dolphin/Languages/po/el.po

6203 lines
206 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
# Copyright (C) 2003-2013
2009-08-09 23:01:41 +02:00
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
2014-02-01 12:29:37 +01:00
#
# Translators:
# Gpower2 <gpower2@yahoo.com>, 2011
# link_to_the_past <kostamarino@gmail.com>, 2013-2014
2014-06-07 01:14:56 +02:00
# Panos <galatsanosp@gmail.com>, 2013
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/el/)\n"
"Language: el\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:546
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid " (too many to display)"
msgstr "(πολλά αποτελέσματα για να εμφανιστούν)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:321
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:572
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:609
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid " Game : "
msgstr "Παιχνίδι : "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:575
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "! NOT"
msgstr "! NOT"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memcard?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το \"%s\" δεν υπάρχει.\n"
"Δημιουργία καινούριας Memcard 16MB;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:146
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το \"%s\" είναι ένα μη έγκυρο αρχείο GCM/ISO, ή δεν είναι ένα ISO GC/Wii."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
#, c-format
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:118
#, c-format
msgid "%d samples"
msgstr "%d δείγματα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:117
#, c-format
msgid "%d samples (quality level %d)"
msgstr "%d δείγματα (επίπεδο ποιότητας %d)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%s already exists, overwrite?"
msgstr "%s υπάρχει ήδη, θέλετε αντικατάσταση;"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:158
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s απέτυχε να γίνει scrubbed. Πιθανότατα το αρχείο εικόνας είναι φθαρμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:52
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s απέτυχε να φορτώσει ως κάρτα μνήμης\n"
" Το μέγεθος του αρχείου της κάρτας δεν είναι έγκυρο (0x%x bytes)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:67
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s απέτυχε να φορτώσει ως κάρτα μνήμης\n"
" Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (0x%x bytes)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s απέτυχε να φορτώσει ως κάρτα μνήμης \n"
"το αρχείο δεν είναι αρκετά μεγάλο ώστε να αποτελεί έγκυρο αρχείο κάρτας "
"μνήμης (0x%x bytes)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:425
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%s failed to open"
msgstr "αποτυχία ανοίγματος %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:152
2013-09-21 18:24:33 +02:00
#, c-format
msgid "%s failed: kr=%x"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "%s απέτυχε: kr=%x"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:418
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%s is a 0 byte file"
msgstr "Το %s είναι ένα αρχείο με 0 byte"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:150
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "Το %s είναι ήδη συμπιεσμένο! Δε γίνεται να συμπιεστεί περαιτέρω."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:215
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
msgstr "%sΔιαγραφή%s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:213
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
msgstr "%sΕξαγωγή GCI%s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
msgstr "%sΕισαγωγή GCI%s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:789
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
msgstr "%u Ελεύθερα μπλοκ; %u Ελεύθερες Θέσεις Φακέλων"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:591
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&& AND"
msgstr "&& AND"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&About..."
msgstr "&Περί..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Boot from DVD Drive..."
msgstr "&Εκκίνηση από τον οδηγό DVD..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:269
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Σημεία Διακοπής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:149
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Browse for ISOs..."
msgstr "&Εύρεση ISO..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Cheats Manager"
msgstr "&Διαχειριστής Cheat"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&DSP Settings"
msgstr "&Ρυθμίσεις DSP"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:895
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Delete ISO..."
msgstr "&Διαγραφή ISO..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:916
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Emulation"
msgstr "&Εξομοίωση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&File"
msgstr "&Αρχείο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:396
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Frame Advance"
msgstr "&Προώθηση ανά Καρέ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Πλήρης Οθόνη"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Graphics Settings"
msgstr "&Ρυθμίσεις Γραφικών"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Help"
msgstr "&Βοήθεια"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Hotkey Settings"
msgstr "&Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:271
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:189
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Load State"
msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Memcard Manager (GC)"
msgstr "&Διαχειριστής Καρτών Μνήμης (GC)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:270
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Memory"
msgstr "&Μνήμη"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Open..."
msgstr "&Άνοιγμα..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:228
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Options"
msgstr "&Ρυθμίσεις"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:385
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Pause"
msgstr "&Παύση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Play"
msgstr "&Αναπαραγωγή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:877
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Properties"
msgstr "&Ιδιότητες"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Read-only mode"
msgstr "&Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Ανανέωση Λίστας"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Registers"
msgstr "&Καταχωρητές"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Reset"
msgstr "&Επανεκκίνηση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:272
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Sound"
msgstr "&Ήχος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Stop"
msgstr "&Διακοπή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Εργαλεία"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:273
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Video"
msgstr "&Βίντεο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&View"
msgstr "&Προβολή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:878
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:64
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "(-)+zFar"
msgstr "(-)+zFar"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:59
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "(-)+zNear"
msgstr "(-)+zNear"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:104
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(ΑΓΝΩΣΤΟ)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:404
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "(off)"
msgstr "(ανενεργό)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:592
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "+ ADD"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "+ ADD"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:367
msgid "1.5x Native (960x792)"
msgstr "1.5x Αρχική (960x792)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:180
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "16 bit"
msgstr "16 bit"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:367
msgid "1x Native (640x528)"
msgstr "1x Αρχική (640x528)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
msgstr "2.5x Αρχική (1600x1320)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:367
msgid "2x Native (1280x1056)"
msgstr "2x Αρχική (1280x1056)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:181
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "3D Vision"
msgstr "3D Vision"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368
msgid "3x Native (1920x1584)"
msgstr "3x Αρχική (1920x1584)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368
msgid "4x Native (2560x2112)"
msgstr "4x Αρχική (2560x2112)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:179
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "8 bit"
msgstr "8 bit"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Insert name here>"
msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:283
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<No resolutions found>"
msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Τίποτα>"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:191
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Press Key>"
msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:309
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<System>"
msgstr "<Συστήματος>"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:260
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:296
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "A NetPlay window is already open!!"
msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:438
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "A game is not currently running."
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάποιο παιχνίδι."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"A supported bluetooth device could not be found.\n"
"You must manually connect your wiimotes."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Δεν εντοπίστηκε υποστηριζόμενη συσκευή bluetooth.\n"
"Θα πρέπει να συνδέσετε χειροκίνητα τα wiimotes."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:132
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - Enable Dual Core [OFF]\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Framelimit NOT set to [Audio]\n"
" - Manually set the extensions for each wiimote\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"ΠΡΟΣΟΧΗ:\n"
"\n"
"Η λειτουργία NetPlay λειτουργεί σωστά μόνο με τις παρακάτω ρυθμίσεις:\n"
" - Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα [ΑΝΕΝΕΡΓΟ]\n"
" - Η Μηχανή Εξομοίωσης DSP πρέπει να είναι η ίδια σε όλους τους "
"υπολογιστές!\n"
" - DSP σε Ξεχωριστό Νήμα [ΑΝΕΝΕΡΓΟ]\n"
" - Ο Περιορισμός των Καρέ να ΜΗΝ έχει οριστεί σε [Ήχο]\n"
" - Χειροκίνητη ρύθμιση των επεκτάσεων για κάθε wiimote.\n"
"\n"
"Όλοι οι παίκτες πρέπει να έχουν την ίδια έκδοση και ρυθμίσεις του Dolphin.\n"
"Όλες οι κάρτες μνήμης πρέπει να είναι ίδιες ανάμεσα στους παίκτες ή "
"απενεργοποιημένες.\n"
"Η υποστήριξη για Wiimote είναι μάλλον χάλια. Μην την χρησιμοποιείτε.\n"
"\n"
"Ο host θα πρέπει να έχει την επιλεγμένη TCP port ανοιχτή/προωθημένη!\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:116
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "AM-Baseboard"
msgstr "AM-Baseboard"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:382
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:137
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "AR Codes"
msgstr "Κωδικοί AR"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "About Dolphin"
msgstr "Σχετικά με το Dolphin"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/UDPConfigDiag.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Acceleration"
msgstr "Επιτάχυνση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489
msgid "Accuracy:"
msgstr "Ακρίβεια:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Accurately emulate EFB copies.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay "
"functionality.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, check EFB to Texture instead."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εξομοιώνει με ακρίβεια τα EFB αντίγραφα.\n"
"Κάποια παιχνίδια βασίζονται σε αυτό για ορισμένα εφέ γραφικών ή λειτουργίες "
"του gameplay.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε EFB Αντίγραφα σε Υφή."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:297
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:474
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα Αποκωδικοποίησης Κωδικού Action Replay:\n"
"Αποτυχία Ελέγχου Ισοτιμίας\n"
"\n"
"Προβληματικός Κωδικός:\n"
"%s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:657
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) στην "
"Προσθήκη Κωδικού (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:745
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Fill "
"και Slide (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:537
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Ram "
"Write και Fill (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:597
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Write "
"To Pointer (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:792
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
msgstr "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρη τιμή (%08x) σε Memory Copy (%s)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα Action Replay: Οι λειτουργίες Master Code και Write To CCXXXXXX δεν "
"έχουν υλοποιηθεί (%s)\n"
"Δεν χρειάζονται master codes. Μην χρησιμοποιείτε master codes."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:185
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
msgstr "Σφάλμα Action Replay: μη έγκυρη γραμμή κώδικα AR: %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:862
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Conditional Code: Μη έγκυρο μέγεθος %08x (%s)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:935
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Μη έγκυρος Normal Code Type %08x (%s)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:828
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Adapter:"
msgstr "Προσαρμογέας:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:68
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1435
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1357
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add Patch"
msgstr "Προσθήκη Patch"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:492
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add new pane"
msgstr "Προσθήκη νέου pane"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:480
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:807
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add..."
msgstr "Προσθήκη..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Address :"
msgstr "Διεύθυνση :"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:63
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Adds the specified value to zFar Parameter.\n"
"Two ways to express the floating point values.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, "
"the acquired value will be ''0.0002''.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n"
"\n"
"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values."
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Adds the specified value to zNear Parameter.\n"
"Two ways to express the floating point values.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, "
"the acquired value will be ''0.0002''.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n"
"\n"
"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values."
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:827
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την "
"ενεργοποίηση των κουμπιών."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:584
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:812
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Όλα τα αρχεία GameCube GCM (gcm)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1547
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:128
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:298
msgid "Analyze"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Ανάλυση"
2014-02-05 01:00:10 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:202
msgid "Angle"
msgstr "Γωνεία"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:379
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:309
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγματι apploader;"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:303
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:837
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader:"
msgstr "Apploader:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:144
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:147
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εφαρμογή ενός post-processing εφέ μετά από το τελείωμα ενός καρέ.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε (ανενεργό)."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:310
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:700
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1031
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to delete these files?\n"
"They will be gone forever!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;\n"
"Θα εξαφανιστούν για πάντα!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για "
"πάντα!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:66
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (πειραματικός)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:67
msgid "Arm JITIL (experimental)"
msgstr "Arm JITIL (πειραματικός)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:785
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Αναλογία Οθόνης:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:268
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:558
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:685
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Audio Backend:"
msgstr "Backend Ήχου:"
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:267
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "Αυτόματα (Πολλαπλάσιο του 640x528)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto (Window Size)"
msgstr "Αυτόματα (Μέγεθος Παραθύρου)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:326
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto adjust Window Size"
msgstr "Αυτόματη Προσαρμογή Μεγέθους Παραθύρου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Προσαρμόζει αυτόματα το μέγεθος του παραθύρου σύμφωνα με την εσωτερική "
"ανάλυση.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:796
msgid "BP register "
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "BP Καταχωρητές"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:19
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:689
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backend Settings"
msgstr "Backend Ρυθμίσεις"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/VideoBackends/Software/VideoConfigDialog.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backend:"
msgstr "Backend:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Background Input"
msgstr "Χειρισμός με Ανεστίαστο Παραθ."
2014-02-05 01:00:10 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:183
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backward"
msgstr "Πίσω"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:320
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bad File Header"
msgstr "Μη Έγκυρη Κεφαλίδα Αρχείου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:86
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Balance Board"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Σανίδα Ισορροπίας"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:647
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:315
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner"
msgstr "Εικονίδιο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:605
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner Details"
msgstr "Λεπτομέρειες Εικονιδίου:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:561
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner:"
msgstr "Εικονίδιο:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:337
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Basic"
msgstr "Βασικές"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:578
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bass"
msgstr "Μπάσο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:143
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Αποτυχία ελέγχου checksum για τον BAT"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:651
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blocks"
msgstr "Μπλοκ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue Left"
msgstr "Αριστερό Μπλε"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue Right"
msgstr "Δεξί Μπλε"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:130
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bottom"
msgstr "Βάση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:264
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
msgstr "Δεσμευμένοι Χειρισμοί: %lu"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:426
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Broken"
msgstr "Χαλασμένο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:514
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse"
msgstr "Εύρεση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:268
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:514
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for an ISO directory..."
msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1098
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for output directory"
msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:378
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Buffer:"
msgstr "Buffer:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/UDPConfigDiag.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:129
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:399
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
msgstr ""
"Προσπελάστε τον καθαρισμό της cache δεδομένων από την εντολή DCBZ. "
"Προτείνεται συνήθως να αφήνεται αυτή η επιλογή απενεργοποιημένη."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "C Stick"
msgstr "Stick Κάμερας "
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:64
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "C-Stick"
msgstr "Stick Κάμερας"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:807
#, fuzzy
msgid "CP register "
msgstr "BP Καταχωρητές"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:571
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n"
"Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n"
"This usually is a safe enhancement, but might cause issues sometimes.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Υπολογίζει τον φωτισμό των 3D γραφικών ανά pixel αντί ανά vertex.\n"
"Μειώνει την ταχύτητα εξομοίωσης κατά κάποιο ποσοστό (ανάλογα με την GPU).\n"
"Αυτή συνήθως είναι μια ασφαλής βελτίωση, αλλά μπορεί να προκαλέσει ορισμένες "
"φορές προβλήματα.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1860
#, c-format
msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης του WiiMote με handle σύνδεσης %02x"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:753
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1057
msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από το DVD_Plugin - DVD-Interface: Κρίσιμο Σφάλμα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:146
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cannot unregister events with events pending"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Δεν μπορεί να γίνει κατάργηση καταχώρησης συμβάντων όταν ορισμένα εκκρεμούν."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1069
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αδυναμία χρήσης αυτού του αρχείου ως κάρτα μνήμης.\n"
"%s\n"
"δεν είναι έγκυρο αρχείο κάρτας μνήμης gamecube"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1105
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αδυναμία χρήσης αυτού του αρχείου σαν κάρτα μνήμης.\n"
"Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο σε δύο slot;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:311
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Catalan"
msgstr "Καταλανικά"
2014-02-05 01:00:10 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:215
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:641
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:377
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change &Disc..."
msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:208
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change Disc"
msgstr "Αλλαγή Δίσκου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:633
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change Game"
msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:522
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αλλαγή της γλώσσας περιβάλλοντος.\n"
"Απαιτεί επανεκκίνηση."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:65
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αλλαγή προσήμου της παραμέτρου zFar (μετά την διόρθωση)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αλλαγή προσήμου της παραμέτρου zNear (μετά την διόρθωση)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:526
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:347
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Chat"
msgstr "Συνομιλία"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cheat Code"
msgstr "Κωδικός Cheat"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:140
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cheat Search"
msgstr "Αναζήτηση Cheat"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:287
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cheats Manager"
msgstr "Διαχείριση Cheat"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
msgid "Check Partition Integrity"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Έλεγχος Ακεραιότητας Κατάτμησης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:979
msgid "Checking integrity..."
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:312
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:313
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:814
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:818
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a NAND root directory:"
msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας NAND:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:811
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1228
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1056
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:230
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:815
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που "
"απαρτίζονται μόνο από φακέλους)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:866
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:905
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση"
2014-02-05 01:00:10 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:201
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Circle Stick"
msgstr "Κυκλικό Stick"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Classic"
msgstr "Κλασικό Χειριστήριο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:155
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:570
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:979
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Clear"
msgstr "Καθάρισ."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:245
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ο Client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει "
"απενεργοποιηθεί. Θα πρέπει να σταματήσετε χειροκίνητα το παιχνίδι."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:637
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:260
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:311
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Co&nfigure..."
msgstr "Ρυ&θμίσεις..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:95
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Code Info"
msgstr "Πληροφορίες Κωδικού"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:598
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Code: "
msgstr "Κωδικός: "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:649
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:559
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:903
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compress ISO..."
msgstr "Συμπίεση ISO..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1107
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compressing ISO"
msgstr "Συμπίεση ISO"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:533
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1218
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1231
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Config"
msgstr "Ρυθμίσεις"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.h:136
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.h:155
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:63
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure"
msgstr "Ρυθμίσεις"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:145
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure Control"
msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:660
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure Pads"
msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure..."
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1166
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1236
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:598
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:128
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Connect Balance Board"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Σύνδεση Σανίδας Ισορροπίας"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:779
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Connect Wiimote %i"
msgstr "Σύνδεση Wiimote %i"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:225
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect Wiimote 1"
msgstr "Σύνδεση Wiimote 1"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:226
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect Wiimote 2"
msgstr "Σύνδεση Wiimote 2"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:227
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect Wiimote 3"
msgstr "Σύνδεση Wiimote 3"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:228
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Σύνδεση Wiimote 4"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Σύνδεση"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:667
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connecting..."
msgstr "Γίνεται Σύνδεση..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:114
msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Συνεχής Ανίχνευση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Control"
msgstr "Χειριστήριο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:202
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Μετατροπή σε GCI"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:384
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Copy failed"
msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:815
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Copy to Memcard %c"
msgstr "Αντιγραφή στην κάρτα μνήμης %c"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:436
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Core"
msgstr "Πυρήνας"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/AudioCommon.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:141
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"most PC DVD drives."
msgstr ""
"Δεν μπόρεσε να γίνει ανάγνωση \"%s\". Δεν υπάρχει δίσκος στον οδηγό, ή δεν "
"είναι ένα αντίγραφο εικόνας GC/Wii.\n"
" Σημειώστε πως αυθεντικοί GameCube και Wii δίσκοι δεν μπορούν να αναγνωστούν "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"από τους περισσότερους PC DVD οδηγούς."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:298
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:657
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:133
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
msgstr ""
"Δεν μπόρεσε να γίνει εγγραφή των αρχείων της κάρτας μνήμης %s.\n"
"\n"
"Μήπως εκτελείτε το Dolphin από CD/DVD, ή το αποθηκευόμενο αρχείο έχει "
"προστασία εγγραφής;\n"
"\n"
"Λαμβάνετε αυτό το μήνυμα μετά από μετακίνηση του φακέλου του εξομοιωτή;\n"
"Άμα ναι, τότε μπορεί να χρειαστεί να ορίσετε ξανά την θέση της κάρτας μνήμης "
"στις ρυθμίσεις."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1180
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:239
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αδυναμία εκκίνησης του πυρήνα.\n"
"Ελέξγτε τις ρυθμίσεις σας."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:192
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:542
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Count:"
msgstr "Πλήθος:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:521
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Country:"
msgstr "Χώρα:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:195
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:592
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Create AR Code"
msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:531
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:602
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Create new perspective"
msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GeckoCodeDiag.cpp:39
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Creator: "
msgstr "Δημιουργός: "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Critical"
msgstr "Κρίσιμο"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Crop"
msgstr "Κόψιμο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Περικοπή της εικόνας από αναλογία 4:3 σε 5:4 ή από 16:9 σε 16:10.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685
#, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:418
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Custom Projection Hack"
msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.h:26
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Custom Projection Hack Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Προσαρμοζόμενου Projection Hack"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:421
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Customize some Orthographic Projection parameters."
msgstr "Προσαρμόστε ορισμένες παραμέτρους Ορθογραφικής Προβολής."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:314
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Czech"
msgstr "Τσέχικα"
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "D-Pad"
msgstr "Ψηφιακό Pad"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:523
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP"
msgstr "Ήχος (DSP)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:655
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP Emulator Engine"
msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:407
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:277
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:279
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
msgstr "DSP LLE interpreter (αργή)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:278
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP LLE recompiler"
msgstr "DSP LLE recompiler"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:523
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:656
msgid "DSPLLE on Separate Thread"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "DSPLLE σε Ξεχωριστό Νήμα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:834
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DVD Root:"
msgstr "Ρίζα DVD:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:226
msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume"
msgstr "DVDLowRead - Σφάλμα Τερματισμού: αποτυχία ανάγνωσης από τον τομέα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:319
msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"DVDLowUnencryptedRead - Σφάλμα Τερματισμού: αποτυχία ανάγνωσης από τον τομέα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:113
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Dance Mat"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Χαλάκι Χορού"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:185
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Data Size"
msgstr "Μέγεθος Δεδομένων"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:527
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:544
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:583
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Αρχεία Datel MaxDrive/Pro(*.sav)"
2014-02-05 01:00:10 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:146
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:163
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:171
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:185
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:200
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dead Zone"
msgstr "Νεκρή Ζώνη"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:71
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decimal"
msgstr "Δεκαδικός"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:900
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Αποσυμπίεση ISO..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:919
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1107
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:237
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Decrease Frame limit"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Μείωση Ορίου Καρέ"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:978
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλ."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:831
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default ISO:"
msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default font"
msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:24
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:992
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:816
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Delete Save"
msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης"
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:64
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:568
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Detect"
msgstr "Ανίχνευση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:220
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:314
msgid ""
"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out "
"buffer. Clamp."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εντοπίστηκε προσπάθεια ανάγνωσης περισσότερων δεδομένων από το DVD από όσα "
"χωράνε μέσα στο buffer. Clamp."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:161
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:964
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:794
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Device Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Device not found"
msgstr "Το παιχνίδι δεν βρέθηκε!"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dial"
msgstr "Dial"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:143
msgid "Direct3D"
msgstr "Direct3D"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το checksum του Καταλόγου απέτυχε\n"
" καθώς και το checksum του εφεδρικού Καταλόγου απέτυχε"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515
msgid "Disable Destination Alpha"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Απενεργοποίηση Destination Alpha"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disable Fog"
msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Disable any XFB emulation.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
"on them (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Απενεργοποιεί την XFB εξομοίωση.\n"
"Επιταχύνει αρκετά την εξομοίωση αλλά προκαλεί μεγάλα ελαττώματα σε πολλά "
"παιχνίδια που βασίζονται σε αυτήν (ειδικά σε homebrew εφαρμογές).\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Disable emulation of EFB copies.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so "
"while checking this setting gives a great speedup it almost always also "
"causes issues.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Απενεργοποιεί την εξομοίωση των EFB αντιγραφών.\n"
"Χρησιμοποιούνται συχνά για post-processing ή render-to-texture εφέ, έτσι αν "
"και επιλέγοντάς το αυξάνονται κατά πολύ οι επιδόσεις, σχεδόν πάντα "
"προκαλούνται προβλήματα.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
"used in many games for various graphical effects.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Απενεργοποιεί την εξομοίωση ενός χαρακτηριστικού του υλικού που ονομάζεται "
"destination alpha pass, και το οποίο χρησιμοποιείται από πολλά παιχνίδια για "
"διάφορα γραφικά εφέ.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:627
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "Δίσκος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:108 Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:127
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Μη Συνδεδεμένο"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Display"
msgstr "Οθόνη"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Display the inputs read by the emulator.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Προβολή των χειρισμών που διαβάζονται από τον εξομοιωτή.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Divide"
msgstr "Divide"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1097
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:658
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Dolby Pro Logic II αποκωδικοποιητής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:34
#, c-format
msgid ""
"Dolphin %s\n"
"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n"
"\n"
"Branch: %s\n"
"Revision: %s\n"
"Compiled: %s @ %s\n"
"\n"
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
"originally written by F|RES and ector.\n"
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
"contributors, too many to list.\n"
"If interested, just go check out the project page at\n"
"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n"
"\n"
"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n"
"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n"
"reverse engineering and docs/demos.\n"
"\n"
"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n"
"emulator gave our development a kickstart.\n"
"\n"
"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n"
"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n"
"\n"
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
"\n"
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
"The emulator should not be used to play games\n"
"you do not legally own."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Dolphin %s\n"
"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n"
"\n"
"Branch: %s\n"
"Revision: %s\n"
"Compiled: %s @ %s\n"
"\n"
"Το Dolphin είναι ένας GameCube/Wii εξομοιωτής, ο οποίος\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"γράφτηκε αρχικά από τον F|RES και τον ector.\n"
"Σήμερα το Dolphin είναι ένα έργο ανοιχτού κώδικα με πολλούς\n"
"να συνεισφέρουν, πάρα πολλούς για να αναφερθούν εδώ.\n"
"Εάν σας ενδιαφέρει, απλά ελέγξτε την σελίδα του έργου στο\n"
"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n"
"\n"
"Ιδιαίτερες ευχαριστίες στον Bushing, Costis, CrowTRobo,\n"
"Marcan, Segher, Titanik, or9 και Hotquik για το\n"
"reverse engineering και τα docs/demos.\n"
"\n"
"Ένα μεγάλο ευχαριστώ στον Gilles Mouchard του οποίου ο\n"
" Microlib PPC εξομοιωτής έδωσε έναυσμα στην ανάπτυξη.\n"
"\n"
"Ευχαριστώ τον Frank Wille για τον PowerPC disassembler,\n"
"τον οποίο ο or9 και εμείς τροποποιήσαμε για να συμπεριληφθούν \n"
"λεπτομέρειες για τον Gekko.\n"
"\n"
"Ευχαριστούμε τους hcs/destop για τον GC ADPCM decoder.\n"
"\n"
"Εμείς δεν συνδεόμαστε με την Nintendo με οποιονδήποτε τρόπο.\n"
"GameCube και Wii είναι εμπορικά σήματα της Nintendo.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Ο εξομοιωτής δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να παίξετε\n"
" παιχνίδια τα οποία δεν κατέχετε νόμιμα."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:212
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin &Web Site"
msgstr "Ιστοσελίδα του &Dolphin"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.h:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:233
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Εξομοιωμένου Dolphin Wiimote"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:409
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1263
msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin at &Google Code"
msgstr "Dolphin στο &Google Code"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:378
msgid ""
"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for "
"files..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το Dolphin δεν μπόρεσε να βρει GC/Wii ISO. Κάντε διπλό κλίκ εδώ για εύρεση "
"αρχείων..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:382
msgid ""
"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all "
"games..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το Dolphin είναι ρυθμισμένο να αποκρύπτει όλα τα παιχνίδια. Κάντε διπλό κλίκ "
"εδώ για να εμφανιστούν όλα τα παιχνίδια..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1264
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Το Dolphin δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει την ζητούμενη ενέργεια."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
"= Compatible)"
msgstr ""
"Διπλασιάζει την συχνότητα του ρολογιού της εξομοιωμένης GPU. Μπορεί να "
"επιταχύνει ορισμένα παιχνίδια (ΕΝΕΡΓΟ = Ταχύτητα, ΑΝΕΝΕΡΓΟ = Συμβατότητα)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
2014-02-05 01:00:10 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:179
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GeckoCodeDiag.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικών (WiiRD Database)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GeckoCodeDiag.cpp:303
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν %lu)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Drums"
msgstr "Τύμπανα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:657
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump Audio"
msgstr "Εξαγωγή Ήχου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Εξαγωγή EFB Target"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump Frames"
msgstr "Εξαγωγή Καρέ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump Textures"
msgstr "Εξαγωγή Υφών"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εξαγωγή όλων των απεικονισμένων καρέ σε ένα AVI αρχείο στο User/Dump/"
"Frames/\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εξαγωγή των αποκωδικοποιημένων υφών του παιχνιδιού στο User/Dump/Textures/"
"<id παιχνιδιού>/\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εξαγάγει τα περιεχόμενα των EFB αντιγραφών σε User/Dump/Textures/\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:541
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:288
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:315
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "E&xit"
msgstr "Έ&ξοδος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "EFB Copies"
msgstr "EFB Αντίγραφα"
#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:209
2012-12-24 10:52:20 +01:00
#, c-format
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"ΣΦΑΛΜΑ: Αυτή η έκδοση του Dolphin απαιτεί TAP-Win32 οδηγούς που να είναι "
"τουλάχιστον έκδοσης %d.%d -- Αν πρόσφατα αναβαθμίσατε την διανομή του "
"Dolphin σας, πιθανότατα απαιτείται μία επανεκκίνηση ώστε τα Windows να δούνε "
"τους νέους οδηγούς."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:206
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "EUROPE"
msgstr "ΕΥΡΩΠΗ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:170
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Early Memory Updates"
msgstr "Ενημερώσεις Μνήμης Νωρίς"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.h:26
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit ActionReplay Code"
msgstr "Επεξεργασία Κωδικού ActionReplay"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:369
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit Config"
msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit Patch"
msgstr "Επεξεργασία Patch"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit current perspective"
msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας οπτικής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:500
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Effect"
msgstr "Εφέ"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Embedded Frame Buffer"
msgstr "Embedded Frame Buffer"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Core.cpp:195
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Emulate XFBs accurately.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εξομοιώνει τα XFBs με ακρίβεια.\n"
"Επιβραδύνει αρκετά την εξομοίωση και αποτρέπει την απόδοση γραφικών υψηλής "
"ανάλυσης, αλλά είναι απαραίτητο για την σωστή εξομοίωση ορισμένου αριθμού "
"παιχνιδιών.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε εικονική XFB εξομοίωση."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
"games (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εξομοιώνει XFBs χρησιμοποιώντας GPU αντικείμενα υφής.\n"
"Διορθώνει πολλά παιχνίδια που δεν δουλεύουν χωρίς XFB εξομοίωση, χωρίς "
"παράληλα να είναι αργή όπως η πραγματική XFB εξομοίωση. Παρόλα αυτά μπορεί "
"να αποτύχει σε πολλά άλλα παιχνίδια (ειδικά homebrew εφαρμογές).\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:50
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:424
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emulation State: "
msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/UDPConfigDiag.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's "
"supported by your GPU.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Possibly causes issues.\n"
"Requires fullscreen to work.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ενεργοποιεί 3D εφέ μέσω στερεοσκοπίας χρησιμοποιώντας την τεχνολογία 3D "
"Vision της Nvidia αν υποστηρίζεται από την GPU.\n"
"Πιθανώς μπορεί να προκαλέσει προβλήματα.\n"
"Χρειάζεται λειτουργία πλήρης οθόνης για να λειτουργήσει.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable AR Logging"
msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:413
2011-12-18 20:40:09 +01:00
msgid "Enable Bounding Box Calculation"
msgstr "Ενεργοποίηση Bounding Box Υπολογισμών"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462
msgid "Enable Cache"
msgstr "Ενεργοποίηση Cache"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:567
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Ενεργοποίηση Cheat"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:392
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:565
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:393
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:566
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:394
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable MMU"
msgstr "Ενεργοποίηση MMU"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:772
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Ενεργοποίηση Προφύλαξης Οθόνης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:118
msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Ενεργοποίηση Δεδομένων Ηχείου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:410
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
"\n"
"If unsure, select 1x."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ενεργοποιεί το ανισοτροπικό φιλτράρισμα.\n"
"Βελτιώνει την ποιότητα απεικόνισης των υφών που βρίσκονται σε οξείες οπτικές "
"γωνίες.\n"
"Μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε έναν μικρό αριθμό παιχνιδιών.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε 1x."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:405
msgid ""
"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = "
"Compatible)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ενεργοποιεί τη γρήγορη πρόσβαση δίσκου. Απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. "
"(ΕΝΕΡΓΟ = Γρήγορο, ΑΝΕΝΕΡΓΟ = Συμβατό)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:829
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable pages"
msgstr "Ενεργοποίηση σελίδων"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε το αν θέλετε ολόκληρη η οθόνη να χρησιμοποιηθεί για την "
"απεικόνιση.\n"
"Αν αυτό είναι απενεργοποιημένο, θα δημιουργηθεί ένα παράθυρο απεικόνισης.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε το αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το κύριο παράθυρο του Dolphin "
"για απεικόνιση αντί για ξεχωριστό παράθυρο απεικόνισης.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:419
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "Ενεργοποιεί το Προσαρμοζόμενο Projection Hack"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:535
msgid ""
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on "
"OSX."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ενεργοποιεί την Dolby Pro Logic II εξομοίωση χρησιμοποιώντας 5.1 surround. "
"Δεν διατίθεται για OSX."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:537
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only."
msgstr ""
"Ενεργοποιεί την Dolby Pro Logic II εξομοίωση χρησιμοποιώντας 5.1 surround. "
"Μόνο για OpenAL backend."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:107
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
"Most games don't care about this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ενεργοποιεί την προοδευτική σάρωση αν υποστηρίζεται από το εξομοιωμένο "
"λογισμικό. Τα περισσότερα παιχνίδια δεν την χρειάζονται αυτήν την ρύθμιση.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:395
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
msgstr ""
"Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. "
"(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Κωδικοποίηση εξαγώμενων καρέ χρησιμοποιώντας τον FFV1 codec.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:45
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:536
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:283
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:316
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enhancements"
msgstr "Βελτιώσεις"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:601
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Εισάγετε όνομα για τη νέα οπτική:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:202
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Εγγραφή %d/%d"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:96
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Entry 1/%d"
msgstr "Εγγραφή 1/%d"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:226
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Equal"
msgstr "Ίσο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1235
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:52
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:431
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή "
"συστήματος."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:421
msgid "Error saving file"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:272
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα: Μετά από \"%s\", βρέθηκε %d (0x%X) αντί του σημείου αποθήκευσης %d "
"(0x%X). Ματαίωση φόρτωσης σημείου αποθήκευσης..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:326
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
"fonts correctly, or crash."
msgstr ""
"Σφάλμα: Προσπάθεια πρόσβασης των %s γραμματοσειρών αλλά δεν είναι "
"φορτωμένες. Τα παιχνίδια μπορεί να μη δείχνουν τις γραμματοσειρές σωστά, ή "
"να κρασάρουν."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Euphoria"
msgstr "Euphoria"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ArmMemTools.cpp:65
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Χειριστής εξαιρέσεων - πρόσβαση κάτω από την περιοχή μνήμης. %08llx%08llx"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Execute"
msgstr "Εκτέλεση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Exit"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Έξοδος"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234
msgid "Export All Wii Saves"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εξαγωγή Όλων Των Αποθηκεύσεων Wii"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:472
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Failed"
msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export File"
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:218
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Recording"
msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Recording..."
msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:818
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Save"
msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:884
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:819
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export all saves"
msgstr "Εξαγωγή όλων των αποθηκεύσεων"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
msgid "Export failed"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:578
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export save as..."
msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extension"
msgstr "Επέκταση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "External Frame Buffer"
msgstr "Εξωτερικό Frame Buffer"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Εξαγωγή Apploader..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Εξαγωγή DOL..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract File..."
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:824
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:807
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:807
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:810
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting..."
msgstr "Γίνεται εξαγωγή..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:942
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FIFO Byte"
msgstr "FIFO Byte"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:59
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FIFO Player"
msgstr "Αναπαραγωγή FIFO"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:209
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FRANCE"
msgstr "ΓΑΛΛΙΑ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FST Size:"
msgstr "Μέγεθος FST:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to Connect!"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GeckoCodeDiag.cpp:316
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:942
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:287
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to load DSP ROM:\t%s\n"
"\n"
"This file is required to use DSP LLE.\n"
"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n"
"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n"
"\n"
"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n"
"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία φόρτωσης DSP ROM:\t%s\n"
"\n"
"Αυτό το αρχείο χρειάζεται για να χρησιμοποιηθεί το DSP LLE.\n"
"Δεν συμπεριλαμβάνεται με το Dolphin γιατί περιέχει δεδομένα πνευματικής "
"ιδιοκτησίας.\n"
"Χρησιμοποιήστε το DSPSpy για να εξάγετε το αρχείο από την κονσόλα σας.\n"
"\n"
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την DSP HLE μηχανή η οποία δεν χρειάζεται ROM "
"dumps.\n"
"(Επιλέξτε την από την καρτέλα \"Ήχος\" του παραθύρου των γενικών ρυθμίσεων.)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:108
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:131
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
"might crash unexpectedly!"
msgstr ""
"Αποτυχία φόρτωσης του bthprops.cpl! Δεν θα δουλέψει η σύνδεση πραγματικών "
"Wiimotes και το Dolphin μπορεί να τερματιστεί αναπάντεχα!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid ""
"Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
"might crash unexpectedly!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία φόρτωσης του hid.dll! Δεν θα δουλέψει η σύνδεση πραγματικών "
"Wiimotes και το Dolphin μπορεί να τερματιστεί αναπάντεχα!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:790
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:204
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης banner.bin"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:241
msgid "Failed to read bk header"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της κεφαλίδας bk"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:180
2012-12-24 10:52:20 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to read block %d of the save data\n"
"Memcard may be truncated\n"
"FilePosition:%<PRIx64>"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία ανάγνωσης του μπλοκ %d από το αρχείο αποθήκευσης\n"
"Μπορεί να έχουν περικοπεί τα δεδομένα στην κάρτα μνήμης\n"
"Θέση αρχείου:%<PRIx64>"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:105
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας του BAT\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:99
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του BAT\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:343
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο %d"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:435
#, c-format
msgid "Failed to read data from file: %s"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο: %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:93
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας των φακέλων\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης των φακέλων\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:145
msgid "Failed to read header"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:76
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης της κεφαλίδας\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:314
2013-09-21 18:24:33 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to read header for file %d"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της κεφαλίδας για το αρχείο %d"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης μοναδικού ID από την εικόνα δίσκου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1201
#, fuzzy
msgid "Failed to update country code in SYSCONF"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής του BT.DINF στο SYSCONF"
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής του BT.DINF στο SYSCONF"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:284
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to write bkhdr"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής του bkhdr"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:443
2013-09-21 18:24:33 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to write data to file: %s"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αποτυχία εγγραφής δεδομένων στο αρχείο: %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:220
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to write header for %s"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:317
msgid "Farsi"
msgstr "Περσικά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορη"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Fast Depth Calculation"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Γρήγορος Υπολογισμός Βάθους"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:397
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
"Ανεπανόρθωτος αποσυγχρονισμός. Ακύρωση αναπαραγωγής. (Σφάλμα σε "
"PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Fifo Player"
msgstr "Αναπαραγωγή Fifo"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:113
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File Info"
msgstr "Πληροφορίες Αρχείου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GeckoCodeDiag.cpp:311
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File contained no codes."
msgstr "Το αρχείο δεν περιείχε κωδικούς."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:426
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File converted to .gci"
msgstr "Το αρχείο μετατράπηκε σε .gci"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:441
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το αρχείο απέτυχε στο άνοιγμα\n"
"ή δεν έχει έγκυρη επέκταση"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n"
"valid extensions are (.raw/.gcp)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το αρχείο έχει επέκταση \"%s\"\n"
"έγκυρες επεκτάσεις είναι (.raw/.gcp)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File is not recognized as a memcard"
msgstr "Το αρχείο δεν αναγνωρίζεται σαν κάρτα μνήμης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:285
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File not compressed"
msgstr "Το αρχείο δεν είναι συμπιεσμένο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:334
#, fuzzy
msgid "File size"
msgstr "Αρχεία δίσκου"
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:143
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
msgstr "FileIO: Άγνωστη λειτουργία ανοίγματος : 0x%02x"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:616
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Filesystem"
msgstr "Αρχεία δίσκου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1173
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:280
msgid "Find next"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Εύρεση επομένου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:281
msgid "Find previous"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Εύρεση προηγούμενου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:652
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "First Block"
msgstr "Πρώτο Μπλοκ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:825
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Επιδιόρθωση Checksum"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force 16:9"
msgstr "Επιβολή 16:9"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force 4:3"
msgstr "Επιβολή 4:3"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:572
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Επιβάλλει φιλτράρισμα υφών ακόμα κι αν το παιχνίδι το έχει απενεργοποιήσει.\n"
"Βελτιώνει ελαφρώς την ποιότητα των υφών αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα "
"σε ορισμένα παιχνίδια.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Causes graphical glitches is some games.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Επιβάλλει στο παιχνίδι να εξάγει γραφικά για αναλύσεις ευρείας οθόνης.\n"
"Μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα γραφικά σε ορισμένα παιχνίδια.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:515
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
"setting when playing Japanese games."
msgstr ""
"Επιβάλει τη NTSC-J λειτουργία για να χρησιμοποιηθεί η Ιαπωνική ROM "
"γραμματοσειρά.\n"
"Άμα αφεθεί αποεπιλεγμένο, το dolphin προεπιλέγει τη NTSC-U και ενεργοποιεί "
"αυτόματα αυτήν την ρύθμιση όταν παίζονται Ιαπωνικά παιχνίδια."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Διαμόρφωση ως ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Επιλέξτε όχι για sjis (NTSC-J)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-02-05 01:00:10 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:182
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:183
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Forward port (UPnP)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Προώθηση θύρας (UPnP)"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:528
#, c-format
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Found %u results for '"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:80
2013-09-21 18:24:33 +02:00
#, c-format
msgid "Found %x save files"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Βρέθηκαν %x αρχεία αποθήκευσης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:975
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame"
msgstr "Καρέ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:917
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame "
msgstr "Καρέ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:214
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Advance"
msgstr "Προώθηση ανά Καρέ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Dumps use FFV1"
msgstr "FFV1 Για Τα Εξαγώμενα Καρέ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:242
msgid "Frame Info"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Πληροφορίες Καρέ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:130
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Range"
msgstr "Εύρος Καρέ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:177
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:576
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Framelimit:"
msgstr "Περιορισμός Καρέ:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:218
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frames To Record"
msgstr "Καρέ Προς Εγγραφή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Free Look"
msgstr "Ελεύθερη Ματιά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:538
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:285
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:318
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frets"
msgstr "Frets"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:132
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:151
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "From"
msgstr "Από"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FullScr"
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Fullscreen resolution:"
msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:550
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "GCI File(*.gci)"
msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "GCPad"
msgstr "GCPad"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Game ID"
msgstr "ID Παιχνιδιού:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:519
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game ID:"
msgstr "ID Παιχνιδιού:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:475
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game is already running!"
msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:746
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:456
msgid "Game not found!"
msgstr "Το παιχνίδι δεν βρέθηκε!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:462
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game-Specific Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:378
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "GameConfig"
msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
msgid "GameCube"
msgstr "GameCube"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
msgid "GameCube &Pad Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις GameCube &Pad"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "Κάρτες Μνήμης GameCube (*.raw,*.gcp)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
msgid "GameCube Pad settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "GameCube αρχεία αποθήκευσης(*.gci;*.gcs;*.sav)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Κωδικοί Gecko"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:556
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:201
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:189
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:537
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:284
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:319
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:439
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"GetARCode: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος %lu της λίστας των "
"κωδικών ar"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Graphics"
msgstr "Γραφικά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Graphics settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:227
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Greater Than"
msgstr "Μεγαλύτερο από"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Greatly increases quality of textures generated using render to texture "
"effects.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although "
"unlikely).\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Βελτιώνει πολύ την ποιότητα των υφών που παράγονται χρησιμοποιώντας render "
"to texture εφέ.\n"
"Μία αύξηση της εσωτερικής ανάλυσης θα βελτιώσει το εφέ αυτής της ρύθμισης.\n"
"Μειώνει ελαφρώς την επίδοση και είναι πιθανό να προκαλέσει προβλήματα (αν "
"και σπάνια).\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:320
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green Left"
msgstr "Αριστερό Πράσινο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green Right"
msgstr "Δεξί Πράσινο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Guitar"
msgstr "Κιθάρα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hacks"
msgstr "Hacks"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:321
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hebrew"
msgstr "Εβραϊκά"
2014-02-05 01:00:10 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:217
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:258
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Dolphin requires Mac OS X 10.7 or greater.\n"
"Unfortunately you're running an old version of OS X.\n"
"The last Dolphin version to support OS X 10.6 is Dolphin 3.5\n"
"Please upgrade to 10.7 or greater to use the newest Dolphin version.\n"
"\n"
"Sayonara!\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Χαίρετε,\n"
"\n"
"το Dolphin απαιτεί OS X 10.7 ή νεώτερο.\n"
"Δυστυχώς χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση του OS X.\n"
"Η τελευταία έκδοση του Dolphin που υποστηρίζει το OS X 10.6 είναι το Dolphin "
"3.5.\n"
"Παρακαλώ κάντε αναβάθμιση σε 10.7 ή νεώτερο για να μπορείτε να "
"χρησιμοποιήσετε την νεώτερη έκδοση του Dolphin.\n"
"\n"
"Αντίο!\n"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:249
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n"
"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n"
"\n"
"Sayonara!\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Χαίρεται,\n"
"\n"
"το Dolphin απαιτεί από την CPU να έχει υποστήριξη για SSE2 επεκτάσεις.\n"
"Δυστυχώς η CPU σας δεν τις υποστηρίζει, επομένως το Dolphin δεν θα τρέξει.\n"
"\n"
"Αντίο!\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-02-05 01:00:10 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:213
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποκρύπτει τον δείκτη του ποντικιού αν βρίσκεται πάνω από το παράθυρο "
"εξομοίωσης.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Home"
msgstr "Home"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:171
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Host"
msgstr "Host"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.h:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:596
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:329
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hotkeys"
msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:322
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hungarian"
msgstr "Ουγγρικά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:50
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Υβριδικό Wiimote"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:322
msgid "ID"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"IOCTL_ES_GETVIEWS: Απόπειρα ανάγνωσης δεδομένων από ένα άγνωστο εισιτήριο: "
"%08x/%08x"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:946
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
"NAND dump\n"
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
" Dolphin will likely hang now."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"IOCTL_ES_LAUNCH: Το παιχνίδι προσπάθησε να επαναφορτώσει έναν τίτλο που δεν "
"είναι διαθέσιμος στο NAND dump σας.\n"
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
"Το Dolphin πιθανότατα θα κολλήσει τώρα."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:430
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:738
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IPL Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις IPL"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IR"
msgstr "IR"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/UDPConfigDiag.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IR Pointer"
msgstr "Δείκτης IR"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:137
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Ευαισθησία IR:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:588
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ISO Details"
msgstr "Λεπτομέρειες ISO"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:826
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ISO Directories"
msgstr "Φάκελοι ISO"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:212
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ITALY"
msgstr "ΙΤΑΛΙΑ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:650
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:414
msgid ""
"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper "
"Mario games."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εάν επιλεχθεί, οι καταχωρητές bounding box θα ανανεώνονται. Χρησιμοποιούνται "
"από τα Paper Mario παιχνίδια."
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Ignore Format Changes"
msgstr "Αγνόηση Αλλαγών Format"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
"graphical defects in a small number of other games though.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αγνοεί οποιαδήποτε αλλαγή στο EFB format.\n"
"Βελτιώνει τις επιδόσεις σε πολλά παιχνίδια χωρίς αρνητικές συνέπειες. "
"Προκαλεί όμως ελαττώματα στα γραφικά σε ένα μικρό αριθμό παιχνιδιών.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αγνοεί οποιοδήποτε αίτημα από την CPU για ανάγνωση ή εγγραφή στο EFB.\n"
"Βελτιώνει τις επιδόσεις σε ορισμένα παιχνίδια, αλλά μπορεί να "
"απενεργοποιήσει ορισμένα χαρακτηριστικά που σχετίζονται με το gameplay ή εφέ "
"γραφικών.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Import Save"
msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233
msgid "Import Wii Save"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:108
msgid "Import failed"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:467
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
"but does not have a correct header"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το αρχείο εισαγωγής έχει επέκταση gsc\n"
"αλλά δεν έχει σωστή κεφαλίδα"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:455
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Imported file has invalid length"
msgstr "Το αρχείο εισαγωγής έχει μη έγκυρο μήκος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:464
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
"but does not have a correct header"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το εισαγώμενο αρχείο έχει sav επέκταση\n"
"άλλα δεν έχει σωστή κεφαλίδα."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:428
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "In Game"
msgstr "Εντός Παιχνιδιού"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:236
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Increase Frame limit"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αύξηση Ορίου Καρέ"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:386
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:561
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert"
msgstr "Εισάγετε"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:189
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:778
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert name here.."
msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Install WAD"
msgstr "Εγκατάσταση WAD"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:907
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:252 Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:303
msgid ""
"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"InstallExceptionHandler καλέστηκε, αλλά αυτή η πλατφόρμα δεν το υποστηρίζει "
"ακόμα."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1440
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1000
msgid "Integrity Check Error"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Σφάλμα Ελέγχου Ακεραιότητας"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1006
msgid "Integrity check completed"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1005
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε. Δε βρέθηκαν σφάλματα."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted "
"or has been patched incorrectly."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ο έλεγχος ακεραιότητας για την κατάτμηση %d απέτυχε. Το αρχείο έχει "
"πιθανότατα αλλοιωθεί ή έχει γίνει patched με λάθος τρόπο."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:557
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:643
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Interface Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:278
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία συμπίεσης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:401
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία αποσυμπίεσης (%d) (%ld, %ld) \n"
"Δοκιμάστε να φορτώσετε ξανά το σημείο αποθήκευσης"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:522
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:373
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal Resolution:"
msgstr "Εσωτερική Ανάλυση:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:64
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:427
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Intro"
msgstr "Εισαγωγή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:250
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)"
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος (%x) ή μαγική λέξη (%x)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:643
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Invalid Value!"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:475
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr "Μη έγκυρο bat.map ή εγγραφή φακέλου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:469
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr "Μη έγκυρος τύπος συμβάντος %i"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:328
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Invalid file"
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Invalid index"
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
#: Source/Core/DiscIO/BannerLoaderGC.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Invalid opening.bnr found in gcm:\n"
"%s\n"
" You may need to redump this game."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Μη έγκυρο opening.bnr βρέθηκε σε gcm:\n"
"%s\n"
" Ίσως χρειαστεί να ξαναεξάγετε την εικόνα αυτού του παιχνιδιού από τον δίσκο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:733
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:498
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι αναζήτησης (δεν επιλέχθηκε αντικείμενο)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:481
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Μη έγκυρο string αναζήτησης (δεν μπορεί να γίνει μετατροπή σε νούμερο)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:469
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Μη έγκυρο string αναζήτησης (μόνο ζυγά μήκη string υποστηρίζονται)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Core.cpp:540
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Invalid state"
msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:540
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:287
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:323
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:227
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "JAPAN"
msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:69
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:70
#, fuzzy
msgid "JITIL Recompiler (slower, experimental)"
msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:545
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:302
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:324
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνικά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:236
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "KOREA"
msgstr "ΚΟΡΕΑ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104
msgid ""
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Διατηρεί το παράθυρο του παιχνιδιού πάνω από όλα τα υπόλοιπα παράθυρα.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:327
msgid "Keep window on top"
msgstr "Διατήρηση Παραθύρου στην Κορυφή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:299
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Key"
msgstr "Πλήκτρο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:548
2014-02-12 01:00:17 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:305
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:325
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Korean"
msgstr "Κορεάτικα"
#. i18n: Left
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L"
msgstr "L"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L Button"
msgstr "L Button"
#. i18n: Left-Analog
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L-Analog"
msgstr "L-Αναλογική"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:603
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Language:"
msgstr "Γλώσσα:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#, c-format
msgid "Last %i"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Τελευταίο %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:687
msgid "Latency:"
msgstr "Χρονοκαθυστέρηση: "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:47
2014-02-05 01:00:10 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:180
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:63
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Left Stick"
msgstr "Αριστερό Stick"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:314
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left click to detect hotkeys.\n"
"Enter space to clear."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αριστερό κλίκ για εντοπισμό των πλήκτρων συντόμευσης.\n"
"Πατήστε το πλήκτρο διαστήματος για καθαρισμό."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:765
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αριστερό κλικ για ανίχνευση εισόδου.\n"
"Μεσαίο κλικ για καθάρισμα.\n"
"Δεξί κλικ για περισσότερες επιλογές."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:770
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αριστερό/Δεξί κλικ για περισσότερες επιλογές.\n"
"Μεσαίο κλικ για καθάρισμα."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:228
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Less Than"
msgstr "Μικρότερο από"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:990
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load"
msgstr "Φόρτωσ."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load Custom Textures"
msgstr "Φόρτωση Τροποποιημένων Υφών"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:274
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:261
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 1"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 1"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:262
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 2"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 2"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:263
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 3"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 3"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:264
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 4"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 4"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:265
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 5"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 5"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:266
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 6"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 6"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:267
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 7"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 7"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:268
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 8"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 8"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:239
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 1"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 1"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:248
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Slot 10"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 10"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:240
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 2"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 2"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:241
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 3"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 3"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:242
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 4"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 4"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:243
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 5"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 5"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:244
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 6"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 6"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:245
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 7"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 7"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:246
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 8"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:247
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Slot 9"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 9"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State..."
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1475
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1470
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Φόρτωση τροποποιημένων υφών από User/Load/Textures/<game_id>/\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων τιμών από διαθέσιμα πρότυπα hack."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log"
msgstr "Καταγραφή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Καταγραφής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325
msgid "Log FPS to file"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Καταγραφή FPS σε αρχείο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log Types"
msgstr "Τύποι Καταγραφής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Log the number of frames rendered per second to User/Logs/fps.txt. Use this "
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Καταγράφει τον αριθμό των καρέ ανά δευτερόλεπτο στο αρχείο User/Logs/fps."
"txt. Χρησιμοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό όταν θέλετε να μετρήσετε την "
"ταχύτητα του Dolphin.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Logger Outputs"
msgstr "Έξοδοι Καταγραφής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:362
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:141
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Logging"
msgstr "Καταγραφή"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:356
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "M Button"
msgstr "M Button"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:531
#, fuzzy
msgid "MD5 Checksum:"
msgstr "Επιδιόρθωση Checksum"
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:170
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"MD5 mismatch\n"
" %016<PRIx64>%016<PRIx64> != %016<PRIx64>%016<PRIx64>"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ασυμφωνία MD5\n"
"%016<PRIx64>%016<PRIx64> != %016<PRIx64>%016<PRIx64>"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:396
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "MMU Speed Hack"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "MMU Hack Ταχύτητας"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:543
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:582
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:59
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Main Stick"
msgstr "Κύριο Stick"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:523
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Maker ID:"
msgstr "ID Δημιουργού:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:557
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Maker:"
msgstr "Δημιουργός:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Κάνει τα μακρινά αντικείμενα να είναι περισσότερο ορατά αφαιρώντας την "
"ομίχλη, ανεβάζοντας την συνολική λεπτομέρεια.\n"
"Η απενεργοποίηση της ομίχλης μπορεί να χαλάσει ορισμένα παιχνίδια που "
"βασίζονται σε σωστή εξομοίωση της ομίχλης.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:142
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Max"
msgstr "Μέγιστη"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:461
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memcard already has a save for this title"
msgstr "Η κάρτα μνήμης έχει ήδη αποθηκευμένα δεδομένα για τον τίτλο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:304
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memcard already opened"
msgstr "Η κάρτα μνήμης είναι ήδη ανοιχτή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:962
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memory Byte"
msgstr "Memory Byte"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:238
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memory Card"
msgstr "Κάρτα Μνήμης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.h:31
msgid ""
"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but "
"could mangle stuff!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Διαχειριστής Καρτών Μνήμης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ-Κάντε αντίγραφα ασφαλείας πριν την "
"χρήση, αν και διορθωμένος μπορεί να χαλάσει πράγματα!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:376
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το όνομα της Κάρτας Μνήμης στην Θέση %c είναι εσφαλμένο\n"
"Δεν έχει καθοριστεί Περιοχή \n"
"\n"
"Η διαδρομή της Θέσης %c έχει αλλάξει σε\n"
"%s\n"
"Θέλετε να αντιγράψετε το παλιό αρχείο σε αυτή την νέα τοποθεσία;\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:81
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το μέγεθος του αρχείου της κάρτας μνήμης δεν ταιριάζει με το μέγεθος της "
"κεφαλίδας."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Mic"
msgstr "Μικρόφωνο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:138
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:141
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Min"
msgstr "Ελάχιστη"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:791
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Misc Settings"
msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις"
2014-02-05 01:00:10 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:143
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:198
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Modifier"
msgstr "Modifier"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Τροποποιεί τις υφές ώστε να εμφανίζουν το format στο οποίο είναι "
"κωδικοποιημένες.\n"
"Χρειάζεται επανεκκίνηση της εξομοίωσης στις περισσότερες περιπτώσεις.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:126
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Monospaced font"
msgstr "Ισοπλατής γραμματοσειρά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Motion Plus"
msgstr "Motion Plus"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Motor"
msgstr "Μοτέρ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Μετακινήστε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από μία επιλογή για να εμφανιστεί "
"μία λεπτομερής περιγραφή.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:67
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Multiply"
msgstr "Multiply"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:664
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το μέγεθος της ροής δεν ταιριάζει με το πραγματικό μήκος των "
"δεδομένων.\n"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Add"
msgstr "NP Add"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:116
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Begin"
msgstr "NP Begin"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Decimal"
msgstr "NP Decimal"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Delete"
msgstr "NP Delete"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Divide"
msgstr "NP Divide"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:112
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Down"
msgstr "NP Down"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP End"
msgstr "NP End"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Enter"
msgstr "NP Enter"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Equal"
msgstr "NP Equal"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Home"
msgstr "NP Home"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Insert"
msgstr "NP Insert"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Left"
msgstr "NP Left"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Multiply"
msgstr "NP Multiply"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Page Down"
msgstr "NP Page Down"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:113
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Page Up"
msgstr "NP Page Up"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Right"
msgstr "NP Right"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:122
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Separator"
msgstr "NP Separator"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:101
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Space"
msgstr "NP Space"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:123
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Subtract"
msgstr "NP Subtract"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Tab"
msgstr "NP Tab"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Up"
msgstr "NP Up"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GeckoCodeDiag.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:94
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:334
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:595
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:581
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Native GCI files(*.gci)"
msgstr "Αρχεία Native GCI (*.gci)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:170
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "New Scan"
msgstr "Νέα Ανίχνευση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:827
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Next Page"
msgstr "Επόμενη Σελίδα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:174
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Next Scan"
msgstr "Επόμενη Ανίχνευση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:94
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Nickname :"
msgstr "Ψευδώνυμο :"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:248
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No Country (SDK)"
msgstr "Καμία Χώρα (SDK)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:384
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No ISOs or WADS found"
msgstr "Δε βρέθηκαν ISO ή WAD"
2014-02-12 01:00:17 +01:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:16
msgid "No audio output"
msgstr "Καμία έξοδος ήχου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:571
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "No banner file found for title %s"
msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο εικονιδίου για τον τίτλο %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:801
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:815
msgid "No description available"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:498
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No docking"
msgstr "Απενεργοποίηση του docking"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:909
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No file loaded"
msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:452
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No free dir index entries"
msgstr "Δεν υπάρχουν ελεύθερες εγγραφές φακέλων"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:945
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No recorded file"
msgstr "Κανένα εγγεγραμένο αρχείο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:564
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον τίτλο %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:669
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:155
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:116
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "None"
msgstr "Καμία"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:326
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "Νορβηγικά Bokmaal"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:225
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not Equal"
msgstr "Όχι ίσο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:813
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not Set"
msgstr "Μη Ορισμένο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:156
#, c-format
msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Δεν είναι σημείο αποθήκευσης wii ή αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας αρχείου "
"μεγέθους %x"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:666
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not connected"
msgstr "Μη Συνδεδεμένο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:321
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GeckoCodeDiag.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Notes: "
msgstr "Σημειώσεις: "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:574
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:620
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:628
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:97
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:97
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Number Of Codes: "
msgstr "Αριθμός Κωδικών: "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/UDPConfigDiag.cpp:33
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/UDPConfigDiag.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Nunchuk Acceleration"
msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:927
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Object"
msgstr "Αντικείμενο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:149
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Object Range"
msgstr "Εύρος Αντικειμένου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:266
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Off"
msgstr "Ανενεργός"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:73
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Offset:"
msgstr "Offset:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:600
msgid "On-Screen Display Messages"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Απεικόνιση Μηνυμάτων Στην Οθόνη"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353
msgid "Online &Documentation"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Online &Εγχειρίδια "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:449
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:512
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:886
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open &containing folder"
msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:883
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:512
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open file..."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
msgstr "OpenAL: δεν μπορεί να δημιουργηθεί περιεχόμενο για την συσκευή %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
msgstr "OpenAL: αδυναμία εύρεσης συσκευών ήχου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:52
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr "OpenMP Αποκωδικοποιητής Υφών"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:373
msgid ""
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
"text editor."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ανοίγει τις προεπιλεγμένες (μόνο για ανάγνωση) ρυθμίσεις για αυτό το "
"παιχνίδι σε έναν εξωτερικό επεξεργαστή κειμένου."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:81
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Options"
msgstr "Ρυθμίσεις"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Orange"
msgstr "Πορτοκαλί"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:481
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memcard\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Η σειρά των αρχείων στον Κατάλογο Αρχείων δεν ταιριάζει με την σειρά των "
"block.\n"
"Κάντε δεξί κλίκ, εξάγετε όλα τα αρχεία αποθήκευσης\n"
"και εισάγετέ τα σε μία νέα κάρτα μνήμης.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:345
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:292
msgid ""
"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You "
"manually stop the game."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ο άλλος client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει "
"απενεργοποιηθεί. Σταματήστε χειροκίνητα το παιχνίδι."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:561
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pad"
msgstr "Χειριστήριο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:676
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pad "
msgstr "Χειριστήριο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:37
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pads"
msgstr "Χειριστήρια"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:99
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Paragraph"
msgstr "Παράγραφος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:67
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Parameters"
msgstr "Παράμετροι"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:290
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Partition %i"
msgstr "Κατάτμηση %i"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:922
#, c-format
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Partition doesn't exist: %d"
msgstr ""
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:380
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:561
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Paths"
msgstr "Φάκελοι"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1702
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1703
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:43
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167
msgid "Pause at end of movie"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Παύση στο τέλος της ταινίας"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:424
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Per-Pixel Lighting"
msgstr "Φωτισμός ανά Pixel"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:430
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Perfect"
msgstr "Τέλειο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:603
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Perspective %d"
msgstr "Οπτική %d"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Platform"
msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1712
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:217
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play Recording"
msgstr "Αναπαραγωγή Εγγραφής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:211
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play/Pause"
msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:429
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Playable"
msgstr "Παίζεται"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:168
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Playback Options"
msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:353
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Players"
msgstr "Παίχτες"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1098
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Please confirm..."
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:573
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν την αποθήκευση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Plus-Minus"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:327
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Polish"
msgstr "Πολωνέζικα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:722
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Port 1"
msgstr "Θύρα 1"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:723
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Port 2"
msgstr "Θύρα 2"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:724
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Port 3"
msgstr "Θύρα 3"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:725
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Port 4"
msgstr "Θύρα 4"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:164
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Port :"
msgstr "Θύρα :"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:328
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Portuguese"
msgstr "Πορτογαλικά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:329
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Post-Processing Effect:"
msgstr "Post-Processing Εφέ:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:937
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayController. %u + 8 > %u"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1057
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u + %d > %u"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u > %u"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Presets: "
msgstr "Προεπιλογές: "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:218
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Prev Page"
msgstr "Προηγούμενη Σελίδα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:826
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Previous Page"
msgstr "Προηγούμενη Σελίδα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:205
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Previous Value"
msgstr "Προηγούμενη Τιμή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:52
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:960
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.h:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Purge Cache"
msgstr "Καθαρισμός Cache"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:196
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:368
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#. i18n: Right
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R"
msgstr "R"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R Button"
msgstr "R Button"
#. i18n: Right-Analog
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:50
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Αναλογική"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:215
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "RUSSIA"
msgstr "ΡΩΣΙΑ"
2014-02-05 01:00:10 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:145
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Radius"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Ακτίνα"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:610
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Range"
msgstr "Εύρος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:219
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Read-only mode"
msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Real"
msgstr "Πραγματικό"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:90
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Real Balance Board"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Πραγματική Σανίδα Ισορροπίας"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:50
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Real Wiimote"
msgstr "Πραγματικό Wiimote"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:106
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Πραγματικά Wiimotes"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:232
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:839
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Record"
msgstr "Εγγραφή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:388
msgid "Record input"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εγγραφή χειρισμών"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:188
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Recording Info"
msgstr "Πληροφορίες Εγγραφής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:216
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Recording Options"
msgstr "Ρυθμίσεις Εγγραφής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red Left"
msgstr "Αριστερό Κόκκινο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red Right"
msgstr "Δεξί Κόκκινο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky.\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select None."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Μειώνει τις γωνιώσεις που προκαλούνται από την απεικόνιση των 3D γραφικών.\n"
"Αυτό μπορεί να κάνει την εικόνα να φαίνεται λιγότερο τετραγωνισμένη.\n"
"Μειώνει δραματικά τις επιδόσεις, και ορισμένες φορές προκαλεί προβλήματα.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε Καμία."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:103
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:969
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:209
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh List"
msgstr "Ανανέωση Λίστας"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:513
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh game list"
msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Region"
msgstr "Εμφάνιση Περιοχών"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:481
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:808
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αναπαραγωγή της σκηνής ως wireframe.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:981
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Reset"
msgstr "Επανεκκίνηση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:199
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Results"
msgstr "Αποτελέσματα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Return"
msgstr "Return"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525
msgid "Revision:"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Revision:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:49
2014-02-05 01:00:10 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:181
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Right Stick"
msgstr "Δεξί Stick"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Rumble"
msgstr "Δόνηση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:525
msgid ""
"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται: μπορεί να προκαλέσει "
"κολλήματα)."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:330
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Russian"
msgstr "Ρώσικα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491
msgid "Safe"
msgstr "Ασφαλής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:991
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκ."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:548
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save GCI as..."
msgstr "Αποθήκευση GCI ως..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:270
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save Oldest State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αποθήκευση Παλαιότερου Σημείου"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:273
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αποθήκευση Σημείου"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:250
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 1"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 1"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:259
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State Slot 10"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 10"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:251
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 2"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 2"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:252
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 3"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 3"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:253
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 4"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 4"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:254
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 5"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 5"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:255
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 6"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 6"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:256
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 7"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 7"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:257
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 8"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:258
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State Slot 9"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 9"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:460
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State..."
msgstr "Αποθήκευση Σημείου..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:670
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:680
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save as..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1222
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save current perspective"
msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1211
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:799
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της "
"εγγραφής της ταινίας..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Scaled EFB Copy"
msgstr "Κλιμακούμενα EFB Αντίγραφα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:567
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Ανίχνευση %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:550
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scanning for ISOs"
msgstr "Αναζήτηση για ISOs"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scanning..."
msgstr "Ανίχνευση..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ScrShot"
msgstr "Στιγμιότυπο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:98
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279
msgid "Search"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Αναζήτηση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:236
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Search Filter"
msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:806
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265
msgid "Search current Object"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Αναζήτηση τρέχων Αντικειμένου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:269
msgid "Search for hex Value:"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Αναζήτηση δεκαεξαδικής Τιμής:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.h:94 Source/Core/Common/SysConf.h:117
#: Source/Core/Common/SysConf.h:137 Source/Core/Common/SysConf.h:158
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:572
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Select Columns"
msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:777
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1428
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Επιλέξτε έναν προσαρμογέα υλικού για χρήση.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε τον πρώτο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:536
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select a save file to import"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για εισαγωγή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:331
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select floating windows"
msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the file to load"
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1386
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the save file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1531
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the state to load"
msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1545
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the state to save"
msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n"
"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n"
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ορίζει ποια αναλογία οθόνης θα χρησιμοποιηθεί για την απεικόνιση:\n"
"Αυτόματα: Χρήση της τοπικής αναλογίας οθόνης (4:3)\n"
"Επιβολή 16:9: Προσαρμόζει την εικόνα σε αναλογία οθόνης 16:9.\n"
"Επιβολή 4:3: Προσαρμόζει την εικόνα σε αναλογία οθόνης 4:3.\n"
"Προσαρμογή στο παράθυρο: Προσαρμόζει την εικόνα στην αναλογία του "
"παραθύρου.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι επιλέξτε Αυτόματα."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:52
msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Το επιλεγμένο προφίλ χειρισμού δεν υπάρχει"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:127
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Selected font"
msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, use your desktop resolution.\n"
"If still unsure, use the highest resolution which works for you."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Επιλέγει την ανάλυση της οθόνης που θα χρησιμοποιηθεί σε λειτουργία πλήρους "
"οθόνης. Αυτή θα πρέπει να είναι πάντα μεγαλύτερη ή ίση με την εσωτερική "
"ανάλυση. Το αντίκτυπο στις επιδόσεις είναι αμελητέο.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε την ανάλυση της επιφάνειας εργασίας "
"σας.\n"
"Αν πάλι δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε την υψηλότερη λειτουργική ανάλυση."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:98
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a "
"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, use OpenGL."
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:96
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use "
"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each "
"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and "
"chose the one that fits your requirements best.\n"
"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n"
"\n"
"If unsure, use OpenGL."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:340
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:136
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Θέση Sensor Bar:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:69
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:331
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Serbian"
msgstr "Σερβικά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:529
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σειριακή Θύρα 1 - Αυτή είναι η θύρα που χρησιμοποιούν οι συσκευές όπως ο "
"προσαρμογέας δικτύου"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:828
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένη Κάρτα Μνήμης %c"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:450
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"SetARCode_IsActive: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος λίστας των "
"κωδικών ar %lu"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:540
msgid ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL "
"backend only."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ορίζει την χρονοκαθυστέρηση (σε ms). Υψηλότερες τιμές μπορεί να μειώσουν τις "
"διακοπές στον ήχο. Μόνο για OpenAL backend."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:420
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Settings..."
msgstr "Ρυθμίσεις..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:227
2014-02-12 01:00:17 +01:00
msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Shake"
msgstr "Κούνημα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:555
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Short Name:"
msgstr "Σύντομο Όνομα:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:113
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Shoulder Buttons"
msgstr "Κουμπιά Shoulder"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Log"
msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:256
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Statusbar"
msgstr "Εμφάνιση Μπάρας Κατάστασης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:254
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:372
msgid "Show Defaults"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εμφάνιση Προεπιλογών"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Drives"
msgstr "Εμφάνιση Οδηγών"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show EFB Copy Regions"
msgstr "Εμφάνιση Περιοχών EFB Αντιγραφών"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show FPS"
msgstr "Εμφάνιση FPS"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show France"
msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show GameCube"
msgstr "Εμφάνιση GameCube"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Input Display"
msgstr "Εμφάνιση Προβολής Χειρισμών"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Italy"
msgstr "Εμφάνιση Ιταλίας"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show JAP"
msgstr "Εμφάνιση JAP"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Korea"
msgstr "Εμφάνιση Κορέας"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:535
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Language:"
msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:260
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Log &Configuration"
msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων &Καταγραφέα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:303
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show PAL"
msgstr "Εμφάνιση PAL"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:291
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Platforms"
msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Regions"
msgstr "Εμφάνιση Περιοχών"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Statistics"
msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Taiwan"
msgstr "Εμφάνιση Ταϊβάν"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show USA"
msgstr "Εμφάνιση USA"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Wad"
msgstr "Εμφάνιση Wad"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:292
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Wii"
msgstr "Εμφάνιση Wii"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:518
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:519
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all."
msgstr ""
"Εμφάνιση μηνύματος όταν προκύψει ένα πιθανά σοβαρό σφάλμα.\n"
"Απενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή μπορεί να γλιτώσετε από ενοχλητικά μη "
"κρίσιμα σφάλματα, αλλά \n"
"το Dolphin μπορεί να κρασάρει ξαφνικά χωρίς καμία εξήγηση. "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:842
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show first block"
msgstr "Εμφάνιση πρώτου μπλοκ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:169
msgid "Show lag counter"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Εμφάνιση μετρητή καθυστέρησης "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:520
msgid ""
"Show messages on the emulation screen area.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
msgstr ""
"Εμφανίζει μηνύματα στην περιοχή της εξομοίωσης στην οθόνη.\n"
"Στα μηνύματα αυτά περιλαμβάνονται εγγραφές στην κάρτα μνήμης, πληροφορίες "
"σχετικά με την CPU και του βίντεο backend, καθώς και καθαρισμού της JIT "
"cache."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:841
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save blocks"
msgstr "Εμφάνιση μπλοκ αποθήκευσης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:839
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save comment"
msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου σχολίου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:840
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save icon"
msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:838
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save title"
msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εμφανίζει τον αριθμό των καρέ που απεικονίζονται ανά δευτερόλεπτο, ως τρόπο "
"μέτρησης της ταχύτητας εξομοίωσης.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show unknown"
msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εμφανίζει διάφορα στατιστικά.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:303
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:324
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:705
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Skip BIOS"
msgstr "Παράλειψη BIOS"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:398
msgid "Skip DCBZ clearing"
msgstr "Παράληψη εκκαθάρισης DCBZ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Παράλειψη EFB Πρόσβασης από τη CPU"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:148
msgid ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
"Sometimes also increases visual quality.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Επιταχύνει ελαφρώς τα EFB σε RAM αντίγραφα θυσιάζοντας την ακρίβεια της "
"εξομοίωσης.\n"
"Μερικές φορές μπορεί να βελτιώσει την οπτική ποιότητα.\n"
"Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα, δοκιμάστε να αυξήσετε την ακρίβεια της cache "
"υφών ή απενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Slot %i"
msgstr "Θέση %i"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:709
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Slot A"
msgstr "Θέση Α"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:710
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Slot B"
msgstr "Θέση Β"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Snapshot"
msgstr "Στιγμιότυπο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/VideoBackends/Software/SWmain.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Software Renderer"
msgstr "Απεικόνιση Λογισμικού"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:91
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
"backends.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"It's only useful for debugging purposes.\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Η απεικόνιση λογισμικού είναι αρκετές βαθμίδες πιο αργή απ' ότι τα υπόλοιπα "
"backends.\n"
"Είναι μόνο χρήσιμη για debugging σκοπούς.\n"
"Θέλετε όντως να χρησιμοποιήσετε την απεικόνιση λογισμικού; Αν δεν είστε "
"σίγουροι, επιλέξτε 'Όχι'."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:674
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/AudioCommon.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Sound backend %s is not valid."
msgstr "Το backend ήχου %s δεν είναι έγκυρο."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/DSoundStream.cpp:61
#, c-format
msgid "Sound buffer creation failed: %08x"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας buffer ήχου: %08x"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Space"
msgstr "Space"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:539
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:286
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:332
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:140
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Ένταση Ηχείου:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause "
"glitches in certain games.\n"
"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less "
"issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better "
"your performance will be.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, select 640x528."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ορίζει την ανάλυση που θα χρησιμοποιηθεί κατά την απεικόνιση. Μια υψηλή "
"ανάλυση θα βελτιώσει την οπτική ποιότητα αρκετά αλλά επίσης θα έχει βαρύ "
"αντίκτυπο στις επιδόσεις και μπορεί να προκαλέσει ελαττώματα σε ορισμένα "
"παιχνίδια.\n"
"Το \"Πολλαπλάσιο του 640x528\" είναι λίγο πιο αργό από το \"Μέγεθος Παραθύρου"
"\" αλλά αποδίδει λιγότερα προβλήματα. Γενικά, όσο χαμηλότερη είναι η "
"εσωτερική ανάλυση, θα είναι και καλύτερες οι επιδόσεις.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε 640x528."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:404
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από τον Δίσκο"
2014-02-05 01:00:10 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:147
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Square Stick"
msgstr "Τετράγωνο Stick"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Standard Controller"
msgstr "Τυπικός Controller"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:374
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:30
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:37
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start"
msgstr "Εκκίνηση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start &NetPlay"
msgstr "Εκκίνηση Λειτουργίας &NetPlay"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start Re&cording"
msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:216
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start Recording"
msgstr "Εκκίνηση Εγγραφής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:325
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "State"
msgstr "Λειτ."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:202
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "State Saves"
msgstr "Σημεία Αποθήκευσης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:112
msgid "Steering Wheel"
msgstr "Τιμόνι"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stick"
msgstr "Stick"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122
msgid ""
"Store EFB copies in GPU texture objects.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a "
"great speedup over EFB to RAM.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποθήκευση των EFB αντιγράφων σε GPU αντικείμενα υφών.\n"
"Αυτό δεν είναι τόσο ακριβές, αλλά δουλεύει αρκετά καλά για τα περισσότερα "
"παιχνίδια και προσφέρει μεγάλη επιτάχυνση σε σχέση με EFB σε RAM.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Strum"
msgstr "Strum"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Subtract"
msgstr "Subtract"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
msgstr "Επιτυχής εξαγωγή αρχείου στο %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:104
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Successfully imported save files"
msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:333
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Swedish"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Σουηδικά"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Swing"
msgstr "Swing"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:402
msgid "Synchronize GPU thread"
msgstr "Συγχρονισμός του νήματος της GPU"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:403
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Συγχρονίζει τα νήματα της GPU και της CPU ώστε να προληφθούν τυχαία "
"κολλήματα σε λειτουργία Διπλού Πυρήνα . (Ενεργό = Συμβατότητα, Ανενεργό = "
"Ταχύτητα)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:270
msgid "Syntax error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:734
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:788
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "System Language:"
msgstr "Γλώσσα Συστήματος:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:239
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:242
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "TAIWAN"
msgstr "ΤΑΪΒΑΝ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "TAS Input"
msgstr "TAS Είσοδος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:20
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:495
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tab split"
msgstr "Tab split"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Table Left"
msgstr "Αριστερό Table"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Table Right"
msgstr "Δεξί Table"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:114
2011-12-18 20:40:09 +01:00
msgid "TaruKonga (Bongos)"
msgstr "TaruKonga (Bongos)"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:568
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Test"
msgstr "Τέστ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460
msgid "Texture"
msgstr "Υφή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Texture Cache"
msgstr "Cache Υφών"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Texture Format Overlay"
msgstr "Επικάλυψη Του Format Υφών"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:231
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:186
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The address is invalid"
msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:522
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1235
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1136
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1164
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1235
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το αρχείο %s υπάρχει ήδη.\n"
"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %s για εγγραφή. Παρακαλώ ελέγξτε αν είναι "
"ήδη ανοιχτό από άλλο πρόγραμμα."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα του αρχείου δε θα γραφεί."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:317
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "The file you specified (%s) does not exist"
msgstr "Το αρχείο που επιλέξατε (%s) δεν υπάρχει"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:627
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The name can not be empty"
msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:619
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The name can not contain the character ','"
msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα ','"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:152
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το αποτέλεσμα αποκρυπτογράφησης του κωδικού AR δεν περιέχει καθόλου γραμμές."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any "
"texture updates from RAM.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Όσο πιο ασφαλής είναι αυτή η ρύθμιση, τόσο λιγότερο πιθανό ο εξομοιωτής να "
"χάσει ανανεώσεις των υφών από την RAM.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε την δεξιότερη τιμή."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:458
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το σημείο αποθήκευσης που προσπαθείτε να αντιγράψετε έχει μη έγκυρο μέγεθος"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:438
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Η επιλεγμένη γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το σύστημά σας. Επαναφορά στην "
"προεπιλογή συστήματος."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
msgstr "Οι εκδόσεις NetPlay του διακομιστή και του πελάτη δεν είναι συμβατές!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server is full!"
msgstr "Ο διακομιστής είναι γεμάτος!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:93
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server responded: the game is currently running!"
msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέχει!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:123
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:187
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The value is invalid"
msgstr "Η τιμή είναι άκυρη"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:639
msgid "Theme:"
msgstr "Θέμα:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:611
msgid ""
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
"incomplete."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Πρέπει να υπάρχει εισητήριο για 00000001/00000002. Το NAND dump σας είναι "
"πιθανότατα ημιτελές."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:389
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αυτές οι ρυθμίσεις υπερισχύουν των γενικών ρυθμίσεων του Dolphin.\n"
"Αν είναι ακαθόριστη η επιλογή το παιχνίδι χρησιμοποιεί τις γενικές ρυθμίσεις "
"του Dolphin. "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:345
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το "
"ίδιο το Action Replay."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:532
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά "
"παιχνίδια."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αυτό το χαρακτηριστικό σας επιτρέπει να πειράξετε την κάμερα του "
"παιχνιδιού.\n"
"Μετακινήστε το ποντίκι κρατώντας πατημένο το δεξί πλήκτρο του ποντικιού για "
"να μετακινήσετε οριζόντια την κάμερα γύρω από κάθετο άξονα, και κρατώντας το "
"μεσαίο πλήκτρο για μετακίνησή της. \n"
"Κρατώντας πατημένο το SHIFT πιέστε ένα από τα WASD πλήκτρα για να "
"μετακινήσετε την κάμερα κατά μία καθορισμένη απόσταση (SHIFT+0 για να "
"κινηθεί γρηγορότερα και SHIFT+9 για να κινηθεί πιο αργά). Πατήστε SHIFT+R "
"για να επαναφέρετε την κάμερα στην αρχική της θέση. \n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:512
msgid ""
"This limits the game speed to the specified number of frames per second "
"(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to "
"throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant "
"noise depending on the game)."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Περιορίζει την ταχύτητα του παιχνιδιού στο προκαθορισμένο αριθμό των καρέ "
"ανά δευτερόλεπτο (η πλήρης ταχύτητα είναι 60 για NTSC και 50 για PAL). "
"Εναλλακτικά, επιλέξτε το \"Ήχος\" για να κάνετε Throttle μέσω DSP (μπορεί να "
"διορθώσει ορισμένα κλικαρίσματα στον ήχο άλλα και να προκαλέσει συνεχές "
"θόρυβο ανάλογα με το παιχνίδι)."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:615
msgid "This save will likely require homebrew tools to copy to a real Wii."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:511
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also "
"cause occasional crashes/glitches."
msgstr ""
"Χωρίζει τα νήματα του Βίντεο και της CPU, ώστε να τρέχουν σε ξεχωριστούς "
"πυρήνες.\n"
"Προκαλεί μεγάλη επιτάχυνση σε PC με περισσότερους από έναν πυρήνες,\n"
"αλλά μπορεί να προκαλέσει κρασαρίσματα ή άλλα προβλήματα. "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:370
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "This will let you Manually Edit the INI config file"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αυτό σας επιτρέπει την χειροκίνητη επεξεργασία του αρχείου ρυθμίσεων INI"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-02-05 01:00:10 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:153
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:158
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Threshold"
msgstr "Κατώφλι"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tilt"
msgstr "Πλάγιασμα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:648
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:316
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:158
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "To"
msgstr "Εώς"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:78
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Toggle All Log Types"
msgstr "Εναλλαγή Όλων Τύπων Καταγραφής "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:232
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle Aspect Ratio"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εναλλαγή Αναλογίας Οθόνης"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:233
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle EFB Copies"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εναλλαγή EFB Αντίγραφα"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:234
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle Fog"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εναλλαγή Ομίχλης"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Toggle Frame limit"
msgstr "Περιορισμός Καρέ:"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518
2011-10-15 16:08:15 +02:00
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:231
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle IR"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εναλλαγή Εσωτερικής Ανάλυσης"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:294
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:130
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Top"
msgstr "Κορυφή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:304
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:411
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο."
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Triggers"
msgstr "Σκανδάλες"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.h:82 Source/Core/Common/SysConf.h:105
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF\n"
"Τα Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμα"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:334
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Turkish"
msgstr "Τουρκικά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Turntable"
msgstr "Πικάπ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/UDPConfigDiag.cpp:37
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "UDP Port:"
msgstr "Πόρτα UDP:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/UDPConfigDiag.cpp:19
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "UDP Wiimote"
msgstr "UDP Wiimote"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:251
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "UNKNOWN"
msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:797
2012-12-24 10:52:20 +01:00
#, c-format
msgid "UNKNOWN_%02X"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ_%02X"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:218
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "USA"
msgstr "ΗΠΑ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:238
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αδυναμία δημιουργίας patch από τις δοθείσες τιμές.\n"
"Η entry δεν μεταβλήθηκε."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:134
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Δεν μπορεί να γίνει parse της γραμμής %u από τον εισαγόμενο κωδικό AR ως "
"ένας έγκυρος κωδικοποιημένος ή αποκωδικοποιημένος κωδικός. Σιγουρευτείτε ότι "
"τον πληκτρολογήσατε σωστά.\n"
"Θα θέλατε να αγνοήσετε αυτήν την γραμμή και να συνεχίσετε με το parsing;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Undefined %i"
msgstr "Μη ορισμένο %i"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:271
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Undo Load State"
msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Σημείου Αποθ. "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:480
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Undo Save State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αναίρεση Αποθήκευσης Σημείου Αποθ. "
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:755
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Αναπάντεχη 0x80 κλήση; Ματαίωση..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:224
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1039
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:442
#, c-format
msgid "Unknown command 0x%08x"
msgstr "Άγνωστη εντολή 0x%08x"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:140
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:329
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:496
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με:%d από τον παίκτη:%d Αποσύνδεση παίκτη!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48
2014-02-05 01:00:10 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:178
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/UDPConfigDiag.cpp:24
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:773
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Fullscreen"
msgstr "Χρήση Πλήρους Οθόνης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:605
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Hex"
msgstr "Χρήση Hex"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:599
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115
msgid ""
2013-08-17 16:31:38 +02:00
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
"Causes issues in a few games but might give a decent speedup.\n"
"\n"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε έναν λιγότερο ακριβή αλγόριθμο για τον υπολογισμό των τιμών "
"βάθους.\n"
"Προκαλεί προβλήματα σε μερικά παιχνίδια, αλλά μπορεί να δώσει μια αξιοπρεπή "
"επιτάχυνση.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:146
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Use multiple threads to decode textures.\n"
"Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Χρησιμοποίηση πολλαπλών νημάτων για την αποκωδικοποίηση υφών.\n"
"Μπορεί να βελτιώσει την ταχύτητα (ειδικά σε CPUs με περισσότερους από δύο "
"πυρήνες).\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by "
"checking this option.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Συνήθως άμα αποτύχει η μεταγλώττιση ενός shader, θα εμφανιστεί ένα μήνυμα "
"σφάλματος.\n"
"Παρόλα αυτά μπορείτε να παραλείψετε το αναδυόμενο μύνημα ώστε να έχετε "
"gameplay χωρίς παρεμβάσεις επιλέγοντας αυτήν την ρύθμιση.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Utility"
msgstr "Εργαλεία"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "V-Sync"
msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:400
msgid "VBeam Speed Hack"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "VBeam Hack Ταχύτητας"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:218
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value:"
msgstr "Τιμή:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:602
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value: "
msgstr "Τιμή: "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Verbosity"
msgstr "Αναλυτικότητα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:456
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:502
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Virtual"
msgstr "Εικονικό"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:680
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Volume"
msgstr "Ένταση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:482
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:511
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:531
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του εισιτηρίου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αναμονή για την κάθετη ανανέωση της οθόνης ώστε να μειωθεί το σπάσιμο της "
"εικόνας.\n"
"Μειώνει τις επιδόσεις αν η ταχύτητα εξομοίωσης είναι μικρότερη από 100%.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:92
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:53
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση DOL σε λάθος λειτουργία κονσόλας!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:326
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!"
msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ELF σε λάθος λειτουργία κονσόλας!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:210
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ISO σε λάθος λειτουργία κονσόλας!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:584
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
"%s\n"
"Do you wish to continue?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Προειδοποίηση! Συστήνεται η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας όλων των αρχείων "
"στον φάκελο:\n"
"%s\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Core.cpp:384
msgid ""
"Warning: Netplay/movies will desync because your CPU does not support DAZ "
"and Dolphin does not emulate it anymore."
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Το Netplay/οι ταινίες θα αποσυγχρονιστούν γιατί η CPU σας δεν "
"υποστηρίζει DAZ και το Dolphin δεν το εξομοιώνει πλέον."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:604
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
"%s\n"
"and have the same name as a file on your memcard\n"
"Continue?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Αυτό θα αντικαταστήσει όλα τα υπάρχοντα σημεία αποθήκευσης "
"που υπάρχουν στον φάκελο:\n"
"%s\n"
"και έχουν το ίδιο όνομα με αρχεία στη memcard\n"
"Συνέχεια;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:842
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or "
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Φορτώσατε ένα σημείο αποθήκευσης που βρίσκεται μετά το τέλος "
"της τρέχουσας ταινίας. (byte %u > %u) (frame %u > %u). Θα πρέπει να "
"φορτώσετε άλλο σημείο αποθήκευσης πρωτού συνεχίσετε ή να φορτώσετε το τρέχων "
"με απενεργοποιημένη την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)."
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:859
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Φορτώσατε ένα σημείο αποθήκευσης του οποίου η ταινία "
"εμφανίζει ασυμφωνία στο byte %d (0x%X). Θα πρέπει να φορτώσετε άλλο σημείο "
"αποθήκευσης πρωτού συνεχίσετε ή να φορτώσετε το τρέχων με απενεργοποιημένη "
"την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής). Ειδάλλως πιθανώς θα εμφανιστεί "
"ασυγχρονισμός."
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:869
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
"On frame %d, the current movie presses:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
"On frame %d, the savestate's movie presses:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Φορτώσατε ένα σημείο αποθήκευσης του οποίου η ταινία "
"εμφανίζει ασυμφωνία στο καρέ %d. Θα πρέπει να φορτώσετε άλλο σημείο "
"αποθήκευσης πρωτού συνεχίσετε ή να φορτώσετε το τρέχων με απενεργοποιημένη "
"την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής). Ειδάλλως πιθανώς θα εμφανιστεί "
"ασυγχρονισμός.\n"
"\n"
"Περισσότερες πληροφορίες: Η τρέχουσα ταινία έχει μήκος %d καρέ και η ταινία "
"του σημείου αποθήκευσης έχει μήκος %d καρέ.\n"
"\n"
"Στο καρέ %d, η τρέχουσα ταινία εμφανίζει τους χειρισμούς:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
"\n"
"Στο καρέ %d, η ταινία του σημείου αποθήκευσης εμφανίζει τους χειρισμούς:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:98
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:59
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης"
2014-02-05 01:00:10 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:216
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:560
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:448
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii Console"
msgstr "Wii Κονσόλα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:840
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii NAND Root:"
msgstr "Wii NAND Ρίζα:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1388
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:71
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:19
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:697
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:47
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:668
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:134
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Μοτέρ Wiimote"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimote settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:74
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimotes"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:126
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Left"
msgstr "Windows Left"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:128
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Menu"
msgstr "Windows Menu"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:127
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Right"
msgstr "Windows Right"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:142
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Word Wrap"
msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:979
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1219
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1108
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1244
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1441
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Working..."
msgstr "Σε εργασία..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:384
msgid "Write memcards (GC)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εγγραφή Καρτών Μνήμης (GC)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:65
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to Console"
msgstr "Εγγραφή στην Κονσόλα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:73
msgid "Write to Debugger"
msgstr "Εγγραφή στον Debugger"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:63
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to File"
msgstr "Εγγραφή σε Αρχείο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:67
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to Window"
msgstr "Εγγραφή στο Παράθυρο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2Stream.cpp:81
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
msgstr "Αποτυχία CreateSourceVoice XAudio2: %#X"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2Stream.cpp:181
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "XAudio2 init failed: %#X"
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2: %#X"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2Stream.cpp:191
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2: %#X"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:94
#, c-format
msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
msgstr "Αποτυχία CreateSourceVoice XAudio2_7: %#X"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:182
#, c-format
msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2_7: %#X"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:192
#, c-format
msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2_7: %#X"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:811
#, fuzzy
msgid "XF register "
msgstr "BP Καταχωρητές"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:90
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:266
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must choose a game!!"
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:635
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must enter a name!"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:485
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη οκταδική ή δεκαεξαδική τιμή."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:688
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:929
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2013-12-07 21:14:29 +01:00
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:109
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Τα DSP ROMs έχουν εσφαλμένα hashes.\n"
"Θέλετε να γίνει διακοπή τώρα για να διορθώσετε το πρόβλημα;\n"
"Εάν επιλέξετε \"Όχι\", ο ήχος μπορεί να είναι χαλασμένος."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:180
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το αρχείο GCM/ISO φαίνεται να είναι μη έγκυρο (μη έγκυρη χώρα).\n"
"Συνέχεια με περιοχή PAL;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:52
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Do you want to generate a new one?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το αρχείο SYSCONF έχει λάθος μέγεθος.\n"
"Θα έπρεπε να είναι 0x%04x (αλλά είναι 0x%04<PRIx64>)\n"
"Θέλετε να δημιουργηθεί ένα καινούριο;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:377
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο Zero 3 code"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:398
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x"
msgstr "Άγνωστος Zero code: %08x"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:537
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "[ waiting ]"
msgstr "[ σε αναμονή ]"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"[BROKEN]\n"
"Highlight regions the EFB was copied from.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"[ΧΑΛΑΣΜΕΝΟ]\n"
"Τονίζει τις περιοχές από όπου έγινε αντιγραφή του EFB.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:93
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "[Custom]"
msgstr "[Προσαρμοζόμενο]"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:816
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "apploader (.img)"
msgstr "apploader (.img)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:985
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "s"
msgstr "."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:212
#, c-format
msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "άγνωστο flavor %d (αναμενόταν %d)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:206
msgid "unknown message received"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "ελήφθη άγνωστο μήνυμα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1183
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "zFar Correction: "
msgstr "zFar Διόρθωση: "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "zNear Correction: "
msgstr "zNear Διόρθωση: "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:578
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "| OR"
msgstr "| OR"