "
"Search settings."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Eksternt bildemellomlager (EFB)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:454
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/Core.cpp:231
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:192
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Emulate XFBs accurately.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Emuler XFB nøyaktig.\n"
"Senker ytelsen kraftig og hindrer høytoppløselig opptegning, men er "
"nødvendig for å emulere en rekke spill skikkelig.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"\n"
"Hvis usikker, benytt virtuell XFB isteden."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
"games (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Emuler XFB ved å bruke GPU-teksturobjekter.\n"
"Fikser mange spill som ikke fungerer uten XFB-emulering, uten å yte like "
"dårlig som ekte XFB-emulering. Derimot kan den fortsatt ikke fungere for "
"mange andre spill. (Spesielt hjembrent-programmer).\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"\n"
"Hvis usikker, la stå på."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:165
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:196
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:28
msgid "Emulation Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emulation State: "
msgstr "Emuleringsstatus:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852
msgid "Enable API Validation Layers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable AR Logging"
msgstr "Aktiver AR-logging"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Audio Stretching"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "Aktiver CPU-klokkeoverskrivning"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:77
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Cheats"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Aktiver juksekoder"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:37
msgid "Enable Custom RTC"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Dual Core"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne (for bedre ytelse)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Enable FPRF"
msgstr "Aktiver FPRF"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:262
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable MMU"
msgstr "Aktiver MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471
msgid "Enable Multi-threading"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Progressive Scan"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Aktiver progressiv skanning"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiU.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable Rumble"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Screen Saver"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Aktiver skjermbeskytter"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Tillat høytaler data"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr "Skru på bruks- og statistikk-rapportering"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:300
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Aktiver vidskjermsvisning"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:844
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Wireframe"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Aktiver wireframe"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:234
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:154
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
"\n"
"If unsure, select 1x."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Tillater anisotropisk filtrering.\n"
"Øker bildekvaliteten for teksturer med skjeve visningsvinkler.\n"
"\n"
"Hvis usikker, velg 1x."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Aktiver rask disktilgang. Dette kan forårsake krasj og andre problemer i et "
"fåtall spill. (PÅ = Raskt, AV = Kompatibelt)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable pages"
msgstr "Aktiver sider"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:262
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Velg dette hvis du ønsker at hele skjermen skal benyttes for opptegning.\n"
"Hvis denne står avslått, vil et opptegningsvindu bli laget i steden for.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Aktiver dette hvis du ønsker å bruke Dolphins hovedvindu til å tegne, i "
"steden for et eget opptegningsvindu.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:79
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:60
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends "
"only."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Aktiverer flyttallskalkulering av punkt for resulterende flagg, som trengs "
"for noen få spill. (PÅ = Kompatibelt, AV = Raskt)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:93
msgid "Enables Wii Remote vibration."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid ""
"Enables multi-threading in the video backend, which may result in "
"performance gains in some scenarios.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
"Most games don't care about this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Benytter progressiv skanning hvis det tillates av den emulerte "
"programvaren.\n"
"De fleste spill bryr seg ikke om dette.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:96
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:61
msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:307
msgid ""
"Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result "
"in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the "
"bottleneck.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
msgstr ""
"Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = "
"Kompatibelt, AV = Raskt)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid ""
"Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin "
"development team. This data is used to improve the emulator and help us "
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
"Muliggjør innhenting og deling av bruksstatistikkdata med utviklingslaget "
"til Doplphin. Denne dataen brukes til å forbedre emulatoren, og hjelper oss "
"å forstå hvordan våre brukere nyttegjør seg systemet. Ingen privat data blir "
"noensinne innsamlet."
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "Tillater bruk av Action-Replay og Gecko-koder."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:142
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293
msgid ""
"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist "
"in debugging graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:164
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Enkode spillopptak ved å bruke FFV1-kodeksen.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "End"
msgstr "Slutt"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:72
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Enet Didn't Initialize"
msgstr "Enhet ble ikke igangsatt"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:297
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:42
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:74
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:104
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enhancements"
msgstr "Forbedringer"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:39
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "Skriv inn ID for USB-enhet"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Skriv inn et navn for det nye perspektivet:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315
msgid "Enter instruction code:"
msgstr "Skriv inn instruksjonskode:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402
#, c-format
msgid "Enter symbol (%s) end address:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379
#, c-format
msgid "Enter symbol (%s) size:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:207
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Entry %d/%d"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:96
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Entry 1/%d"
msgstr "Entry 1/%d"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Equal"
msgstr "Lik"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LoggerWidget.cpp:161
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:463
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:653
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:660
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:694
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:710
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:717
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:794
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242
#: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr "Feil ved lasting av valgt språk. Faller tilbake til systemstandarden."
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:390
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Error saving file."
msgstr "Feil ved lagring av fil."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:249
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Feil: Etter \"%s\", ble %d (0x%X) funnet isteden for lagringsmarkøren %d (0x"
"%X). Avbryter innlasting av lagringsstadie…"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393
msgid ""
"Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may "
"not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games "
"may not show fonts correctly, or crash."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Euphoria"
msgstr "Euforia"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:260
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:104
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Exclusive"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Exit"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Avslutt"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218
msgid "Export All Wii Saves"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Eksporter alle Wii-lagringsfiler"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Recording"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Eksporter opptak"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Recording..."
msgstr "Eksporter opptak…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:809
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Save"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Eksporter lagringsfil"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:810
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export all saves"
msgstr "Eksporter alle lagringsfiler"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:451
msgid "Export failed"
msgstr "Eksportering mislyktes"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:558
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export save as..."
msgstr "Eksporter lagringsfil som…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:289
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extension"
msgstr "Utvidelse"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "Eksternt bildebuffer (EFB)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237
msgid "Extract Certificates from NAND"
msgstr "Pakk ut sertifikater fra NAND"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:208
msgid "Extract Entire Disc..."
msgstr "Pakk ut hele disken…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210
msgid "Extract Entire Partition..."
msgstr "Pakk ut hele partisjonen…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:228
msgid "Extract File"
msgstr "Pakk ut fil"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:198
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract File..."
msgstr "Pakk ut fil…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:200
msgid "Extract Files..."
msgstr "Pakk ut filer…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:205
msgid "Extract System Data..."
msgstr "Pakk ut systemdata…"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:384
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Pakker ut %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Pakk ut alle filer…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Pakk ut mappe…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting..."
msgstr "Pakker ut…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FIFO Player"
msgstr "FIFO-spiller"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321
msgid "FP value"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:170
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Failed To Connect!"
msgstr "Tilkobling mislyktes!"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to Connect!"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Tilkobling mislyktes!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:579
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:695
msgid "Failed to connect to server"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:392
msgid "Failed to delete the selected file."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:574
#, c-format
msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Nedlasting av koder mislyktes."
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:239
msgid "Failed to export save files!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:269
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:556
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Failed to find new filename.\n"
"%s\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
" will be overwritten"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Kunne ikke laste nytt filnavn.\n"
"%s\n"
"vil bli overskrevet"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:463
msgid "Failed to init core"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:409
msgid "Failed to install this title to the NAND."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/InDevelopmentWarning.cpp:83
msgid "Failed to launch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:744
msgid ""
"Failed to listen on port %1. Is another instance of the NetPlay server "
"running?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:33
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "Kune ikke lytte. Kjører en annen instans av NetPlay-tjeneren?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DBase.cpp:112
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s. If you are using Windows 7, try installing the KB4019990 "
"update package."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139
msgid "Failed to load MIOS ELF into memory."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131
msgid ""
"Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii "
"mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:328
msgid "Failed to load the executable to memory."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:794
msgid "Failed to open '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:567
#, c-format
msgid "Failed to open Bluetooth device: %s"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:742
msgid "Failed to open server"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:169
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:354
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Failed to open the input file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke åpne inndata-filen \"%s\"."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:176
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:361
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written."
msgstr ""
"Kunne ikke åpne utdata-filen \"%s\".\n"
"Sjekk at du har skrivetillatelse til målmappen og at mediet kan skrives til."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:950
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Mislyktes i å lese %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:196
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Failed to read block %u of the save data\n"
"Memory card may be truncated\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"File position: 0x%<PRIx64>"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Kunne ikke lese blokkallokasjonstabell-sikkerhetskopien på rett vis\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"(0x8000-0x9FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Kunne ikke lese blokkallokasjonstabell-sikkerhetskopien på rett vis\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"(0x6000-0x7FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:654
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
msgstr "Kunne ikke lese data fra GCI-fil %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Kunne ikke lese mappesti-sikkerhetskopien på rett vis\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"(0x4000-0x5FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Kunne ikke lese mappestien på rett vis\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"(0x2000-0x3FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:92
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Kunne ikke lese headeren korrekt\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Kunne ikke lese unik ID fra disk-avbildningen"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:344
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1270
msgid "Failed to remove this title from the NAND."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Kunne ikke skrive BT.DINF til SYSCONF"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:298
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:392
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive."
msgstr ""
"Kunne ikke skrive til utdata-filen \"%s\".\n"
"Sjekk at du har nok plass på målharddisken."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:752
msgid "Fast"
msgstr "Rask"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Rask dybdekalkulering"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1243
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
"Fatal desynkronisering. Avbryter avspilling. (Feil i PlayWiimote: %u != %u, "
"byte %u)%s"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:466
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "File"
msgstr "Fil"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File Info"
msgstr "Fil-informasjon"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:45
msgid "File Path:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "File Size"
msgstr "Filstørrelse"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File contained no codes."
msgstr "Filen inneholdt ingen koder."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:401
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File converted to .gci"
msgstr "Fil konvertert til .gci"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:417
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Filen kunne ikke åpnes\n"
"eller har ingen gyldig filendelse"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:53
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"File has the extension \"%s\".\n"
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Filen har filendelsen \"%s\"\n"
"Gyldige filendelser er (.raw/.gcp)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:414
msgid "File is not recognized as a memory card"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:345
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File not compressed"
msgstr "Filen ikke komprimert"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:408
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:508
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "File write failed"
msgstr "Skriving av fil mislyktes"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:200
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Files opened, ready to compress."
msgstr "Fil åpnet, klar for komprimering."
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:22
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:682
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:83
msgid "Filter Symbols"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:281
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:178
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
"unfiltered.\n"
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
"in others.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Filtrer alle teksturer, inkludert de som spillet eksplisitt har satt til "
"ufiltrert.\n"
"Kan øke kvaliteten på visse teksturer i noen spill, men vil skape problemer "
"i andre.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:84
msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234
msgid "Find Next"
msgstr "Finn neste"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:159
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235
msgid "Find Previous"
msgstr "Finn forrige"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454
msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:103
msgid ""
"Finishing the update...\n"
"This can take a while."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:631
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "First Block"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Første blokk"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:816
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Fix Checksums"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Fiks sjekksummer"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: These are the kinds of flags that a CPU uses (e.g. carry),
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags"
msgstr "Flagg"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:152
msgid "Flow Control"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:49
msgid "Flush"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:63
msgid "Fog Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434
msgid "Follow &branch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force 16:9"
msgstr "Tving 16:9"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:626
msgid "Force 24-bit Color"
msgstr "Tving 24-biters farge"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force 4:3"
msgstr "Tving 4:3"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:137
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force Console as NTSC-J"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Tving konsoll til NTSC-J"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:202
msgid "Force Listen Port:"
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:71
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force Texture Filtering"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Tving teksturfiltrering"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"setting when playing Japanese games."
msgstr ""
"Tving NTSC-J-modus for å bruke den japanske ROM-skriften\n"
"Er dette avslått, benytter Dolphin NTSC-U som forvalg og går automatisk over "
"til denne innstillingen når japanske spill startes."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:146
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n"
"Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to "
"run at 16:9.\n"
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
"UIs.\n"
"Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
"patches.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Tvinger spillet til å vise grafikk for hvilket som helst bildeforhold.\n"
"Bruk med \"bildeforhold\" satt til \"Tving 16:9\" for å tvinge spill med kun "
"4:3 til å kjøre i 16:9\n"
"Det er sjeldent dette gir gode resultater, da grafikk og spillgrensesnitt "
"ofte fremstår ødelagte.\n"
"Unødvendig (og ødeleggende) hvis du bruker noen AR/Gecko-patchkoder for "
"vidskjermsvisning.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:277
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299
msgid ""
"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby "
"increasing quality by reducing color banding.\n"
"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n"
"\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Format as Shift JIS (Japanese)?\n"
"Choose no for Windows-1252 (Western)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Forward"
msgstr "Send frem"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:111
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Åpne port (UPnP)"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:498
#, c-format
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Found %u results for '"
msgstr "Fant %u resultater for '"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:88
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Found %zu save files"
msgstr "Fant %zu lagringsfiler"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:48
msgid "Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:890
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Frame %u"
msgstr "Bildenummer %u"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:866
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Frame %zu"
msgstr "Bildenummer %zu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Advance"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Bilde-for-bilde modus"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
msgstr "Senk hastighet for bildeforskuddsvisning"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Frame Advance Increase Speed"
msgstr "Øk hastighet for bildeforskuddsvisning"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Frame Advance Reset Speed"
msgstr "Bilde-for-bilde tilbakestill hastighet"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:129
msgid "Frame Buffer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893
msgid "Frame Dumps Use FFV1"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:245
msgid "Frame Info"
msgstr "Bildeinfo"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:113
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Range"
msgstr "Bildespennvidde"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:862
#, c-format
msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:167
msgid "Frames to Record"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:268
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:66
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:890
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Free Look"
msgstr "Fri-sikt"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:23
msgid "Freelook"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Decrease Speed"
msgstr "Reduser hastighet for fri-sikt"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Increase Speed"
msgstr "Øk hastighet for fri-sikt"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Down"
msgstr "Fri-sikt flytt nedover"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Left"
msgstr "Fri-sikt flytt til venstre"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Right"
msgstr "Fri-sikt flytt til høyre"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Up"
msgstr "Fri-sikt flytt oppover"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Reset"
msgstr "Tilbakestill fri-sikt"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Reset Speed"
msgstr "Tilbakestill fart for fri-sikt"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Zoom In"
msgstr "Fri-siktsforstørrelse"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Zoom Out"
msgstr "Fri-siktsforminskelse"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:301
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frets"
msgstr "Frets"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:93
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "From"
msgstr "Fra"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882
msgid "Full Resolution Frame Dumps"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FullScr"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Fullskjerm"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:399
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Fullscreen Resolution:"
msgstr "Fullskjermsoppløsning:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:35
msgid "Function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:116
msgid "Function callers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:110
msgid "Function calls"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:103
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "GBA"
msgstr "GBA"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:62
msgid "GC Port"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:33
msgid "GC Port %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:530
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "GCI File(*.gci)"
msgstr "GCI-fil(*.gci)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:38
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "GCI Folder"
msgstr "GCI-mappe"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:336
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
msgstr "GCMinnekortMappe: ClearBlock ble kalt med ugyldig blokkaddresse"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.h:19
msgid "GFX Debugger"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:492
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid ""
"GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n"
"This means one of the following:\n"
"* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n"
"* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n"
"* This really is an unknown opcode (unlikely)\n"
"* Some other sort of bug\n"
"\n"
"Further errors will be sent to the Video Backend log and\n"
"Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy."
msgstr ""
"GFX FIFO: Ukjent op-kode (0x%02x @ %p, %s).\n"
"Dette betyr en av følgende:\n"
"* Den emulerte GPU-en ble desynkronisert, å deaktivere dobbelkjerne kan "
"hjelpe\n"
"* Kommandostrømmen ble korrumpert av en ukjent minne-feil\n"
"* Det er virkelig en ukjent op-kode (usannsynlig)\n"
"* En annen type feil\n"
"\n"
"Videre feil vil bli sent til Video-bakende-loggen og \n"
"Dolphin vil nå sannsynligvis krasje eller fryse. Nyt."
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758
msgid "GPU Texture Decoding"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:358
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
msgstr "Game Boy Advance-disker (*.gba)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:64
msgid "Game Folders"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Game ID"
msgstr "Spill-ID"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game ID:"
msgstr "Spill-ID:"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:449
msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:801
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game is already running!"
msgstr "Spillet kjører allerede!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:404
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"Spill overskrev en annet spills lagringsfil. Datakorrumpering framover 0x%x, "
"0x%x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:373
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game-Specific Settings"
msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "GameConfig"
msgstr "Spillkoppsett"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:243
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:87
msgid "GameCube"
msgstr "GameCube"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:102
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:279
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "GameCube-adapter for Wii U"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:278
msgid "GameCube Adapter for Wii U at Port %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:274
msgid "GameCube Controller"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:273
msgid "GameCube Controller at Port %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "GameCube Controllers"
msgstr "GameCube-kontrollere"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:265
msgid "GameCube Keyboard"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:266
msgid "GameCube Keyboard at Port %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:357
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:195
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:288
msgid "GameCube Microphone Slot A"
msgstr "GameCube-mikrofon, kortplass A"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:293
msgid "GameCube Microphone Slot B"
msgstr "GameCube-mikrofon, kortplass B"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:522
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "GameCube-lagringsfiler(*.gci;*.gcs;*.sav)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Gecko-juksekoder"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:73
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:103
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:23
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:295
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:334
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:287
#: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:67
msgid "General and Options"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:109
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr "Opprett en ny statistikk-identitet"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:130
msgid "Geometry data"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:299
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "German"
msgstr "Tysk"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:270
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:79
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr "Gå til gjeldende instruks"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:28
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:298
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:26
msgid "Graphics Toggles"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Graphics settings"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Innstillinger for grafikk"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Greater Than"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Større enn"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:241
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:163
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"effects.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Øker kvaliteten drastisk på teksturer generert ved opptegning-til-tekstur -"
"effekter.\n"
"Å øke den interne oppløsningen vil øke effekten av denne innstillingen.\n"
"Øker GPU-last i noen grad og kan muligens forårsake noen få grafiske feil.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå merket."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green Left"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Grønn venstre"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green Right"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Grønn høyre"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:262
msgid "Grid View"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:106
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Guitar"
msgstr "Gitar"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:100
msgid "Guitar Configuration"
msgstr "Gitar-oppsett"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650
msgid "HDMI 3D"
msgstr "HDMI 3D"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:75
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hacks"
msgstr "Hacks"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767
#, c-format
msgid ""
"Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n"
"You will need to edit the INI manually."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:131
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Hode-sjekksum feilet"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:164
msgid "Hex"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:86
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Heksadesimal:"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hide"
msgstr "Gjem"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:98
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hide Mouse Cursor"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Gjem musepeker"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:270
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Gjemmer musepekeren hvis den er over emuleringsvinduet.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:48
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Higher values can make variable-framerate games run at a higher framerate, "
"at the expense of CPU. Lower values can make variable-framerate games run at "
"a lower framerate, saving CPU.\n"
"\n"
"WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and "
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
"with a non-default clock. "
msgstr ""
"Høyere verdier kan gjøre at spill med varierende-bildtakt kjører med høyere "
"bildeflyt, mot økt CPU-bruk. Lavere verdier kan gjøre at spill med "
"varierende-bildetakt kjører med mer hakking, noe som sparer CPU.\n"
"\n"
"ADVARSEL: Å endre denne fra forvalget (100%) kan og vil ødelegge spill og "
"forårsake feil. Gjør så på egen risiko. Vennligst ikke rapporter feil som "
"oppstår når systemklokken er tuklet med."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:114
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:144
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:147
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:212
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Host"
msgstr "Vert"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:394
msgid "Host Code:"
msgstr "Vertskode:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:122
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Host code size is to large.\n"
"Please recheck that you have the correct code"
msgstr ""
"Verts-koden er for stor.\n"
"Vennligst bekreft at du har korrekt kode"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:209
msgid "Host with NetPlay"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1197
msgid "Host with Netplay"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:301
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:165
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:37
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hotkeys"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Hurtigtaster"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Hybrid"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:196
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:462
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:122
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:281
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:467
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232
msgid "IOS Version:"
msgstr "IOS-versjon:"
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:125
#, c-format
msgid ""
"IOS: A file required for SSL services (%s) is invalid. Please refer to "
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
"setting up Wii networking."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:113
#, c-format
msgid ""
"IOS: Could not read a file required for SSL services (%s). Please refer to "
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
"setting up Wii networking."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:419
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adresse:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IPL Settings"
msgstr "Innstillinger for IPL"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:238
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid "IPL with unknown hash %x"
msgstr "IPL med unkjent sjekksum %x"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IR"
msgstr "IR"
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:137
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "IR-sensitivitet:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ISO Details"
msgstr "ISO-detaljer"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:67
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ISO Directories"
msgstr "ISO-mapper"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:54
msgid "ISO Size:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:629
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233
msgid "Identity Generation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:106
msgid ""
"If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, "
"and configuration, as well as data on your system's hardware and operating "
"system.\n"
"\n"
"No private data is ever collected. This data helps us understand how people "
"and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us "
"identify rare configurations that are causing bugs, performance and "
"stability issues.\n"
"This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings."
msgstr ""
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid ""
"If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, "
"and configuration, as well as data on your system's hardware and operating "
"system.\n"
"\n"
"No private data is ever collected. This data helps us understand how people "
"and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us "
"identify rare configurations that are causing bugs, performance and "
"stability issues.\n"
"This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings.\n"
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
"Hvis godkjent, kan Dolphin samle inn data om ytelse, funksjonsbruk, og "
"oppsett, såvell også data om din maskinvare og operativsystem.\n"
"\n"
"Ingen privat data blir noensinne innhentet. Denne informasjonen hjelper oss "
"å forstå hvordan folk og emulerte spill bruker Dolphin og prioritere "
"deretter. Det hjelper oss også med å identifisere sjeldne oppsett som "
"forårsaker feil, ytelsesproblemer og stabilitetssvakheter.\n"
"Denne godkjenningen kan tilbakekalles når som helst fra Dolphins "
"innstillinger.\n"
"\n"
"Ønsker du at Dolphins utviklere skal få tilgang til denne informasjonen?"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Ignore Format Changes"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Ignorer formatendringer"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"graphical defects in a small number of other games.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ignorer endringer til EFB-formatet.\n"
"Øker ytelsen i mange spill uten negative effekter\n"
"Forårsaker derimot grafiske defekter i en small mengde andre spill.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå på."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:164
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ignorer kall fra CPU-en om å lese fra eller skrive til EFB-en.\n"
"Øker ytelsen i noen spill, men kan deaktivere noen gameplay-relaterte "
"funksjoner eller grafiske effekter.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:182
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
"instead of using exclusive mode.\n"
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly "
"decreases performance.\n"
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"backend.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Implementerer fullskjermmodus med et rammefritt vindu som strekker seg over "
"hele skjermen, ulikt eksklusivitetsmodus.\n"
"Tillater raske overganger mellom fullskjerm- og vindus-modus, men gir noe "
"høyere inndataforsinkelse, gjør bevegelse mer hakkete, og senker ytelsen.\n"
"Eksklusivitetsmodus kreves for at Nvidia 3D-Visjon skal fungere i Direct3D-"
"bakenden.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236
msgid "Import BootMii NAND Backup..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:808
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Import Save"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Importer lagringsfil"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217
msgid "Import Wii Save..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119
msgid "Import failed"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Importering mislyktes"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:446
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"but does not have a correct header."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Importert fil har .gsc-utvidelse\n"
"men har ikke korrekt hode."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:432
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Imported file has invalid length."
msgstr "Importert fil har ugyldig lengde."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:442
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"but does not have a correct header."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Importert fil har .sav-utvidelse\n"
"men har ikke korrekt hode."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1294
msgid "Importing NAND backup"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "In Game"
msgstr "I spillet"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Increase Convergence"
msgstr "Øk konvergens"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Increase Depth"
msgstr "Øk dybde"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Increase Emulation Speed"
msgstr "Øk emuleringshastighet"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#. i18n: IR stands for internal resolution
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Increase IR"
msgstr "Øk IR"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LoggerWidget.cpp:163
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:65
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:739
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Input"
msgstr "Inndata"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452
msgid "Insert &nop"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Sett inn SD-kort"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:89
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234
msgid "Install WAD..."
msgstr "Installer WAD…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:177
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1186
msgid "Install to the NAND"
msgstr "Installer til NAND"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installerer WAD…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Feil i gyldighetssjekk"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Gyldighetssjekk fullført"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:339
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Gyldighetssjekk fullført. Ingen feil ble oppdaget."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:344
#, c-format
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
"has been patched incorrectly."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Gyldighetssjekk for %s feilet. Din spillavbildning er mest sannsynlig "
"korrupt, eller har blitt patchet feil."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Interface"
msgstr "Kontrollpanel"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:148
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Interface Settings"
msgstr "Innstillinger for kontrollpanel"
#: Source/Core/Core/State.cpp:373
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Intern LZO-feil - komprimering mislyktes"
#: Source/Core/Core/State.cpp:505
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Intern LZO-feil - dekomprimering mislyktes (%d) (%li, %li) \n"
"Prøv å laste Save State'en igjen"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:634
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Intern LZO-feil - lzo_init() mislyktes"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Internal Name:"
msgstr "Internt navn:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:29
msgid "Internal Resolution"
msgstr "Intern oppløsning"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:77
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal Resolution:"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Intern bildeoppløsning:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Interpreter (slowest)"
msgstr "Fortolker (tregest)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:156
msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "Ugyldig mikset kode"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:17
msgid "Invalid Player ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:239
#, c-format
msgid "Invalid address: %s"
msgstr "Ugyldig adresse: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:454
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
msgstr "Ugyldig bat.map eller mappesti."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:935
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Invalid host"
msgstr "Ugyldig vert"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Invalid index"
msgstr "Ugyldig indeks"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Ugyldig opptaksfil"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:467
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
msgstr "Ugyldige søkeparametre (inget objekt valgt)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:450
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
msgstr "Ugyldig søkestring (kunne ikke konverte til tall)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
msgstr "Ugyldig søkestreng (bare strenger av partallslengde støttes)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:77
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Invalid value."
msgstr "Ugyldig verdi"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:247
#, c-format
msgid "Invalid value: %s"
msgstr "Ugyldig verdi: %s"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:305
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Iterative Input"
msgstr "Gjentakende inndata"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "JIT Arm64 (experimental)"
msgstr "JIT Arm64 (eksperimentell)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.h:33
msgid "JIT Block Viewer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:130
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT rekompilator (anbefalt)"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:262
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:295
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:97
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Keep Window on Top"
msgstr "Behold vindu øverst"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:268
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid ""
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Behold spillvinduet på toppen av alle andre vinduer.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
" \n"
" Hvis usikker, la stå deaktivert."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:103
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:57
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:61
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:65
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:69
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:73
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:77
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Keys"
msgstr "Taster"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:228
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Kick Player"
msgstr "Spark spiller"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:274
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:64
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers)
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L"
msgstr "L"
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L-Analog"
msgstr "Venstre-analog"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:82
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:138
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#, c-format
msgid "Last %i"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Siste %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49
msgid "Latency (ms):"
msgstr "Forsinkelse (ms):"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:69
msgid "Latency:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Left Stick"
msgstr "Venstre joystick"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: "Table" refers to a turntable
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:142
msgid "Left Table"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Left stick"
msgstr "Venstre joystick"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:984
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Venstreklikk for å oppdage inndata.\n"
"Midtklikk for å tømme.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Høyreklikk for flere alternativer."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:989
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Venstre/Høyre-klikk for flere alternativer.\n"
"Midtklikk for å tømme."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Less Than"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Mindre enn"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:66
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Lets the system language be set to values that games were not designed for. "
"This can allow the use of extra translations for a few games, but can also "
"lead to text display issues."
msgstr ""
"La systemspråket bli satt til verdier som spillet ikke er designet for. "
"Dette kan tillate bruk av ekstra oversettelser for noen få spill, men kan "
"også lede til tekstvisningsfeil."
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:39
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "License"
msgstr "Lisens"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:62
msgid "Light Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
2016-01-12 20:56:43 +01:00
"Limits the emulation speed to the specified percentage.\n"
"Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower "
"the audio pitch unless audio stretching is enabled."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:291
msgid "List Columns"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:259
msgid "List View"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:24
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1231
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load"
msgstr "Last inn"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468
msgid "Load &Bad Map File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465
msgid "Load &Other Map File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:872
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load Custom Textures"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Last inn brukerlagde teksturer"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227
msgid "Load GameCube Main Menu"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260
msgid "Load Last State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222
msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224
msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226
msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Last inn hurtiglagring"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 1"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 1"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Load State Last 10"
msgstr "Last Inn hurtiglagring siste 10"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 2"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 2"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 3"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 3"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 4"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 4"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 5"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 5"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 6"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 6"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 7"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 7"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 8"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 8"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Load State Last 9"
msgstr "Last Inn hurtiglagring siste 9"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 1"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 1"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Slot 10"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 10"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 2"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 2"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 3"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 3"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 4"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 4"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 5"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 5"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 6"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 6"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 7"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 7"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 8"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 8"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Slot 9"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 9"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:135
msgid "Load State from File"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95
msgid "Load State from Selected Slot"
msgstr "Last inn tilstand fra valgt kortplass"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:137
msgid "Load State from Slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State..."
msgstr "Åpne hurtiglagring…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260
msgid "Load Wii Save"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Last inn Wii systemmeny"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:381
msgid "Load Wii System Menu %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228
msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466
msgid ""
"Load any .map file containing the function names and addresses for this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278
msgid "Load bad map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Laster inn brukerlagde teksturer fra User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:191
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Load from selected slot"
msgstr "Last fra valgt kortplass"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262
msgid "Load map file"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:376
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions."
msgstr "Lastet inn %d gode funksjoner, ignorerte %d dårlige funksjoner."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:766
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:772
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Localhost"
msgstr "Lokalvert"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LoggerWidget.cpp:352
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log"
msgstr "Logg"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log Configuration"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Logg-innstillinger"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:93
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Log Render Time to File"
msgstr "Loggfør opptegningstid til fil"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LoggerWidget.cpp:172
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:77
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log Types"
msgstr "Loggtyper"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Loggfør opptegningstiden for hvert bilde til User/Logs/render_time.txt. Bruk "
"denne funksjonaliteten hvis du vil måle ytelsen til Dolphin.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LoggerWidget.cpp:165
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:72
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Logger Outputs"
msgstr "Logger utdata"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LoggerWidget.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:381
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:80
msgid "Long Maker:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:79
msgid "Long Name:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:499
msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:74
msgid "MD5 Check:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:19
msgid "MD5 Checksum"
msgstr "MD5-sjekksum"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "MD5 Checksum:"
msgstr "MD5-sjekksum:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:132
msgid "MD5 check..."
msgstr "MD5-sjekk…"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Main Stick"
msgstr "Hoved-joystick"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490
msgid ""
"Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two "
"existing files. The first input file has priority."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:463
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:128
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:285
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:465
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Maker"
msgstr "Skaper"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Maker ID:"
msgstr "Skaper-ID:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Maker:"
msgstr "Skaper:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Gjør objekter langt unna mer synlige ved å fjerne tåke, slik at det "
"generelle detaljenivået øker.\n"
"Å deaktivere tåke vil ødelegge noen spill som avhenger av skikkelig "
"tåkeemulering.\n"
" \n"
" Hvis usikker, la stå åpent."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:466
msgid "Match Found"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:59
msgid "Matrix Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:128
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:92
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Kan senke ytelse i Wii-menyen og noen spill."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.h:28
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memory Card"
msgstr "Minnekort"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:83
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Minnekortbehandler"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:984
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Minnekortfilnavn i Slot %c er ikke korrekt\n"
"Region ikke spesifisert\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"\n"
"Slot %c mappesti er blitt endret til\n"
"%s\n"
"Vil du kopiere den gamle filen til denne nye plasseringen?\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:372
msgid "Memory Not Ready"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:207
msgid "Memory breakpoint options"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438
msgid "Memory card already has a save for this title."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:281
msgid "Memory card already opened"
msgstr "Minnekort allerede åpnet"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:97
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Memory card file size does not match the header size"
msgstr "Minnekortfilstørrelse samsvarer ikke med hode-størrelsen"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:187
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)"
msgstr "Minnekort: ClearBlock ble kalt på ugyldig addresse (0x%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:159
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)"
msgstr "Minnekort: Read ble kalt med en ugyldig kildeaddresse (0x%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:171
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)"
msgstr "Minnekort: Write ble kalt med ugyldig destinasjonsaddresse (0x%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid ""
"Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any "
"channels and savegames that already exist. This process is not reversible, "
"so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:935
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:149
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Misc Settings"
msgstr "Diverse Innstillinger"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:33
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Modifier"
msgstr "Modifiserer"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Modifiser teksturer til å vise formatet de er kodet i. Krever vanligvis en "
"omstart av pågående emulering…\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"\n"
"Hvis usikker, la stå deaktivert."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Monoscopic Shadows"
msgstr "Monoskopiske skygger"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LoggerWidget.cpp:136
msgid "Monospaced Font"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Monospaced font"
msgstr "Mono-mellomrom tekst-font"
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:288
#: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:102
msgid "Motion Controls and IR"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Motion Plus"
msgstr "Motion Plus"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:43
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:137
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:24
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:26
msgid "Movie"
msgstr "Film"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494
msgid ""
"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library "
"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ."
"mega file."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
msgstr ""
"MERK: Strømningsstørrelsen samsvarer ikke med den faktiske datalengden\n"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221
msgid "NTSC-J"
msgstr "NTSC-J"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223
msgid "NTSC-U"
msgstr "NTSC-U"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Name: "
msgstr "Navn:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Native (640x528)"
msgstr "Opprinnelig størrelse (640x528)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:523
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Native GCI files(*.gci)"
msgstr "Maskinvare-innfødte GCI-filer(*.gci)"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:276
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1296
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1090
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
"NetPlay har desynkronisert. Det er ikke mulig å hente seg inn igjen fra "
"dette."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "New Scan"
msgstr "Nytt søk"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:54
msgid "New Texture"
msgstr "Ny tekstur"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "New identity generated."
msgstr "Ny identietet opprettet."
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:818
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Next Scan"
msgstr "Neste søk"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:137
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:102
msgid "Nickname:"
msgstr "Brukernavn:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiU.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78
msgid "No Adapter Detected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:475
msgid "No Match"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417
msgid "No Value Given"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35
msgid "No audio output"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Ingen lydutgang"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:793
msgid "No description available"
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:73
msgid "No extension selected."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:882
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No file loaded"
msgstr "Ingen fil lastet inn"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:429
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "No free directory index entries."
msgstr "Ingen ledige mappeindeks-oppføringer."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53
msgid "No game is running."
msgstr "Inget spill kjører"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:918
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No recorded file"
msgstr "Ingen opptaksfil"
#: Source/Core/Core/State.cpp:728
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr ""
"Ingen undo.dtm funnet, avbryter angring av lasting av savestate for å unngå "
"film-desynkronisering"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:102
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:196
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:140
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1308
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not Equal"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Ikke lik"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not Set"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Ikke satt"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:395
msgid "Not Valid Hex"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:353
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:242
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:247
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:257
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:262
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:267
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:277
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:302
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:308
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:313
msgid "Not implemented"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:476
msgid "Not implemented yet."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Notes: "
msgstr "Notater:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LoggerWidget.cpp:160
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Notice"
msgstr "Merknad"
#. i18n: The number of times a code block has been executed
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:182
msgid "NumExec"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:189
msgid "Number of Codes: "
msgstr "Antall koder:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:86
msgid "Nunchuk Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:189
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Nunchuk orientation"
msgstr "Nunchuk-orientering"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:183
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Nunchuk stick"
msgstr "Nunchuck-joystick"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Nvidia 3D Vision"
msgstr "Nvidia 3D-Vision"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:601
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Object %zu"
msgstr "Objekt %zu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Object Range"
msgstr "Objektrekkevidde"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Offset:"
msgstr "Offset:"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518
msgid "Online &Documentation"
msgstr "Nettbasert & dokumentasjon"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:426
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
msgstr "Kun %d blokker tilgjengelig"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:543
msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1153
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open &containing folder"
msgstr "Åpne &inneholdende mappe"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Åpne Wii-&lagringsfil-mappe"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open file..."
msgstr "Åpne fil…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "OpenAL: Kan ikke lage forbindelse med enheten %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "OpenAL: Kan ikke finne lydenhet"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "OpenAL: Kan ikke åpne enhet %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:239
msgid ""
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
"text editor."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Åpner standard (read-only) oppsett for dette spillet i en ekstern "
"tekstbehandler."
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:844
msgid "Operation in progress..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCKeyboardEmu.cpp:38
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Orange"
msgstr "Oransje"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:461
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memory card\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:141
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:87
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:79
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Annet"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261
msgid "Other State Hotkeys"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:125
msgid "Other State Management"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:134
msgid "Other game"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:739
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Overlay Information"
msgstr "Overleggs-informasjon"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:64
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Override Language on NTSC Games"
msgstr "Overskriv språk for NTSC-spill"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "P&lay Input Recording..."
msgstr "Spi&ll av inndataopptak…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:116
msgid "PNG image file (*.png);; All Files (*)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174
msgid "PPC Size"
msgstr "PPC-størrelse"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450
msgid "PPC vs x86"
msgstr "PPC vs x86"
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pad"
msgstr "Kontroll"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:39
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pads"
msgstr "Kontrollere"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:139
msgid "Parsing Error"
msgstr "Tolkningsfeil"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:162
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Partition %zu"
msgstr "Partisjon %zu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:159
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Patches"
msgstr "Patcher"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:45
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:20
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:89
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Paths"
msgstr "Mappestier"
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:73
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:76
msgid "Pause After"
msgstr "Sett på pause etter"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Pause at End of Movie"
msgstr "Pause på slutten av filmen"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:94
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:95
msgid "Pause on Focus Loss"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:131
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window."
msgstr "Pause emulatoren når programfokus tas vekk fra emulatorvinduet."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Per-Pixel Lighting"
msgstr "Belysning per piksel"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:336
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Perfect"
msgstr "Perfekt"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246
msgid "Perform Online System Update"
msgstr "Utfør pålogget systemoppdatering"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:169
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179
msgid "Perform System Update"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41
msgid ""
"Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required "
"before any Searching can be performed."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspektiv %d"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436
msgid "Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:124
msgid "Pixel Shader"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:126
msgid "Pixel Shader Constants"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:280
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Platform"
msgstr "Plattform"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:66
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Spill"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play Recording"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Spill av opptak"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Playable"
msgstr "Spillbar"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:137
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Playback Options"
msgstr "Avspillingsalterntiver"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:190
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Players"
msgstr "Spillere"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:857
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Please confirm..."
msgstr "Bekreft…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Vennligst lag et persektiv før du lagrer"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:97
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:40
msgid "Port %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Port %i"
msgstr "Port %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:78
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:160
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:492
msgid "Possible desync detected: %1 might have desynced at frame %2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Post Processing Shader Configuration"
msgstr "Oppsett av etterbehandlings-skyggelegging"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:83
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:599
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Post-Processing Effect:"
msgstr "Postbehandlingseffekt:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "Forhåndsinnlasting av egendefinerte teksturer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %zu"
msgstr ""
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1257
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %zu"
msgstr ""
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1231
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %zu"
msgstr ""
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374
msgid ""
"Preparing to update...\n"
"This can take a while."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64
msgid "Press Sync Button"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:180
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Prev Page"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Forrige side"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89
#, c-format
msgid "Preview: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Previous Page"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Forrige side"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1228
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249
msgid "Program Counter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.h:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374
msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Purge Game List Cache"
msgstr "Tøm spillistehurtiglager"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79
msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}."
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:272
msgid "Quit Netplay"
msgstr "Avslutt NetPlay"
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers)
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R"
msgstr "R"
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R-Analog"
msgstr "Høyre-analog"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:35
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Radius"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Radius"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:801
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Range"
msgstr "Rekkevidde"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453
msgid "Re&place Instruction"
msgstr ""
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
#. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186
msgid "Read and write"
msgstr "Lesing og skriving"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:127
msgid ""
"Read game names from an internal database instead of reading names from the "
"games themselves, except for games that aren't in the database. The names in "
"the database are often more consistently formatted, especially for Wii games."
msgstr ""
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:193
msgid "Read only"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Read-only mode"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Skrivebeskyttet-modus"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:789
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Real"
msgstr "Ekte"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Real Balance Board"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Ekte balansebrett"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:196
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32
msgid "Recenter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451
msgid ""
"Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names "
"for other functions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/InDevelopmentWarning.cpp:41
msgid "Recommended for normal users"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:163
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:406
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:812
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Record"
msgstr "Opptak"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:66
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:270
msgid "Record inputs"
msgstr "Ta opp inndata"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:173
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Recording Info"
msgstr "Opptaksinformasjon"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:187
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Recording Options"
msgstr "Opptaksinnstillinger"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red Left"
msgstr "Rød venstre"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red Right"
msgstr "Rød høyre"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This "
"smooths out jagged edges on objects.\n"
"Increases GPU load and sometimes causes graphical issues. SSAA is "
"significantly more demanding than MSAA, but provides top quality geometry "
"anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader effects, "
"and textures.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, select None."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Reduserer mengden kanter forårsaket av 3D grafikk-rasterisering. Denne myker "
"ut kantede sider på objekter.\n"
"Økter GPU-belastningen og forårsaker noen ganger grafiske feil. SSAA er "
"langt mer krevende enn MSAA, men gir topp kvalitet geometri og "
"kantutjevning, i tillegg til å kantutjevne lys, skyggeleggings-effekter og "
"teksturer."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:162
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh List"
msgstr "Oppdater liste"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh game list"
msgstr "Oppdater spilliste"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Region"
msgstr "Region"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterWindow.h:17
msgid "Registers"
msgstr "Register"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:38
msgid "Relative Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:83
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:396
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445
msgid "Remove names from all functions and variables."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360
msgid "Rename symbol:"
msgstr "Gi symbol nytt navn:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:135
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Tegn scenen som wireframe.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"\n"
"Hvis usikker, la stå deaktivert."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:99
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Render to Main Window"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Spill i hovedvinduet"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Rendering"
msgstr "Opptegning"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:316
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "Rapport: GCIFolder Skriving til ikke tildelt blokk 0x%x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:161
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1208
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Reset"
msgstr "Restart"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:267
msgid "Reset Traversal Server"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:268
msgid "Reset Traversal Server to %1:%2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "Tilbakestill traverseringsinnstillinger"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:164
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:259
msgid "Restart Required"
msgstr "Omstart påkrevd"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:378
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:798
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228
msgid "Revision:"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Revisjon:"
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:30
msgid "Revision: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:32
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Revision: %s"
msgstr "Revisjon: %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Right Stick"
msgstr "Høyre joystick"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: "Table" refers to a turntable
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:50
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:146
msgid "Right Table"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Right stick"
msgstr "Høyre joystick"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:301
msgid "Room ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:202
msgid "Room ID:"
msgstr "Rom-ID:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:209
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303
msgid ""
"Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games "
"at higher internal resolutions. This setting has no effect when native "
"internal resolution is used.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:29
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Rumble"
msgstr "Rumble"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:187
msgid "Run"
msgstr "Kjør"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448
msgid "Run &To Here"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/InDevelopmentWarning.cpp:41
msgid "Run DolphinWX Instead"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:278
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:83
msgid "SD Card Path:"
msgstr "SD-kort-sti:"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:135
msgid "SD card"
msgstr "SD-kort"
#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399
msgid "START"
msgstr "START"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Lagre &stadie"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:749
msgid "Safe"
msgstr "Sikker"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:22
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:164
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1233
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475
msgid "Save Code"
msgstr "Lagringskode"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:529
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save GCI as..."
msgstr "Lagre GCI som…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save Oldest State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Lagre eldste hurtiglagring"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417
msgid "Save Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Lagre hurtiglagring"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 1"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 1"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State Slot 10"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Lagre hurtiglagring nr 10"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 2"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 2"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 3"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 3"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 4"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 4"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 5"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 5"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 6"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 6"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 7"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 7"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 8"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 8"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State Slot 9"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Lagre hurtiglagring nr 9"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:151
msgid "Save State to File"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:153
msgid "Save State to Oldest Slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:152
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101
msgid "Save State to Selected Slot"
msgstr "Lagre tilstand til valgt kortplass"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:154
msgid "Save State to Slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State..."
msgstr "Hurtiglagring…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470
msgid "Save Symbol Map &As..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:300
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:124
msgid "Save and Load State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:104
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431
msgid "Save combined output file as"
msgstr "Lagre kombinert utdatafil som"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1518
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418
msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1509
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297
msgid "Save map file as"
msgstr "Lagre kartfil som"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358
msgid "Save signature as"
msgstr "Lagre signatur som"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476
msgid ""
"Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may "
"require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code "
"that is in the first 4 MB of memory. If you are debugging a game that loads ."
"rel files with code to memory, you may want to increase the limit to perhaps "
"8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471
msgid ""
"Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you "
"want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461
msgid ""
"Save the function names for each address to a .map file in your user "
"settings map folder, named after the title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:192
msgid "Save to Slot %1 - %2"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Save to selected slot"
msgstr "Lagre til valgt kortplass"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423
msgid "Saved Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:341
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:91
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "Lagret til /Wii/sd.raw (vanlig størrelse er 128MB)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Scaled EFB Copy"
msgstr "Skalert EFB-kopi"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:758
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scanning..."
msgstr "Søker…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ScrShot"
msgstr "SkjDump"
#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:54
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
msgstr "Skjermavbildning mislyktes: Kunne ikke åpne fil \"%s\" (error %d)"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:171
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:117
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Search (clear to use previous value)"
msgstr "Søk (tøm for å bruke forrige verdi)"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:113
msgid "Search Address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:263
msgid "Search Current Object"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Søk i undermapper"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:226
msgid "Search for Hex Value:"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:753
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:23
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select Columns"
msgstr "Velg kolonner"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13
msgid "Select Game"
msgstr "Velg spill"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:193
msgid "Select Slot %1 - %2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569
#, c-format
msgid "Select Slot %u - %s"
msgstr "Velg kortplass %u - %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259
msgid "Select State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Select State Slot"
msgstr "Velg kortplass for lagringsstadie"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 1"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 1"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 10"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 10"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 2"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 2"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 3"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 3"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 4"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 4"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 5"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 5"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 6"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 6"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 7"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 7"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 8"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 8"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 9"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982
msgid "Select The Recording File"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Velg opptaksfil"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:54
msgid "Select Wii NAND Root"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287
msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "Velg en BootMii-NAND-sikkerhetskopi å importere"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:33
msgid "Select a Directory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:115
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:292
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:567
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:574
msgid "Select a File"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:41
msgid "Select a Game"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select a save file to import"
msgstr "Velg en lagringsfil å importere"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:393
msgid "Select a title to install to NAND"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select floating windows"
msgstr "Velg flytvindu"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the file to load"
msgstr "Velg fil å laste"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197
msgid "Select the save file"
msgstr "Velg lagringsfil"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to load"
msgstr "Velg et lagringsstadie å laste"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1481
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the state to save"
msgstr "Velg et lagringsstadie å lagre"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:276
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Force 16:9: Mimic an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n"
"Force 4:3: Mimic a standard 4:3 analog TV.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Velg hvilket bildeformat som skal benyttes under opptegning:\n"
"Automatisk: Benytter det egentlige bildeformatet\n"
"Tving 16:9: Etterlign en analog TV med vidskjermsbildeforhold.\n"
"Tving 4:3: Etterlign en standard 4:3 analog TV.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Strekk til vindu: Strekker bildet til vindusstørrelsen.\n"
"\n"
"Hvis usikker, velg Automatisk."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:273
msgid "Select where you want to save the compressed image"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:272
msgid "Select where you want to save the decompressed image"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:265
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63
msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Valgt kontrolprofil finnes ikke"
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Selected font"
msgstr "Valgt skrift"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:250
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Selects a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
msgstr ""
"Velg en maskinvareadapter å bruke.\n"
"\n"
"Om du er i tvil, benytt den første."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:258
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"If unsure, select auto."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Velger visningsoppløsningen brukt i fullskjermsmodus.\n"
"Denne bør alltid være større eller lik den interne oppløsningen. "
"Ytelsespåvirkningen er ubetydelig.\n"
"\n"
"Hvis usikker, velg auto."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better "
"feeling of depth if you have the necessary hardware.\n"
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
"HDMI 3D is used when your monitor supports 3D display resolutions.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select Off."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, select OpenGL."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Velger hvilket grafikk-API som brukes internt.\n"
"Programvare-opptegneren er treg og brukes bare for feilretting, så med "
"mindre du har en grunn til å bruke den, bør du benytte OpenGL her.\n"
"\n"
"Hvis usikker, bruk OpenGL."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:244
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:152
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
"problematic.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, select OpenGL."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Velger hvilket grafikk-API som brukes internt.\n"
"Programvareopptegneren er treg og brukes bare for feilretting, så med mindre "
"du har en grunn til å bruke den, bør du benytte OpenGL eller Direct3D. "
"Forskjellige spill kan oppføre seg forskjellig på hver bakende, så for best "
"emulering er det anbefalt å forsøke begge, og velge den som fungerer best.\n"
"\n"
"Hvis usikker, bruk OpenGL."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:170
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:132
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Sensorbjelkeposisjon:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:93
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "Seriellport 1 - Dette er porten brukt av enheter som nettadapteren."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:932
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Tjeneren avslo traverseringsforsøk"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120
msgid "Set Value"
msgstr "Sett verdi"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1156
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Sett som &forvalgt-ISO"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:820
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Set as default Memory Card %c"
msgstr "Sett som forvalgt minnekort %c"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446
msgid "Set symbol &end address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445
msgid "Set symbol &size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:62
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Sets the GameCube system language."
msgstr "Sett GameCube-systemspråket."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:87
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
"games.\n"
"May not work for all games."
msgstr ""
"Sett Wii-skjermmodus til 60 Hz (480i) i steden for 50 Hz (576i) for PAL-"
"spill.\n"
"Fungerer kanskje ikke i alle spill."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:90
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Sets the Wii system language."
msgstr "Sett Wii-systemspråket."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain "
"backends only."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:31
msgid "Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:263
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Kan ikke lage setting.txt fil"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:97
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:26
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Shake"
msgstr "Rist"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:78
msgid "Short Maker:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:77
msgid "Short Name:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Shoulder Buttons"
msgstr "Skulderknapper"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Log"
msgstr "Vis &logg"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Show &Status Bar"
msgstr "Vis &statusbjelke"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Vis &verktøylinje"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:93
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92
msgid "Show Active Title in Window Title"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:338
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Australia"
msgstr "Vis Australia"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237
msgid "Show Defaults"
msgstr "Vis forvalgte verdier"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Drives"
msgstr "Vis DVD-stasjoner"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Show ELF/DOL"
msgstr "Vis ELF/DOL"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show FPS"
msgstr "Vis bildefrekvens (FPS)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Show Frame Counter"
msgstr "Vis bildeteller"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show France"
msgstr "Vis Frankrike"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:311
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show GameCube"
msgstr "Vis GameCube"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:340
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Germany"
msgstr "Vis Tyskland"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Input Display"
msgstr "Vis Inndata"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:341
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Italy"
msgstr "Vis Italia"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:335
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show JAP"
msgstr "Vis JAP"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:342
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Korea"
msgstr "Vis Korea"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Show Lag Counter"
msgstr "Vis lagteller"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Language:"
msgstr "Vis språk:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Log &Configuration"
msgstr "Vis logg&oppsett"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:96
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455
msgid "Show NetPlay Messages"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Show NetPlay Ping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:343
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Netherlands"
msgstr "Vis Nederland"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:92
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:90
msgid "Show On-Screen Messages"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show PAL"
msgstr "Vis PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr "Vis PC"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:316
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Platforms"
msgstr "Vis plattformer"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:351
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Regions"
msgstr "Vis regioner"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:344
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Russia"
msgstr "Vis Russland"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:345
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Spain"
msgstr "Vis Spania"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:847
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Statistics"
msgstr "Vis statistikker"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157
msgid "Show System Clock"
msgstr "Vis systemklokke"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:346
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Taiwan"
msgstr "Vis Taiwan"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:337
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show USA"
msgstr "Vis USA"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Unknown"
msgstr "Vis ukjent"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:312
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Show WAD"
msgstr "Vis WAD"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Wii"
msgstr "Vis Wii"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:347
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show World"
msgstr "Vis verden"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:116
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result "
"in major crashes having no explanation at all."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Vis en meldingsboks når en potensielt alvorlig feil inntreffer.\n"
"Ved å deaktivere denne, kan irriterende og ikke-kritiske meldinger unngås, "
"men det kan også forårsake at Dolphin plutselig krasjer uten noen forklaring."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show first block"
msgstr "Vis første blokk"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save blocks"
msgstr "Vis lagringsblokker"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:831
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save comment"
msgstr "Vis lagringskommentar"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:832
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save icon"
msgstr "Vis lagringsikon"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:830
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save title"
msgstr "Vis lagringstittel"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125
msgid "Show the active title name in the emulation window title."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:284
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Vis antall bilder rendert per sekund som et mål på emulasjonsfart.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:287
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid ""
"Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:137
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:164
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Show various rendering statistics.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Vis diverse statistikker.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Side-by-Side"
msgstr "Side-ved-side"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329
msgid "Sideways Hold"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326
msgid "Sideways Toggle"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311
msgid "Sideways Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:309
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Forenklet Kinesisk"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiU.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Simulate DK Bongos"
msgstr "Simuler DK-bongotrommer"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:465
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:130
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:286
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:469
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:62
msgid ""
"Size of stretch buffer in milliseconds. Values too low may cause audio "
"crackling."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266
msgid "Skip DCBZ clearing"
msgstr "Hopp over DCBZ-tømming"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:707
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Dropp EFB Access fra CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69
msgid "Skip Main Menu"
msgstr "Hopp over hovedmeny"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr "Hopper over neste instruks fullt og helt"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81
msgid "Slider Bar"
msgstr "Glidebryter"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Øker ytelsen noe for EFB-til-RAM-kopier ved å ofre emuleringsnøyaktighet.\n"
"Hvis du opplever problemer, prøv å øke tekstur-mellomlagrings-nøyaktigheten, "
"eller deaktiver dette alternativet.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566
#, c-format
msgid "Slot %u - %s"
msgstr "Kortplass %u - %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Slot A"
msgstr "Kortplass A"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Slot B"
msgstr "Kortplass B"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:80
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:97
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:982
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
"backends.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"It's only useful for debugging purposes.\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Programvarerendering er enormt mye tregere enn andre bakender.\n"
"Det er kun nyttig for feilretting.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Vil du virkelig benytte programvarerendering? Hvis usikker, velg 'nei'."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:280
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:303
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Speaker Pan"
msgstr "Høytaler-lydforskyvelse"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:141
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Lydstyrke:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:188
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly "
"improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause "
"issues in certain games. Generally speaking, the lower the internal "
"resolution is, the better your performance will be.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"If unsure, select Native."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Speed Limit:"
msgstr "Fartsgrense:"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Øk diskoverføringshatighet"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
"occasional crashes/glitches."
msgstr ""
"Dette splitter opp CPU- og GPU- trådene, så de kan kjøre på separate "
"kjerner.\n"
"Øker ytelsen på datamaskiner med mer enn én kjerne, men kan også føre til "
"feil/krasj."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Standard Controller"
msgstr "Forvalgt kontroller"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:248
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231
msgid "Start &NetPlay..."
msgstr "Start &NetPlay…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Start Re&cording Input"
msgstr "Start Inndata-&opptak"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start Recording"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Start opptak"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186
msgid "Start the game directly instead of booting to pause"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:470
msgid "Started game"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:467
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:132
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:288
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Hurtiglagring"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:133
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:103
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel"
msgstr "Ratt"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431
msgid "Step &Into"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432
msgid "Step &Over"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52
msgid "Step Into"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433
msgid "Step O&ut"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:408
msgid "Step out successful!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:406
msgid "Step out timed out!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:333
msgid "Step over in progress..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:318
msgid "Step successful!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248
msgid "Stepping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:646
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
msgstr "Stereoskopisk 3D-modus:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:95
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:683
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Stereoscopy"
msgstr "Stereoskopi"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:62
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:87
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:112
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:133
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stick"
msgstr "Joystick"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1687
msgid "Stop Playing Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1689
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143
msgid "Stop Playing/Recording Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1685
msgid "Stop Recording Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:480
msgid "Stopped game"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Store EFB Copies to Texture Only"
msgstr "Lagre EFB-kopier kun til tekstur"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:172
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
"graphical defects in a small number of games.\n"
"\n"
"Enabled = EFB Copies to Texture\n"
"Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Lagre EFB-lopier kun på GPU-en, og forbigå systemminnet. Forårsaker grafiske "
"defekter i noen få spill.\n"
"\n"
"Aktivert = EFB-kopier til Tekstur\n"
"Deaktivert = EFB-kopier til RAM (og Tekstur)\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå merket."
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:420
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Strekk til Vindu"
#. i18n: Data type used in computing
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:91
msgid "String"
msgstr "Streng"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Strum"
msgstr "Klimpre"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:304
msgid "Success!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:304
msgid "Successfully compressed image."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:170
msgid "Successfully deleted '%1'."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
msgstr "Eksportering av %u lagringsfiler til %s vellykket"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
msgstr "Eksportering av fil til %s vellykket"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:238
msgid "Successfully exported save files"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Successfully imported save files"
msgstr "Importering av lagringsfiler vellykket"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:321
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:404
msgid "Successfully installed this title to the NAND."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:343
msgid "Successfully removed this title from the NAND."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:41
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Support"
msgstr "Støtte"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:104
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Swap Eyes"
msgstr "Bytt øyne"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side "
"cross-eyed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Bytter side for venstre og høyre øye. Mest nyttig hvis du vil se side-til-"
"side eller kryssøyet.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:91
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Swing"
msgstr "Sving"
#. i18n: The symbolic name of a code block
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:177
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:104
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:95
msgid "Symbols"
msgstr "Symboler"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:160
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync"
msgstr "Synk"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:163
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274
msgid "Synchronize GPU thread"
msgstr "Synkroniser GPU-tråd"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:276
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Synkroniserer GPU- og CPU-trådene for å hindre tilfeldige krasj i "
"dobbelkjernemodus. (PÅ = kompatibel, AV = raskt)"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:348
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Syntax error"
msgstr "Syntaksfeil"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:106
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "System Language:"
msgstr "Systemspråk:"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1403
msgid "System Update"
msgstr "Systemoppdatering"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "TAS Input"
msgstr "TAS-inndata"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398
#, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr ""
#. i18n: TAS is short for tool-assisted speedrun. Read http://tasvideos.org/ for details.
#. Frame advance is an example of a typical TAS tool.
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:296
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:112
msgid "TAS Tools"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:65
msgid "TLUT Cmd"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426
msgid "Tab Split"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:282
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:122
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Take Screenshot"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Ta skjermbilde"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Take screenshot"
msgstr "Ta skjermbilde"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:749
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:53
msgid "Texture"
msgstr "Tekstur"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729
msgid "Texture Cache"
msgstr "Tekstur-hurtiglager"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:61
msgid "Texture Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:45
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:849
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Texture Format Overlay"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Teksturformat overlegg"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:128
msgid "Textures"
msgstr "Teksturer"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:177
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
"updates from RAM.\n"
"Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
"\"Trygg\"-innstillingen elimenerer sjansen for at GPU-en mister en "
"teksturoppdatering fra RAM.\n"
"Mindre nøyaktighet forårsaker at tekst i noen spill fremstår hulter-tli-"
"bulter.\n"
"\n"
"Hvis usikker, velg verdien lengst til høyre."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50
#, c-format
msgid "The address %s is invalid."
msgstr "Adressen %s er ugyldig."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:218
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The address is invalid"
msgstr "Adressen er ugyldig"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:504
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The checksum was successfully fixed."
msgstr "Fiksing av sjekksum vellykket"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:159
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The chosen directory is already in the list."
msgstr "Valgt mappe finnes allerede i listen."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:386
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#, c-format
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid ""
2015-06-07 11:17:57 +02:00
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
msgstr ""
"Diskendringen til \"%s\" kunne ikke lagres i .dtm-filen.\n"
"Filnavnet til diskavbildningen må ikke være på mer enn 40 tegn."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:331
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid "The disc could not be read (at 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
msgstr "Disken kunne ikke leses (ved 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:117
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
msgstr ""
"Disk-bildefilen \"%s\" er korrupt.\n"
"Sjekksummen til blokk %<PRIu64> er %08x i steden for %08x."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:108
#, c-format
msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing."
msgstr "Diskavbildningen \"%s\" er forkortet, noe av dataen mangler."
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:471
msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328
msgid "The emulated Wii console has been updated."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1333
msgid "The emulated Wii console is already up-to-date."
msgstr ""
#. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device).
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150
msgid "The entered PID is invalid."
msgstr ""
#. i18n: Here, VID means Vendor ID (for a USB device).
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:144
msgid "The entered VID is invalid."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1438
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1463
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Filen %s eksisterer allerede.\n"
"Ønsker du å erstatte den?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Filen %s kunne åpnes for skriving. Vennligst sjekk at den ikke allerede er "
"åpen i et annet program."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
msgstr "Filen %s er allerede åpen, fil-hodet vil ikke bli skrevet."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1365
msgid "The game disc does not contain any usable update information."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1358
msgid ""
"The game's region does not match your console's. To avoid issues with the "
"system menu, it is not possible to update the emulated console using this "
"disc."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94
msgid "The hashes do not match!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94
msgid "The hashes match!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The name cannot be empty"
msgstr "Navnet kan ikke være blankt"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "Navnet kan ikke inneholde tegnet ','"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:141
msgid "The profile '%1' does not exist"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:226
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "Det lagrede spillet (%s) er ikke det samme som det valgte spillet (%s)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:173
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
msgstr "Den dekrypterte AR-koden inneholder ingen linjer."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:435
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size."
msgstr "Lagringsfilen du forsøker å kopiere har ugyldig filstørrelse."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Det valgte språket støttes ikke av ditt system. Går tilbake til forvalg."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:208
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
msgstr "Serverens og klientens NetPlay-versjoner er ukompitable!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:205
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server is full!"
msgstr "Tjeneren er full!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:211
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server responded: the game is currently running!"
msgstr "Tjeneren svarte: Spillet kjører!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:214
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Tjeneren sendte en ukjent feilmelding!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:63
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Den angitte filen \"%s\" finnes ikke"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1353
msgid ""
"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in "
"order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The value is invalid"
msgstr "Verdien er ugyldig"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:142
msgid "Theme:"
msgstr "Drakt:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:150
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"There are too many GCI files in the folder\n"
"%s.\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Only the first 127 will be available"
msgstr ""
"Det er for mange GCI-filer i mappen\n"
"%s\n"
"Bare de 127 første vil være tilgjengelige"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:733
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Det er ingenting å angre!"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:256
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Disse innstillingene overstyrer Dolphins kjerneinnstillinger.\n"
"Ubestemt betyr at spillet bruker Dolphins kjerneinnstillinger."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:153
msgid ""
"This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you "
"should check that you have entered it correctly.\n"
"\n"
"Do you want to discard all unencrypted lines?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:159
msgid "This USB device is already whitelisted."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:72
msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:39
msgid "This WAD is not bootable."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:851
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Denne Action Replay-simulatoren støtter ikke koder som modifiserer selve "
"Action Replay."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:372
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Denne funksjonen tillater deg å endre spillets kameraposisjon.\n"
"Hold nede høyre museknapp for å snu på kameraet, og middelknappen for å "
"flytte det.\n"
"Hold nede SHIFT og trykk en av WASD-tastene for å flytte kameraet en gitt "
"distanse (SHIFT+2 for å flytte raskere og SHIFT+1 for å flytte saktere). "
"Trykk SHIFT+R for å tilbakestille kameraet og SHIFT+F for å tilbakestille "
"fart.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%<PRIx64> does not "
"equal 0x%zx)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367
msgid ""
"This is necessary to get break points and stepping to work as explained in "
"the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 "
"fps."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:59
msgid ""
"This setting allows you to set a custom real time clock (RTC) separate from "
"your current system time.\n"
"\n"
"If you're unsure, leave this disabled."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:44
msgid "This software should not be used to play games you do not legally own."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:295
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
msgstr ""
"Denne tittelen kan være ukompatibel med DSP HLE-emulering. Forsøk å bruke "
"LLE hvis dette er hjembrent-programvare.\n"
"\n"
"DSPHLE: Ukjent ukode (CRC = %08x) - tvinger AX."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:287
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
msgstr ""
"Denne tittelen kan være ukompatibel med DSP HLE-emulering. Forsøk å bruke "
"LLE hvis dette er hjembrent-programvare.\n"
"\n"
"Ukjent ukode (CRC = %08x) - tvinger AXWii."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:319
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
"configuration."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Denne verdien er lagt til konvergeringsverdien satt under grafikkoppsett"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:309
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration."
msgstr "Denne verdien er multiplisert med dybden satt under grafikkoppsett."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "This will let you manually edit the INI config file."
msgstr "Dette lar deg manuelt endre INI-oppsettsfilen."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Buttons.cpp:22
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:23
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Threshold"
msgstr "Terskel"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:89
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tilt"
msgstr "Tilt"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:466
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:120
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:283
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:463
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:96
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "To"
msgstr "Til"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434
msgid "Toggle &Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124
msgid "Toggle &Fullscreen"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318
msgid "Toggle &memory"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Anaglyph"
msgstr "Veksle 3D Anaglyph"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
msgstr "Veksle 3D side-ved-side"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
msgstr "Veksle 3D topp-bunn"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Vision"
msgstr "Veksle 3D-Vision"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LoggerWidget.cpp:175
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Toggle All Log Types"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Bytt alle loggtypene"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle Aspect Ratio"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Skift bildestørrelse"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Toggle Crop"
msgstr "Veksle krumningsinstilling"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76
msgid "Toggle Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle EFB Copies"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Slå på EFB-kopi"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle Fog"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Slå på tåke"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Toggle Fullscreen"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Bytt mellom fullskjermspilling eller vinduspilling."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Toggle Pause"
msgstr "Slå av/på pause"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75
msgid "Toggle Texture Dumping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Bytt til/fra fullskjermsvisning"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:66
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Top-and-Bottom"
msgstr "Topp-og-nunn"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:311
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradisjonell Kinesisk"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:508
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:512
msgid "Traversal Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:132
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:96
msgid "Traversal Server"
msgstr "Traverserings-tjener"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:35
#, c-format
msgid "Traversal Server: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Tidsavbrudd for traverseringstjener under tilkobling til vert"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:28
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:45
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Triggers"
msgstr "Triggere"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469
msgid ""
"Try to load a .map file that might be from a slightly different version."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458
msgid ""
"Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ."
"map files stored on the disc image yet."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389
msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:130
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Turntable"
msgstr "Dreieskive"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:112
msgid "Turntable Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:74
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:775
#, c-format
msgid "UNKNOWN_%02X"
msgstr "UKJENT_%02X"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:264
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:42
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "USB Gecko"
msgstr "USB Gecko"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572
msgid "Ubershaders:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Kunne ikke lage patch fra angitte verdier.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
" Modifiseringen ble ikke gjort."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
"\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:278
msgid "Uncompressed GC/Wii images (*.iso *.gcm)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:138
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Undo Load State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Angre åpning av hurtiglagring"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:155
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Undo Save State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Angre hurtiglagring"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:731
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Uventet 0x80 kall? Avbryter…"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1188
msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:331
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260
msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244
msgid "United States"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:458
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:251
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:286
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:315
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1055
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Ukjent DVD-kommando%08x - fatal feil"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:938
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Unknown error %x"
msgstr "Ukjent feil %x"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:465
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "Unknown memory card error"
msgstr "Ukjent minnekortfeil"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:560
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:718
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d fra spiller: %d Sparker spiller!"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrenset"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:381
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Unpacking"
msgstr "Utpakning"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:97
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:99
msgid "Update Screen"
msgstr "Oppdateringsskjerm"
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355
msgid "Update cancelled"
msgstr "Oppdatering avbrutt"
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:30
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1333
msgid "Update completed"
msgstr "Oppdatering fullført"
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:40
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:45
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:50
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1340
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1350
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1361
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366
msgid "Update failed"
msgstr "Oppdatering mislyktes"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247
msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo."
msgstr "Oppdater Wii-systemets programvare til siste versjon fra Nintendo."
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374
msgid "Updating"
msgstr "Oppdaterer"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1383
#, c-format
msgid ""
"Updating title %016<PRIx64>...\n"
"This can take a while."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:117
msgid ""
"Updating title %1...\n"
"This can take a while."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330
msgid "Upright Hold"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327
msgid "Upright Toggle"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314
msgid "Upright Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:103
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr "Innstillinger for rapportering av bruksstatistikk"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr "Rapportering av brukerstatistikk"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid ""
"Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to "
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
"Rapportering av bruksstatistikk bruker en identifikator spesifikk for hver "
"maskin for å skille brukere fra hverandre. Denne knappen oppretter en ny "
"tilfeldig identifikator for denne maskinen som er forskjellig fra den "
"tidligere."
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:94
msgid "Use Built-In Database of Game Names"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/InDevelopmentWarning.cpp:42
msgid "Use DolphinQt Anyway"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Fullscreen"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Bruk fullskjerm"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Hex"
msgstr "Bruk hex"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:69
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
msgstr "Bruk PAL60-modus (EuRGB60)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:89
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Panic Handlers"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Bruk panikkadvarslere"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:171
msgid ""
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the "
"game and/or your GPU.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Bruk en mindre nøyaktig algoritme for å beregne dybdeverdier. Kan forårsake "
"problemer i enkelte spill, men kan gi en anstendig hastighetsøkning "
"avhenging av spillet og/eller din GPU. Hvis usikker, la stå merket."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:326
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
msgstr "Bruk kun én dybdebuffer for begge øyne. Trengs for noen få spill."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448
msgid "Use generic zz_ names for functions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:43
msgid "User Interface"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:55
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Utility"
msgstr "Verktøyet"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "V-Sync"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Vertikal synkronisering"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:69
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. i18n: Double means double-precision floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:73
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Value (double)"
msgstr "Verdi (dobbel)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#. i18n: Float means floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:71
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Value (float)"
msgstr "Verdi (flyttall)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:411
msgid "Value Too Large"
msgstr "Verdien er for stor"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:101
msgid ""
"Value to match against. Can be Hex (\"0x\"), Octal (\"0\") or Decimal. Leave "
"blank to filter each result against its own previous value."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:78
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value: "
msgstr "Verdi:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Various Statistics"
msgstr "Diverse statistikk"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LoggerWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Verbosity"
msgstr "Ordrikhet"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:60
msgid "Vertex Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:131
msgid "Vertex Description"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:132
msgid "Vertex Matrices"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815
msgid "Vertex Rounding"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:125
msgid "Vertex Shader"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:127
msgid "Vertex Shader Constants"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:490
msgid "View &code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:489
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:271
msgid "View &memory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326
msgid "View As:"
msgstr "Vis som:"
#. i18n: Double means double-precision floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:507
msgid "View as double"
msgstr "Vis som dobbel"
#. i18n: Float means floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:501
msgid "View as float"
msgstr "Vis som flyttall"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:505
msgid "View as hexadecimal"
msgstr "Vis som heksadesimal"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:498
msgid "View as signed integer"
msgstr "Vis som signert heltall"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:499
msgid "View as unsigned integer"
msgstr "Vis som usignert heletall"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:73
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:787
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:26
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Volume Down"
msgstr "Reduser lydstyrke"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Volume Toggle Mute"
msgstr "Demp/avdemp lydstyrke"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Volume Up"
msgstr "Øk lydstyrke"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:394
msgid "WAD files (*.wad)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:104
msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import."
msgstr "WAD-installasjon mislyktes: Kunne ikke fullføre flisimport."
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:94
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x."
msgstr "WAD-installasjon mislyktes: Kunne ikke importere innhold %08x."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:79
msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import."
msgstr "WAD-installasjon mislyktes: Kunne ikke igangsette flisimport."
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:53
msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD."
msgstr "WAD-installasjon mislyktes: Valgt fil er ikke en gyldig WAD."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:281
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:151
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Vent for vertikale blankinger for å redusere bildeskjæring.\n"
"Øker ytelsen hvis emuleringsfarten er under 100%.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LoggerWidget.cpp:162
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1618
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:985
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:603
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
"%s\n"
"Do you wish to continue?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Advarsel! Det er anbefalt å sikkerhetskopiere alle filer i denne mappen:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"%s\n"
"Ønsker du å fortsette?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:514
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of "
"the loaded file header (%u)"
msgstr ""
"Advarsel: Antall blokker indikert av BAT (%u) matcher ikke antallet på den "
"lastede hode-filen (%u)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:584
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
"%s\n"
"and have the same name as a file on your memory card\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Continue?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Advarsel: Dette vil overskrive eventuelle lagringsfiler som er i mappen:\n"
"%s\n"
"og har samme navn som en fil på ditt minnekort\n"
"Fortsette?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1007
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
"%u > %zu) (input %u > %u). You should load another save before continuing, "
"or load this state with read-only mode off."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
"continuing."
msgstr ""
"Advarsel: Du forsøkte å laste et lagringsstadie hvis film slutter før det "
"nåværende bildet i lagringsfilen (byte %u < %u) (frame %u < %u). Du burde "
"laste en annen lagrinsfil før du fortsetter."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You "
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1050
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
"On frame %td, the current movie presses:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
"On frame %td, the savestate's movie presses:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
msgstr ""
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.h:19
msgid "Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - fil ikke åpen."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:294
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227
msgid ""
"When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync "
"alerts.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:155
msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Vidskjerms-hack"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyWii.cpp:21
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:245
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:247
msgid "Wii Channel"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:358
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii Console"
msgstr "Wii-konsoll"
#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu,
#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts.
#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:152
msgid "Wii Menu"
msgstr "Wii-meny"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:77
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii NAND Root:"
msgstr "Wii NAND-rot:"
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:63
msgid "Wii Remote"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:191
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:286
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:34
msgid "Wii Remote %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:85
msgid "Wii Remote Rumble"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:164
msgid "Wii Remote Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1237
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:297
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:119
msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii-lagringsfiler (*:bin)"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170
msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: Kunne ikke lese fra fil"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:38
msgid "With an address"
msgstr "Med en adresse"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:40
msgid "Within a range"
msgstr "Innenfor et område"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LoggerWidget.cpp:132
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:89
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Word Wrap"
msgstr "Tekstbryting"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1294
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1417
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1536
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Working..."
msgstr "Arbeider…"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:284
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "World"
msgstr "Verden"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
#. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:199
msgid "Write only"
msgstr "Bare skriv"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:64
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:258
msgid "Write save/SD data"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LoggerWidget.cpp:169
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to Console"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Skriv til konsoll"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LoggerWidget.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to File"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Skriv til fil"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LoggerWidget.cpp:170
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to Window"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Skriv til vindu ->"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "X"
msgstr "X"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:789
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "XF register "
msgstr "XF-registre"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:56
msgid "XFB Cmd"
msgstr ""
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Y"
msgstr "Y"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Du kan ikke lukke panelene som har sider/faner i dem."
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:260
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
"credentials.\n"
"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-"
"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Du må velge et spill!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:69
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "You must enter a name."
msgstr "Du må skrive inn et navn."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:373
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr "Du må skrive inn en gyldig desimal, heksadesimal eller oktal verdi."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:886
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Du må skrive inn et gyldig profilnavn."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:258
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "Du må restarte Dolphin for at endringen skal tre i kraft."
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:235
msgid "You must select a game to host!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:78
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Dine DSP ROM-filer har feil sjekksum-verdier.\n"
" Vil du stoppe nå for å fikse problemet?\n"
" Hvis du velger \"Nei\", kan det hende lyden knaser."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Z"
msgstr "Z"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:884
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Zero 3-kode støttes ikke"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:904
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
msgstr "Zero-kode ukjent for Dolphin: %08x"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:658
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:705
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "[ waiting ]"
msgstr "[ venter ]"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "auto"
msgstr "automatisk"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:292
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "fake-completion"
msgstr "Falsk-utførrelse"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "none"
msgstr "ingen"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43
msgid "or select a device"
msgstr "eller velg en enhet"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:704
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute returnerte -1 på programkjøring!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:175
msgid "x86 Size"
msgstr "x86-størrelse"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:756
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "| OR"
msgstr "| ELLER"
#. i18n: This message uses curly quotes in English. If you want to use curly quotes
#. in your translation, please use the type of curly quotes that's appropriate for
#. your language. If you aren't sure which type is appropriate, see
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Specific_language_features
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:65
msgid ""
"© 2003-%1 Dolphin Team. “GameCube” and “Wii” are trademarks of Nintendo. "
"Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
msgstr ""