dolphin/Languages/po/fr.po

6396 lines
172 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
# Copyright (C) 2003-2013
2009-08-09 23:01:41 +02:00
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
2014-02-01 12:29:37 +01:00
#
# Translators:
2014-06-07 01:14:56 +02:00
# Pascal <pascal2j-language@yahoo.com>, 2013
# Pascal <pascal2j-language@yahoo.com>, 2013-2015
2014-06-07 01:14:56 +02:00
# Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>, 2014
# Spanti Nicola <rydroid_trans@yahoo.fr>, 2013
# Spanti Nicola <rydroid_trans@yahoo.fr>, 2013
# Spanti Nicola <rydroid_trans@yahoo.fr>, 2013
# Toadjaune <arnaud.venturi@gmail.com>, 2013
# Toadjaune <arnaud.venturi@gmail.com>, 2013
# Vinet Sebastien <vinet.sebastien@live.fr>, 2011
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:151
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:56
msgid ""
"\n"
"Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n"
"\n"
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:527
msgid " (internal IP)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:269
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid " (too many to display)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr " (trop nombreux pour être affichés)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:416
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:454
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid " Game : "
msgstr "Jeu :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:588
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "! NOT"
msgstr "! NOT"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memcard?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"\"%s\" n'existe pas.\n"
" Voulez-vous créer une nouvelle carte mémoire de 16MB ?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:177
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:153
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"\"%s\" n'est pas un fichier GCM/ISO valide, ou n'est pas une ISO GC/Wii."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:201
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sCopie%1$s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:116
#, c-format
msgid "%d samples"
msgstr "%d échantillons"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:114
#, c-format
msgid "%d samples (quality level %d)"
msgstr "%d échantillons (de qualité niveau %d)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:66
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
"loaded save\n"
"%s"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:86
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it is an invalid gci.\n"
" File size (%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (%d)"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:77
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it is an invalid gci.\n"
" Number of blocks claimed to be %d"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:116
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because there are not enough free blocks on virtual memorycard"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:107
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because there is less than 10%% free space on the memorycard\n"
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "%s (Disc %i)"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:188
#, c-format
msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:192
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:371
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "%s already exists, overwrite?"
msgstr "%s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s n'a pu être lu en tant que carte mémoire.\n"
" La taille du fichier de la carte n'est pas valide (0x%x octets)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:71
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s n'a pu être lu en tant que carte mémoire.\n"
" La taille de la carte n'est pas valide (0x%x octets)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s n'a pas pu être chargé en tant que carte mémoire.\n"
"Le fichier n'est pas assez grand pour être un fichier de carte mémoire "
"valide (0x%x octets)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:219
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:213
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
msgstr "%sSupprimer%s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:205
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
msgstr "%sExporter GCI%s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:203
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
msgstr "%sImporter GCI%s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:786
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
msgstr "%u blocs libres, %u entrées de rép. libres"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:587
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&& AND"
msgstr "&& AND"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:385
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&About..."
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "&À propos..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231
msgid "&Audio Settings"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:134
msgid "&Boot from DVD Backup..."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:285
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Points d'arrêt"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:146
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Browse for ISOs..."
msgstr "&Rechercher des ISOs"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247
msgid "&Cheat Manager"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232
msgid "&Controller Settings"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:859
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Delete ISO..."
msgstr "&Supprimer l'ISO..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:886
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Emulation"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "&Émulation"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:149
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:424
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Frame Advance"
msgstr "&Avancement d'image"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Plein écran"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383
msgid "&GitHub Repository"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:230
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Graphics Settings"
msgstr "Paramètres &Graphiques"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Hotkey Settings"
msgstr "Paramètres des &Raccouris clavier"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:287
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233
msgid "&Key Shortcuts"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Load State"
msgstr "&Charger l'état"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Memcard Manager (GC)"
msgstr "Gestionnaire de cartes &mémoires (GC)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Memory"
msgstr "&Mémoire"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Movie"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Open..."
msgstr "&Ouvrir..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Options"
msgstr "&Options"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Play"
msgstr "&Démarrer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:841
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriétés"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Read-Only Mode"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Refresh List"
msgstr "Rafraîchir la &liste"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:283
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Registers"
msgstr "&Registres"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Reset"
msgstr "&Reset"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:288
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Sound"
msgstr "&Son"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Outils"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:289
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Video"
msgstr "&Vidéo"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&View"
msgstr "&Affichage"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Watch"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381
msgid "&Website"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:842
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:55
msgid "(Error: Bad host)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:59
msgid "(Error: Disconnected)"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:57
msgid "(Error: Dolphin too old)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:61
msgid "(Error: Socket)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:63
msgid "(Error: Timeout)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:65
msgid "(Error: Unknown)"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:51
msgid ""
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of "
"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:724
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "(off)"
msgstr "(aucun)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:589
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "+ ADD"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "+ ADD"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
msgid "1.5x Native (960x792)"
msgstr "1,5x la réso. native (960x792)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "16-bit"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
msgid "1x Native (640x528)"
msgstr "Résolution native (640x528)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
msgstr "2,5x la réso. native (1600x1320)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
msgid "2x Native (1280x1056)"
msgstr "2x la réso. native (1280x1056)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "32-bit"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
msgid "3x Native (1920x1584)"
msgstr "3x la réso. native (1920x1584)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
msgid "4x Native (2560x2112)"
msgstr "4x la réso. native (2560x2112)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "8-bit"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Insert name here>"
msgstr "<Insérer un nom ici>"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<No resolutions found>"
msgstr "<Aucune résolution trouvée>"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:26
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Rien>"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:170
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Press Key>"
msgstr "<Appuyez sur une touche>"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:72
msgid "<System Language>"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:130
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Il n'y a pas de jeu en cours d'émulation."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:320
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"A supported Bluetooth device could not be found.\n"
"You must manually connect your Wiimotes."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "AM-Baseboard"
msgstr "AM-Baseboard"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:322
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "AR Codes"
msgstr "Codes AR"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:14
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "About Dolphin"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "À propos de Dolphin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494
msgid "Accuracy:"
msgstr "Précision :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:313
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Action"
msgstr "Action"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Erreur de décryptage du Code Action Replay :\n"
"Echec de vérification de la parité\n"
"\n"
"Code coupable :\n"
"%s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:476
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le "
"code Ajout (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:564
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le "
"code Remplir et déplacer (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:356
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans "
"Écriture dans la RAM et Remplir (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:416
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans Écrire "
"vers Pointeur (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:611
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Erreur Action Replay : Valeur non valide (%08x) dans la Copie de mémoire (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Erreur Action Replay : Master Code et Write To CCXXXXXX non implémentés "
"(%s)\n"
"Les Master codes ne sont pas requis. Ne les utilisez pas."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:181
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
msgstr "Erreur Action Replay : code AR non valide à la ligne %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:727
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
msgstr "Action Replay : Code Conditionnel : Taille non valide %08x (%s)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:695
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
msgstr "Action Replay : Type de Code Normal non valide %08x (%s)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:751
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:647
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:203
msgid "Adapter Detected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:205
msgid "Adapter Not Detected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Adapter:"
msgstr "Carte :"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:68
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1462
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Ajouter un code ActionReplay"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1382
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add Patch"
msgstr "Ajouter un patch"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:455
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:840
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres avancés"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:692
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1630
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1189
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Tous les fichiers ISO compressés de GC/Wii (gcz)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265
msgid "Analyze"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Analyser"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:206
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:385
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Filtrage anisotropique :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Aliasing :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:481
msgid "Apploader Date:"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:300
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:294
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:77
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader:"
msgstr "Apploader :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Appliquer un effet de post-processing après avoir fini le rendu d'une "
"image.\n"
"\n"
"Dans le doute, sélectionnez (aucun)."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:697
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:998
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to delete these files?\n"
"They will be gone forever!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ?\n"
"Ils seront définitivement supprimés !"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:989
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé "
"définitivement !"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:364
msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "ARM JIT (expérimental)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:35
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:296
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Format d'écran :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:75
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Audio Backend:"
msgstr "Moteur audio :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567
msgid "Audio settings"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:141
msgid "Australia"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:61
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "Auto (Multiple de 640x528)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto (Window Size)"
msgstr "Auto (taille de la fenêtre)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto adjust Window Size"
msgstr "Ajuster auto. la taille de la fenêtre"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ajuste automatiquement la taille de la fenêtre à la résolution interne.\n"
"\n"
"Dans le doute, décochez cette case."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:530
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "BAT Incorrect, Dolphin will now exit"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:763
msgid "BP register "
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Registres BP"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:19
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Back"
msgstr "Retour"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:71
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backend Settings"
msgstr "Paramètres de l'interface audio"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:58
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:235
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backend:"
msgstr "Moteur :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:228
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:246
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Background Input"
msgstr "Entrée en arrière-plan"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:188
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backward"
msgstr "Arrière"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Balance Board"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Balance Board"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:268
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner"
msgstr "Bannière"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:593
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner Details"
msgstr "Détails de la bannière"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:549
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner:"
msgstr "Bannière :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bar"
msgstr "Barre"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:322
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Basic"
msgstr "Paramètres de base"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Paramètres de base"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bass"
msgstr "Basse"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304
msgid "Battery"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:147
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Échec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de "
"Blocs"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:648
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue Left"
msgstr "Bleu Gauche"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue Right"
msgstr "Bleu Droite"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:250
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
msgstr "Contrôles liés : %lu"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:52
#, c-format
msgid "Branch: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:381
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Broken"
msgstr "Corrompu"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:558
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:221
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Choisir un dossier à ajouter"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:558
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for an ISO directory..."
msgstr "Rechercher un dossier contenant des ISO"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1058
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for output directory"
msgstr "Parcourir un dossier de destination"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:194
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Buffer:"
msgstr "Buffer :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:122
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:228
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:328
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83
msgid "Bypass XFB"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:337
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
msgstr ""
"Ignore le vidage du cache de données par l'instruction DCBZ. Dans le doute, "
"décochez cette case."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:312
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "C Stick"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Stick C"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "C-Stick"
msgstr "Stick-C"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:774
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "CP register "
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Moteur d'émulation du CPU"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52
msgid "CPU Options"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134
msgid ""
"Cache custom textures to system RAM on startup.\n"
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
"less noticeable.\n"
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1876
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Can't find Wiimote by connection handle %02x"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:343
msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
msgstr "Impossible de lire depuis DVD_Plugin - erreur fatale de DVD-Interface"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:126
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:314
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"is not a valid GameCube memory card file"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Caps Lock"
msgstr "Verr Maj"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:219
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Center"
msgstr "Centre"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change"
msgstr "Changer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:876
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Change &Disc"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change &Disc..."
msgstr "&Changer de disque..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:179
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change Disc"
msgstr "Changer de disque"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change Game"
msgstr "Changer de Jeu"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Changer la langue de l'interface.\n"
"Demande un redémarrage"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:132
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cheat Code"
msgstr "Cheat Code"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:167
msgid "Cheat Manager"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cheat Search"
msgstr "Rechercher un cheat"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:721
msgid "Check Partition Integrity"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:55
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:966
msgid "Checking integrity..."
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Vérification de l'intégrité..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:45
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Choisir un dossier racine pour le DVD :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a NAND root directory:"
msgstr "Choisir un dossier racine pour la NAND :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Choisir un ISO par défaut"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:128
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Choisir un dossier à ajouter"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:299
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Choisir un fichier à ouvrir"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:222
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Choisir une carte mémoire :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:46
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à "
"partir de dossiers)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:859
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:912
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:205
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Circle Stick"
msgstr "Stick circulaire"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:35
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1005
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:130
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est "
"désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:625
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:228
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Co&nfigure..."
msgstr "Co&nfigurer..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:75
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Code Info"
msgstr "Info du code"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Code: "
msgstr "Code :"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Command"
msgstr "Commande"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:646
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:54
#, c-format
msgid "Compiled: %s @ %s"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compress ISO..."
msgstr "Compresser l'ISO"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compressing ISO"
msgstr "Compression de l'ISO"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:487
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Compute"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1247
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1260
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:565
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Config"
msgstr "Configurer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.h:130
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:130
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure Control"
msgstr "Configurer le contrôle"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:174
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:14
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure Pads"
msgstr "Configurer les manettes"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:565
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure..."
msgstr "Configurer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1101
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1129
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:99
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "Confirmer l'arrêt de l'émulation"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:95
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Connect Balance Board"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Connecter la Balance Board"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Connecter le clavier USB"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Connect Wiimote %i"
msgstr "Connecter la Wiimote %i"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:196
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect Wiimote 1"
msgstr "Connecter la 1ère Wiimote"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:197
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect Wiimote 2"
msgstr "Connecter la 2è Wiimote"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:198
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect Wiimote 3"
msgstr "Connecter la 3è Wiimote"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:199
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Connecter la 4è Wiimote"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Connect Wiimotes"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Connected"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:509
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:323
msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Recherche en continu"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:568
msgid "Controller settings"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:568
msgid "Controllers"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145
msgid ""
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144
msgid ""
"Controls the separation distance between the virtual cameras.\n"
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:368
msgid "Convergence Minimum: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Convergence:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Convertir en GCI"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:154
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:553
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:570
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Copy failed"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Échec de la copie"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:811
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Copy to Memcard %c"
msgstr "Copier vers la carte mémoire %c"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:391
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Core"
msgstr "Core"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/AudioCommon.cpp:75
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Impossible d'initialiser le moteur %s."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"most PC DVD drives."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:654
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Could not save %s."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:109
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
msgstr ""
"Impossible d'écrire sur fichier de la carte mémoire %s.\n"
"\n"
"Exécutez-vous Dolphin à partir d'un CD/DVD, ou bien le fichier de sauvegarde "
"est en lecture seule ?\n"
"\n"
"Venez-vous de déplacer le répertoire de l'émulateur ?\n"
"Dans ce cas, vous devez à nouveau spécifier l'emplacement du fichier de "
"sauvegarde dans les options."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:89
msgid "Couldn't Create Client"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:100
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1199
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Impossible d'initialiser les composants de base.\n"
"Vérifiez votre configuration."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:219
#, c-format
msgid "Couldn't look up central server %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Count:"
msgstr "Nombre :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:265
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Count: %lu"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:475
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Country:"
msgstr "Pays :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Create AR Code"
msgstr "Créer un code AR"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:542
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Create new perspective"
msgstr "Créer une nouvelle perspective"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Creator: "
msgstr "Créateur :"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Critical"
msgstr "Critique"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Crop"
msgstr "Recadrer"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Couper l'image de 4/3 vers 5/4, ou de 16/9è vers 16/10è.\n"
"\n"
"Dans le doute, décochez cette case."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:705
#, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Le répertoire en cours a changé de %s vers %s après wxFileSelector !"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Custom"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:79
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "D-Pad"
msgstr "Pad numérique"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP Emulator Engine"
msgstr "Moteur d'émulation du DSP (Audio)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:344
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
msgstr "Emulation du DSP en HLE (rapide)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
msgstr "Interpréteur du DSP en LLE (lent)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP LLE recompiler"
msgstr "Recompilateur du DSP en LLE"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:74
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DVD Root:"
msgstr "Racine du DVD :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:45
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Dance Mat"
msgstr "Tapis de danse"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Data Size"
msgstr "Taille des données"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:536
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:575
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Fichiers Datel MaxDrive/Pro (*.sav)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:153
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:168
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:176
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:190
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:204
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dead Zone"
msgstr "Zone morte"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Debug"
msgstr "Débug"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:107
msgid "Debug Only"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:71
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decimal"
msgstr "Décimal"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:864
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Décompresser l'ISO"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:889
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Décompression de l'ISO"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:230
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65
msgid "Decrease Convergence"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:228
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63
msgid "Decrease Depth"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:214
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Decrease Frame limit"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Baisser la limite d'image/s"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:207
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42
msgid "Decrease IR"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1004
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:71
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default ISO:"
msgstr "ISO par défaut :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default font"
msgstr "Police par défaut"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:24
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1018
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:812
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Delete Save"
msgstr "Supprimer la sauvegarde"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Supprimer le fichier '%s' ?"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:361
msgid "Depth Percentage: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "Depth:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:701
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Description"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:547
msgid "Description:"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:567
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Detect"
msgstr "Détecter"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
msgid "Deterministic dual core: "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:146
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:990
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Device"
msgstr "Appareil"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:73
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Device Settings"
msgstr "Paramètres de la console virtuelle"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:259
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Device not found"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dial"
msgstr "Appel"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56
msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:56
msgid "Direct"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:153
msgid "Direct Connect"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:128
msgid ""
"Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
"La vérification de la somme de contrôle du dossier a échoué\n"
" et la vérification de la somme de contrôle du dossier de sauvegarde a échoué"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522
msgid "Disable Bounding Box"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520
msgid "Disable Destination Alpha"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Désactiver Destination Alpha"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disable Fog"
msgstr "Désactiver le brouillard"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Disable any XFB emulation.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
"on them (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Désactive l'émulation des XFB.\n"
"Accélère beaucoup l'émulation mais provoque de gros pépins dans les nombreux "
"jeux s'appuyant dessus (particulièrement les applications homebrew).\n"
"\n"
"Dans le doute, cochez cette case."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Disable the bounding box emulation.\n"
"This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
"used in many games for various graphical effects.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"This has no performance impact on D3D and desktop OpenGL, but on OpenGL ES "
"this is rendered in two passes, which has a minor but noticeable performance "
"impact.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:615
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "Disque"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:108 Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:127
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Erreur de lecture du disque"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Disconnected"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:225
msgid "Disconnected from traversal server"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:326
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:115
msgid ""
"Display messages over the emulation screen area.\n"
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Divide"
msgstr "Diviser"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Décodeur Dolby Pro Logic II"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:49
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1009
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:213
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Configuration des graphismes %s pour Dolphin"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:20
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Configuration de Dolphin"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:55
msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:425
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:376
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:90
msgid "Dolphin NetPlay"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:42
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:829
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1289
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:328
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
"browse for files..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:332
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all "
"games..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:222
msgid "Dolphin too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1228
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin n'a pas pu exécuter l'action demandée."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:184
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Down"
msgstr "Bas"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Télécharger des codes (sur WiiRD)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:286
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
msgstr "%lu codes ont été téléchargés. (%lu ajoutés)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:118
msgid "Drawn Object Range"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:174
msgid "Driver Not Detected"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Drums"
msgstr "Percussions"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dummy"
msgstr "Factice"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump Audio"
msgstr "Enregistrer le son"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Copier l'EFB cible"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump Frames"
msgstr "Copier les images"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:104
msgid "Dump Objects"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:112
msgid "Dump TEV Stages"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113
msgid "Dump Texture Fetches"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Textures"
msgstr "Copier les textures"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:521
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:148
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "E&xit"
msgstr "&Quitter"
#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:209
#, c-format
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"ERREUR : cette version de Dolphin requiert un pilote TAP-Win32 qui ait au "
"moins la version %d.%d -- Si vous avez récemment mis à niveau votre "
"distribution de Dolphin, un redémarrage est probablement nécessaire pour que "
"Windows charge le nouveau pilote."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:137
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Early Memory Updates"
msgstr "Premières mises à jour de mémoire"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.h:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit ActionReplay Code"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Éditer le code ActionReplay"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:309
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit Config"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Éditer la configuration"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit Patch"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Éditer le patch"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:433
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:454
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit..."
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Éditer..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Effect"
msgstr "Effets"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Emulate XFBs accurately.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Émule précisément les XFB.\n"
"Ralentit beaucoup l'émulation et empêche le rendu en haute résolution, mais "
"est nécessaire pour émuler certains jeux correctement.\n"
"\n"
"Dans le doute, sélectionnez plutôt Virtuel."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
"games (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Émule les XFB en utilisant les objets de texture du GPU.\n"
"Corrige beaucoup de jeux qui ne fonctionnent pas sans émulation de XFB, sans "
"être aussi lent qu'une réelle émulation de l'XFB. Cependant, cela peut ne "
"pas fonctionner pour beaucoup d'autres jeux (particulièrement les "
"applications homebrew).\n"
"\n"
"Dans le doute, sélectionnez cette case."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:220
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Wiimote émulée"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:379
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emulation State: "
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "État de l'émulation :"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable AR Logging"
msgstr "Activer la journalisation AR"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:24
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Activer les Cheats"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Activer le Dual Core"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Activer le double cœur (plus rapide)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:338
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Enable FPRF"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Activer le saut d'inactivité"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:334
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable MMU"
msgstr "Activer le MMU"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:581
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Progressive Scan"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Activer le balayage progressif"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Activer l'économiseur d'écran"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:344
msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Activer les données du haut-parleur"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:357
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Activer l'écran large (16/9è)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Activer le rendu en fil de fer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, select 1x."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:343
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:825
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable pages"
msgstr "Activer les appels"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:99
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Sélectionnez ceci si vous souhaitez que le rendu se fasse sur l'intégralité "
"de l'écran.\n"
"Si cette case est décochée, une fenêtre de rendu sera créée.\n"
"\n"
"Dans le doute, décochez cette case."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Cochez cette case si vous souhaitez que la fenêtre principale de Dolphin "
"soit utilisée pour le rendu, plutôt qu'une fenêtre séparée.\n"
"\n"
"Dans le doute, décochez cette case."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:52
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on OS "
"X."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:54
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL or Pulse "
"backends only."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:339
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
"Most games don't care about this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Active l'affichage progressif, s'il est pris en charge par le logiciel "
"émulé.\n"
"La plupart des jeux n'en tiennent pas compte.\n"
"\n"
"Dans le doute, décochez cette case."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:335
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
msgstr ""
"Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis "
"pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Encoder les images enregistrées en utilisant le codec FFV1.\n"
"\n"
"Dans le doute, décochez cette case."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:45
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "End"
msgstr "Fin"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:71
msgid "Enet Didn't Initialize"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:506
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "English"
msgstr "Anglais"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:421
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enhancements"
msgstr "Améliorations"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:541
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Entrer un nom pour la nouvelle perspective :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:193
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Entrée %d/%d"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:92
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Entry 1/%d"
msgstr "Entrée 1/%d"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Equal"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Égal"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:344 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:351
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:55
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:344
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par "
"défaut du système."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:388
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Error saving file."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:289
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Erreur : Après \"%s\", trouvé %d (0x%X) au lieu d'un marqueur de sauvegarde "
"%d (0x%X). Abandon du chargement de la sauvegarde d'état."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
"fonts correctly, or crash."
msgstr ""
"Erreur : essai d'accès aux polices %s mais elles ne sont pas chargées. Les "
"jeux peuvent ne pas afficher les polices correctement, ou planter."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Escape"
msgstr "Echap"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Euphoria"
msgstr "Euphorie"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:144
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:194
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:447
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Exit"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Quitter"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246
msgid "Export All Wii Saves"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Exporter toutes les sauvegardes Wii"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:734
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export File"
msgstr "Exporter le fichier"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:189
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Recording"
msgstr "Exporter l'enregistrement..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Recording..."
msgstr "Exporter l'enregistrement..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:814
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Save"
msgstr "Exporter une sauvegarde"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:848
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:815
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export all saves"
msgstr "Exporter toutes les sauvegardes"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:464
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:58
msgid "Export failed"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "L'exportation a échoué"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:570
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export save as..."
msgstr "Exporter l'enregistrement sous..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extraire tous les fichiers..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:713
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extraire l'Apploader..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:714
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extraire le DOL..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:699
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Directory..."
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Extraire le dossier..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:703
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract File..."
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Extraire le fichier..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:695
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Partition..."
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Extraire la partition..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:817
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Extraction de %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:800
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extraction de tous les fichiers"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:800
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extraction du dossier"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting..."
msgstr "Extraction..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:909
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FIFO Byte"
msgstr "Octet FIFO"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:45
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FIFO Player"
msgstr "Lecteur FIFO"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:483
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FST Size:"
msgstr "Taille FST :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171
msgid "Failed To Connect!"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to Connect!"
msgstr "Connexion impossible !"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:299
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Impossible de télécharger les codes."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:938
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Impossible d'extraire vers %s !"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:570
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Failed to find new filename\n"
" %s\n"
" will be overwritten"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:160
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:342
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Failed to open the input file \"%s\"."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:167
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:350
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Impossible de lire %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:184
#, c-format
msgid ""
"Failed to read block %d of the save data\n"
"Memcard may be truncated\n"
"FilePosition:%<PRIx64>"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Impossible de lire le bloc %d de la sauvegarde\n"
"La carte mémoire est peut-être tronquée\n"
"Position du fichier : %<PRIx64>"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Impossible de lire correctement la sauvegarde de la table d'allocation des "
"blocs\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Impossible de lire correctement la table d'allocation des blocs\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:663
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Failed to read data from gci file %s"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:97
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Impossible de lire correctement la sauvegarde des dossiers\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:91
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Impossible de lire le dossier correctement\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Impossible de lire l'entête correctement\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Impossible de lire l'ID unique depuis l'image du disque"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:134
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Failed to update country code in SYSCONF"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Impossible d'écrire BT.DINF vers SYSCONF"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:286
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:381
#, c-format
msgid ""
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Fast Depth Calculation"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Calcul rapide de la profondeur"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
"Désynchro fatale. Abandon de la lecure. (Erreur dans Play Wiimote : %u != "
"%u, byte %u.)%s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:254
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Fifo Player"
msgstr "Lecteur FIFO"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File Info"
msgstr "Infos du fichier"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "File Size"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:294
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File contained no codes."
msgstr "Le fichier ne contient pas de code."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:418
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File converted to .gci"
msgstr "Fichier converti en .gci"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:433
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Le fichier n'a pu être ouvert\n"
"ou n'a pas d'extension valide"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:45
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n"
"valid extensions are (.raw/.gcp)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Le fichier a l'extension \"%s\"\n"
"Les extensions valides sont (.raw/.gcp)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File is not recognized as a memcard"
msgstr "Le fichier n'est pas reconnu comme une carte mémoire"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:335
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File not compressed"
msgstr "Fichier non compressé"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
#, fuzzy
msgid "File write failed"
msgstr "L'exportation a échoué"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichiers"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1191
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114
msgid ""
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
"unfiltered.\n"
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
"in others.\n"
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
"effect as enabling this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:247
msgid "Find next"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Trouver le suivant"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
msgid "Find previous"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Trouver le précédent"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:649
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "First Block"
msgstr "Premier bloc"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Corriger les sommes de contrôle"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force 16:9"
msgstr "Forcer 16/9è"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forcer 4/3"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Forcer la console comme NTSC-J"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forcer le filtrage de texture"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:67
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"setting when playing Japanese games."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106
msgid ""
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n"
"Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to "
"run at 16:9.\n"
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
"UIs.\n"
"Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
"patches.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Formater comme ASCII (NTSC\\PAL)?\n"
"Choisir Non pour sjis (NTSC-J)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:187
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Forward"
msgstr "Avant"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Forward port (UPnP)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Faire suivre le port (UPnP)"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:495
#, c-format
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Found %u results for '"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:91
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Found %u save files"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:874
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:942
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame"
msgstr "Image"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:884
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame "
msgstr "Image "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:185
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:20
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Advance"
msgstr "Avancement d'image"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Dumps use FFV1"
msgstr "L'enregistrement d'images utilise FFV1"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:209
msgid "Frame Info"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Info image"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:97
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Range"
msgstr "Plage d'images :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:161
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Saut d'&image :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Framelimit:"
msgstr "Image/s max :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:185
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frames To Record"
msgstr "Images à enregistrer :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:147
msgid "France"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Free Look"
msgstr "Vue libre"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:217
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52
msgid "Freelook Decrease Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:218
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53
msgid "Freelook Increase Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:221
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56
msgid "Freelook Move Down"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:222
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57
msgid "Freelook Move Left"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:223
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58
msgid "Freelook Move Right"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:220
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55
msgid "Freelook Move Up"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:226
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61
msgid "Freelook Reset"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:219
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54
msgid "Freelook Reset Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:224
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59
msgid "Freelook Zoom In"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:225
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60
msgid "Freelook Zoom Out"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:512
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "French"
msgstr "Français"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frets"
msgstr "Frets"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "From"
msgstr "De"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:562
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FullScr"
msgstr "Plein écran"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:280
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Fullscreen Resolution:"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47
msgid "GBA"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "GCI File(*.gci)"
msgstr "Fichier GCI (*.gci)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:30
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "GCI Folder"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:55
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory "
"card:\n"
"%s"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:361
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303
msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Game ID"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:473
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game ID:"
msgstr "ID du jeu :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:641
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game is already running!"
msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:949
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:272
msgid "Game not found!"
msgstr "Jeu non trouvé !"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:430
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "Game overwrote with another games save, data corruption ahead %x, %x "
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:416
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game-Specific Settings"
msgstr "Paramètres spécifiques au jeu"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:318
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "GameConfig"
msgstr "Config du Jeu"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:73
msgid "GameCube"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:150
msgid "GameCube Adapter"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:556
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:561
msgid "GameCube Controller Configuration"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:78
msgid "GameCube Controllers"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:223
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:533
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "Fichiers de sauvegarde GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:324
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Codes Gecko"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:115
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:289
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:226
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "General"
msgstr "Général"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:388
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:509
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "German"
msgstr "Allemand"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:153
msgid "Germany"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:258
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:566
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Graphics"
msgstr "Graphismes"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:566
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Graphics settings"
msgstr "Paramètres graphiques"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Greater Than"
msgstr "Plus grand que"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"effects.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green"
msgstr "Vert"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green Left"
msgstr "Vert Gauche"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green Right"
msgstr "Vert Droite"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:39
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Guitar"
msgstr "Guitare"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hacks"
msgstr "Hacks"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:80
msgid "Hardware rasterization"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:221
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Aide"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:217
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Masquer le curseur de la souris"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32
msgid ""
"Higher values can make variable-framerate games run at a higher framerate, "
"at the expense of CPU. Lower values can make variable-framerate games run at "
"a lower framerate, saving CPU.\n"
"\n"
"WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and "
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
"with a non-default clock. "
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Home"
msgstr "Home"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:101
msgid "Host Code :"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123
msgid ""
"Host code size is to large.\n"
"Please recheck that you have the correct code"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:346
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hotkeys"
msgstr "Raccourcis clavier"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:220
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Wiimote hybride"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "ID"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:146
msgid "ID:"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket "
"inconnu : %08x/%08x"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:956
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
"NAND dump\n"
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
" Dolphin will likely hang now."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"IOCTL_ES_LAUNCH : Le jeu a essayé de recharger un titre qui est absent de la "
"copie de votre NAND.\n"
"ID du titre : %016<PRIx64>.\n"
"Dolphin va probablement se bloquer maintenant."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:937
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IPL Settings"
msgstr "Paramètres IPL"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:182
#, c-format
msgid "IPL with unknown hash %x"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:115
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:263
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IR"
msgstr "IR"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Sensibilité de l'IR"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:576
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ISO Details"
msgstr "Détails de l'ISO"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ISO Directories"
msgstr "Dossiers des ISO"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:647
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Ignore Format Changes"
msgstr "Ignorer les changements de formats"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"graphical defects in a small number of other games.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
"instead of using exclusive mode.\n"
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly "
"decreases performance.\n"
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"backend.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:813
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Import Save"
msgstr "Importer une sauvegarde"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245
msgid "Import Wii Save"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Importer la sauvegarde Wii"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:124
msgid "Import failed"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Échec de l'importation"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:459
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"but does not have a correct header."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:447
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Imported file has invalid length."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:456
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"but does not have a correct header."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:383
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "In Game"
msgstr "Dans le jeu"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:231
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66
msgid "Increase Convergence"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:229
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64
msgid "Increase Depth"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:215
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Increase Frame limit"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Augmenter la limite d'image/s"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:206
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41
msgid "Increase IR"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:326
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Info"
msgstr "Info"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Information"
msgstr "Information"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:560
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:181
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr "Indiquer un code crypté ou décrypté ici..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Insérer une carte SD"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:33
msgid "Insert name here..."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Install WAD"
msgstr "Installer un WAD"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:871
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Installer dans le menu Wii"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1519
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installation du WAD..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
msgid "Integrity Check Error"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Erreur lors de la vérification de l'intégrité"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:994
msgid "Integrity check completed"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Vérification de l'intégrité terminée"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:993
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Vérification de l'intégrité terminée. Aucune erreur trouvée."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:985
#, c-format
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
"has been patched incorrectly."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Interface Settings"
msgstr "Paramètres de l'interface"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:343
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Erreur interne LZO - échec de la compression"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:466
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%li, %li) \n"
"Essayez de charger à nouveau l'état"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:593
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:471
msgid "Internal Name:"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal Resolution:"
msgstr "Résolution interne :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:28
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "Interpréteur (TRÈS lent)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:382
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:467
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:507
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr "Type d'évènement non valide : %i"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:516
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Invalid file"
msgstr "Fichier non valide"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:766
msgid "Invalid host"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:566
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Invalid index"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Fichier d'enregitrement non valide"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:465
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Paramètres de recherche non valide (aucun objet sélectionné)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:448
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Texte de recherche non valide (impossible à convertir en nombre)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:436
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Texte de recherche non valide (seules les longueurs de chaînes de caractères "
"sont prises en charge)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:73
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Invalid value."
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:518
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:150
msgid "Italy"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:229
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:247
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:302
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:86
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Iterative Input"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "Recompilateur JIT (recommandé)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "JITIL Recompiler (slower, experimental)"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168
msgid "Japan"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:503
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Keep Window on Top"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101
msgid ""
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Conserve la fenêtre du jeu au-dessus de toutes les autres fenêtres.\n"
"\n"
"Dans le doute, décochez cette case."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:315
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Key"
msgstr "Touche"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.h:24
msgid "Key Shortcuts"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:16
msgid "Keyboard"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:216
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:219
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:223
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:227
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:231
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:235
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:239
msgid "Keys"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:169
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Kick Player"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:171
msgid "Korea"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:40
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:530
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
#. i18n: Left
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L"
msgstr "L"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L Button"
msgstr "Bouton L"
#. i18n: Left-Analog
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L-Analog"
msgstr "L Analog."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:499
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#, c-format
msgid "Last %i"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Dernier %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:68
msgid "Latency:"
msgstr "Latence :"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:47
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:185
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Left Stick"
msgstr "Stick Gauche"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:330
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left click to detect hotkeys.\n"
"Enter space to clear."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Clic gauche pour détecter le raccourci clavier.\n"
"Touche Espace pour effacer."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216
msgid "Left stick"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:774
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Clic gauche pour détecter l'entrée.\n"
"Clic du milieu pour effacer.\n"
"Clic droit pour plus d'options."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:779
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Clic gauche/droit pour plus d'options.\n"
"Clic sur molette pour effacer."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Less Than"
msgstr "Plus petit que"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:60
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1016
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load"
msgstr "Charger"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load Custom Textures"
msgstr "Charger textures personnalisées"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:282
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Charger l'état"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:269
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 1"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Charger le dernier état 1"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:270
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 2"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Charger le dernier état 2"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:271
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 3"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Charger le dernier état 3"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:272
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 4"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Charger le dernier état 4"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:273
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 5"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Charger le dernier état 5"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:274
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 6"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Charger le dernier état 6"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:275
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 7"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Charger le dernier état 7"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:276
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 8"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Charger le dernier état 8"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:233
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 1"
msgstr "Charger l'état du Slot 1"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:242
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Slot 10"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Charger le dernier état 10"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:234
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 2"
msgstr "Charger l'état du Slot 2"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:235
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 3"
msgstr "Charger l'état du Slot 3"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:236
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 4"
msgstr "Charger l'état du Slot 4"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:237
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 5"
msgstr "Charger l'état du Slot 5"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:238
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 6"
msgstr "Charger l'état du Slot 6"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:239
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 7"
msgstr "Charger l'état du Slot 7"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:240
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 8"
msgstr "Charger l'état du Slot 8"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:241
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Slot 9"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Charger le dernier état 9"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State..."
msgstr "Charger un état..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1554
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Charger le Menu Système Wii"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1549
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Charger le Menu Système Wii %d%c"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:267
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Load from selected slot"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:515
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Load state from selected slot"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:359
#, c-format
msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:535
msgid "Localhost"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log"
msgstr "Journal"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log Configuration"
msgstr "Configuration de la journalisation"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Log Render Time to File"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:75
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log Types"
msgstr "Types de journaux"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Logger Outputs"
msgstr "Sorties des journalisations"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:439
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Logging"
msgstr "Journalisation"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:529
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Connexion au serveur perdue !"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "M Button"
msgstr "Bouton M"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:485
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "MD5 Checksum:"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:535
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
msgstr "Fichiers MadCatz Gameshark (*.gcs)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:309
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Main Stick"
msgstr "Stick principal"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:271
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357
msgid "Maker"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:477
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Maker ID:"
msgstr "ID concepteur :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:545
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Maker:"
msgstr "Concepteur :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Rendre les objets lointains plus visibles en enlevant le brouillard, "
"améliorant donc les détails.\n"
"Faire ceci va empêcher certains jeux se basant sur une émulation correcte du "
"brouillard de fonctionner correctement.\n"
"\n"
"Dans le doute, décochez cette case."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:351
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:354
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Max"
msgstr "Max"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:453
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Memcard already has a save for this title."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:296
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memcard already opened"
msgstr "Carte mémoire déjà chargée"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:929
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memory Byte"
msgstr "Octet mémoire"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:230
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memory Card"
msgstr "Carte mémoire"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.h:22
msgid ""
"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but "
"could mangle stuff!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant "
"utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Le nom de fichier de la Carte mémoire dans le slot %c n'est pas correct\n"
"Région non spécifiée\n"
"\n"
"Le chemin du Slot %c a été changé pour\n"
"%s\n"
"Voulez-vous copier l'ancien fichier vers ce nouvel endroit ?\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:179
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address %x"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:149
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address, %x"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:162
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address, %x"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"La taille du fichier de la carte mémoire ne correspond pas à la taille de "
"l'entête."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Mic"
msgstr "Micro"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:350
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Min"
msgstr "Min"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:598
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Misc Settings"
msgstr "Paramètres divers"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:151
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:202
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Modifier"
msgstr "Modif."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Modifie les textures pour afficher le format dans lequel elles sont "
"encodées. Il faudra redémarrer l'émulation dans la plupart des cas pour que "
"cela prenne effet.\n"
"\n"
"Dans le doute, décochez cette case."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375
msgid "Monoscopic Shadows"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Monospaced font"
msgstr "Police mono-espacée."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:286
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Motion Plus"
msgstr "Motion Plus"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Motor"
msgstr "Vibreur"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:684
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Placez le curseur de la souris sur une option pour afficher sa description.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:67
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplier"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:631
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Note : La taille du flux est différente de la longueur actuelle des données\n"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Add"
msgstr "NP Ajout"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:116
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Begin"
msgstr "NP Début"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Decimal"
msgstr "NP Décimal"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Delete"
msgstr "NP Supprimer"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Divide"
msgstr "NP Diviser"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:112
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Down"
msgstr "NP Bas"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP End"
msgstr "NP End"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Enter"
msgstr "NP Entrée"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Equal"
msgstr "NP Egal"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Home"
msgstr "NP Début"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Insert"
msgstr "NP Insérer"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Left"
msgstr "NP Gauche"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Multiply"
msgstr "NP Multiplier"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Page Down"
msgstr "NP Page bas"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:113
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Page Up"
msgstr "NP Page Haut"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Right"
msgstr "NP Droite"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:122
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Separator"
msgstr "NP Séparateur"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:101
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Space"
msgstr "NP Espace"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:123
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Subtract"
msgstr "NP Soustraire"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Tab"
msgstr "NP Tabulation"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Up"
msgstr "NP Haut"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:543
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:25
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:214
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Name: "
msgstr "Nom :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Native GCI files(*.gci)"
msgstr "Fichiers natifs GCI (*.gci)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:156
msgid "Netherlands"
msgstr ""
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:932
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "New Scan"
msgstr "Nouvelle recherche"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:823
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Next Page"
msgstr "Page suivante"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Next Scan"
msgstr "Recherche suivante"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:78
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Nickname :"
msgstr "Pseudo :"
2014-02-12 01:00:17 +01:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:16
msgid "No audio output"
msgstr "Pas de sortie audio"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:768
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:782
msgid "No description available"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Aucune description disponible"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:876
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No file loaded"
msgstr "Aucun fichier chargé"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:444
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "No free directory index entries."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:912
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No recorded file"
msgstr "Aucun fichier enregistré"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:686
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:112
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "None"
msgstr "Aucune"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not Equal"
msgstr "Différent"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:380
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:777
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not Set"
msgstr "Non défini"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:508
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not connected"
msgstr "Non connectée"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Notes: "
msgstr "Notes :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:76 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:512
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:567
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Notice"
msgstr "Note"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:97
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Num Lock"
msgstr "Verr. Num"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:77
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Number Of Codes: "
msgstr "Nombre de codes :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:19
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuck"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:167
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Nunchuk orientation"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:162
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Nunchuk stick"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Object"
msgstr "Objet"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:116
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Object Range"
msgstr "Plage d'objets :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Off"
msgstr "Arrêt"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Offset:"
msgstr "Offset :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:101
msgid "On-Screen Display Messages"
msgstr "Afficher les messages informatifs"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
msgid "Online &Documentation"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "&Documentation en ligne"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:441
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
msgstr "%d blocs disponibles seulement"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:13
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:850
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open &containing folder"
msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:847
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open file..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
msgstr "OpenAL : impossible de créer le contexte pour le matériel %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:64
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
msgstr "OpenAL : impossible de trouver des périphériques audio"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:59
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL : impossible d'ouvrir le périphérique %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:313
msgid ""
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
"text editor."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ouvre la configuration par défaut pour ce jeu dans un éditeur de texte "
"externe (lecture seule)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:227
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:245
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Options"
msgstr "Options"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:473
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memcard\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"L'ordre des fichiers dans le Dossier de fichiers ne correspond pas à l'ordre "
"des blocs\n"
"Faites un clic droit et exportez toutes les sauvegardes,\n"
"puis importez les sauvegardes vers une nouvelle carte mémoire\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:120
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Orientation"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:330
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Autres"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411
msgid ""
"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"must manually stop the game."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:560
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:88
msgid "Overlay Information"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "P&lay Input Recording..."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:17
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pad"
msgstr "Manette"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pad "
msgstr "Manette "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pads"
msgstr "Manettes"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Page Down"
msgstr "Défil Bas"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:99
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Page Up"
msgstr "Défil Haut"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:214
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Partition %i"
msgstr "Partition %i"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:320
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Patches"
msgstr "Patchs"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:75
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:43
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1810
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Pause at End of Movie"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:102
msgid "Pause on Focus Lost"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:116
msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Per-Pixel Lighting"
msgstr "Eclairage par pixel"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:385
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Perfect"
msgstr "Parfait"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:543
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspective %d"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Platform"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:146
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1816
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1817
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Démarrer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:188
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play Recording"
msgstr "Jouer l'enregistrement..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:182
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play/Pause"
msgstr "Démarrer/Arrêter"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Playable"
msgstr "Jouable"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:135
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Playback Options"
msgstr "Options de lecture"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:138
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Players"
msgstr "Joueurs"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1166
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Please confirm..."
msgstr "Veuillez confirmer..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:511
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Plus-Moins"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:86
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Port %i"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:25
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Post Processing Shader Configuration"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:402
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Post-Processing Effect:"
msgstr "Effet de Post-processing :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Controller (%u + 8 > %u)"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u + %d > %u)"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u > %u)"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:210
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Prev Page"
msgstr "Page préc."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Previous Page"
msgstr "Page précédente"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Previous Value"
msgstr "Valeur précédente"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:52
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:986
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.h:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Purge Cache"
msgstr "Vider le cache"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Question"
msgstr "Question"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#. i18n: Right
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R"
msgstr "R"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R Button"
msgstr "Bouton R"
#. i18n: Right-Analog
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R-Analog"
msgstr "R Analog."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:152
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Radius"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Radius"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:608
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Range"
msgstr "Etendue"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:190
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Read-only mode"
msgstr "Mode Lecture seule"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Real"
msgstr "Réel"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Real Balance Board"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Balance Board physique"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:220
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Real Wiimote"
msgstr "Wiimote physique"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:316
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Wiimote physique"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:174
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:806
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Record"
msgstr "Enregistrer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:204
msgid "Record input"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Entrée mémoire"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Recording Info"
msgstr "Infos sur l'enregistrement"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:183
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Recording Options"
msgstr "Options d'enregistrement"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red Left"
msgstr "Rouge Gauche"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red Right"
msgstr "Rouge Droite"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"This smooths out jagged edges on objects.\n"
"Heavily increases GPU load and sometimes causes graphical issues.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, select None."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:557
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:180
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:15
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh List"
msgstr "Rafraîchir la liste"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:557
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh game list"
msgstr "Rafraîchir la liste des jeux"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Region"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:435
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:456
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:83
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Fait un rendu de la scène en fil de fer.\n"
"\n"
"Dans le doute, décochez cette case."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:318
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Rendu dans la fenêtre principale"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52
msgid "Rendering"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:341
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block %x"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1007
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:73
msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:560
msgid "Retry"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Return"
msgstr "Entrée"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:479
msgid "Revision:"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Révision :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:53
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Revision: %s"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:49
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:186
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Right"
msgstr "Droite"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Right Stick"
msgstr "Stick Droit"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:217
msgid "Right stick"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:156
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Rumble"
msgstr "Rumble"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:159
msgid "Russia"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:175
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Sau&vegarder l'état"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496
msgid "Safe"
msgstr "Sûr "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:177
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1017
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:540
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save GCI as..."
msgstr "Enregistrer GCI sous..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:278
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save Oldest State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Sauvegarder l'ancien état"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:281
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Sauvegarder l'état"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:244
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 1"
msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 1"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:253
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State Slot 10"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Sauvegarder l'état au Slot 10"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:245
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 2"
msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 2"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:246
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:81
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 3"
msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 3"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:247
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 4"
msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 4"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:248
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 5"
msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 5"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:249
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 6"
msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 6"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:250
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 7"
msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 7"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:251
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 8"
msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 8"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:252
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State Slot 9"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Sauvegarder l'état au Slot 9"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State..."
msgstr "Enregistrer l'état"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:668
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:678
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1185
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:511
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Save state to selected slot"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:266
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Save to selected slot"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du "
"film..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Scaled EFB Copy"
msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Analyse de %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:492
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scanning for ISOs"
msgstr "Recherche d'ISO"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:493
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scanning..."
msgstr "Recherche..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:563
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ScrShot"
msgstr "Capt écran"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:46
#, c-format
msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:98
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Arrêt défil."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:246
msgid "Search"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Rechercher"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:97
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Search Filter"
msgstr "Fitre de recherche"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Chercher dans sous-dossiers"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:232
msgid "Search current Object"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Rechercher l'objet actuel"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:236
msgid "Search for hex Value:"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Rechercher une valeur Hexadécimale :"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.h:94 Source/Core/Common/SysConf.h:117
#: Source/Core/Common/SysConf.h:137 Source/Core/Common/SysConf.h:158
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:51
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:571
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Sélectionner"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Select Columns"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:528
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select Slot %i"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:255
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 1"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:264
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 10"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:256
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 2"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:257
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 3"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:258
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 4"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:259
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 5"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:260
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 6"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:261
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 7"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:262
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 8"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:263
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 9"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:176
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State slot"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:827
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1507
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:528
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select a save file to import"
msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:327
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select floating windows"
msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:690
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the file to load"
msgstr "Sélectionner le fichier à charger"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1465
msgid "Select the save file"
msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1614
msgid "Select the state to load"
msgstr "Sélectionner l'état à charger"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1628
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the state to save"
msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n"
"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n"
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Sélectionner le format d'écran lors du rendu :\n"
"Auto : Utiliser le format d'écran natif\n"
"Forcer 16/9è : Dimensionner l'image pour un format d'écran 16/9è.\n"
"Forcer 4/3 : Dimensionner l'image pour un format d'écran de "
"4/3.\n"
"Etirer à la fenêtre : Adapter l'image à la fenêtre.\n"
"\n"
"Dans le doute, choisissez Auto."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:48
msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Le profil de contrôleur sélectionné n'existe pas"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Selected font"
msgstr "Police sélectionnée"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid ""
"Selects a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:98
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"If unsure, select auto."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143
msgid ""
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better "
"feeling of depth if you have the necessary hardware.\n"
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select Off."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, select OpenGL."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
"problematic.\n"
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, select OpenGL."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Position de la Sensor Bar :"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:69
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:86
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:763
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:851
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:824
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Définir comme carte mémoire par défaut : %c"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:269
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"SetARCode_IsActive : L'index est plus grand que la taille de la liste des "
"codes AR %lu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55
msgid "Sets the GameCube system language."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
"games.\n"
"May not work for all games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58
msgid "Sets the Wii system language."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:50
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL "
"backend only."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:229
2014-02-12 01:00:17 +01:00
msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Shake"
msgstr "Secouement"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:314
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Shoulder Buttons"
msgstr "Boutons latéraux"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Log"
msgstr "Afficher le &journal"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:271
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Statusbar"
msgstr "Afficher la barre d'&état"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:269
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Afficher la barre d'&outils"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324
msgid "Show Australia"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:312
msgid "Show Defaults"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Afficher les paramètres par défaut"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Drives"
msgstr "Afficher les lecteurs"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show EFB Copy Regions"
msgstr "Afficher les régions copiées d'EFB"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show FPS"
msgstr "Afficher les FPS"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Show Frame Counter"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show France"
msgstr "Afficher France"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show GameCube"
msgstr "Afficher GameCube"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328
msgid "Show Germany"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Input Display"
msgstr "Afficher le graphisme en entrée"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Italy"
msgstr "Afficher Italie"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show JAP"
msgstr "Afficher Japon"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Korea"
msgstr "Afficher Corée"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Show Lag Counter"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:489
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Language:"
msgstr "Afficher la langue :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Log &Configuration"
msgstr "Afficher la config. de journalisation"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:334
msgid "Show Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show PAL"
msgstr "Afficher PAL"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Platforms"
msgstr "Afficher les plateformes"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Regions"
msgstr "Afficher les régions"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336
msgid "Show Russia"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "Show Spain"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Statistics"
msgstr "Afficher les statistiques"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Taiwan"
msgstr "Afficher Taïwan"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show USA"
msgstr "Afficher USA"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344
msgid "Show Unknown"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Wad"
msgstr "Afficher WAD"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Wii"
msgstr "Afficher Wii"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342
msgid "Show World"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:113
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result "
"in major crashes having no explanation at all."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:838
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show first block"
msgstr "Afficher le premier bloc"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:837
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save blocks"
msgstr "Afficher les blocs de sauvegarde"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:835
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save comment"
msgstr "Afficher le commentaire de sauvegarde"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:836
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save icon"
msgstr "Afficher l'icône de la sauvegarde"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save title"
msgstr "Afficher le titre de sauvegarde"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Affiche le nombre d'images rendues par seconde, afin de mesurer la vitesse "
"d'émulation.\n"
"\n"
"Dans le doute, décochez cette case."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Show various rendering statistics.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Wiimote à l'horizontale"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:524
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinois simplifié"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Size"
msgstr "Taille"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Skip BIOS"
msgstr "Ne pas exécuter le BIOS"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:336
msgid "Skip DCBZ clearing"
msgstr "Ignorer le vidage DCBZ"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Ignorer l'accès à l'EFB depuis le CPU"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119
msgid ""
"Skip GPU synchronizing on EFB copies. Causes graphical defects in a small "
"number of games.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142
msgid ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Slot %i"
msgstr "Slot %i"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Slot A"
msgstr "Slot A"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:76
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Slot B"
msgstr "Slot B"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Snapshot"
msgstr "Capture"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:228
msgid "Socket error sending to traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:94
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
"backends.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"It's only useful for debugging purposes.\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Le rendu logiciel est le plus lent de tous les moteurs, et n'utilise pas "
"l'accélération de votre carte graphique.\n"
"Il n'est utile qu'à des fins de débogage.\n"
"Êtes-vous certain d'activer le rendu logiciel ? Dans le doute, choisissez "
"'Non'."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:195
msgid ""
"Something has gone seriously wrong.\n"
"Stopping video recording.\n"
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sound Settings"
msgstr "Réglages audio"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/AudioCommon.cpp:78
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Sound backend %s is not valid."
msgstr "Le moteur audio %s n'est pas valide"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Space"
msgstr "Espace"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:162
msgid "Spain"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:515
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303
msgid "Speaker Pan"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Volume du haut-parleur :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly "
"improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause "
"issues in certain games.\n"
"\"Multiple of 640x528\" will result in a size slightly larger than \"Window "
"Size\" but yield fewer issues. Generally speaking, the lower the internal "
"resolution is, the better your performance will be.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, select 640x528."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:342
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
"occasional crashes/glitches."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:43
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Standard Controller"
msgstr "Contrôleur standard"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:30
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:123
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:190
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:249
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start &NetPlay"
msgstr "Démarrer &NetPlay"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Start Re&cording Input"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:187
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start Recording"
msgstr "Commencer l'enregistrement"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:365
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "État"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:290
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "State Saves"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "États sauvegardés"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44
msgid "Steering Wheel"
msgstr "Volant"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454
msgid "Stereoscopy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stick"
msgstr "Stick"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:561
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:18
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Store EFB Copies to Texture Only"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stretch to Window"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Étirer à la fenêtre"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Strum"
msgstr "Gratter"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Subtract"
msgstr "Soustraire"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
msgstr "Fichier exporté avec succès vers %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Successfully imported save files"
msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:100
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Sucessfully exported %u saves to %s"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:62
msgid "Support"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "Swap Eyes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:146
msgid ""
"Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side "
"cross-eyed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:266
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Swing"
msgstr "Balancement"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:340
msgid "Synchronize GPU thread"
msgstr "Synchroniser le thread du GPU"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:341
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Synchronise les transferts entre le GPU et le CPU pour éviter des blocages "
"aléatoires en mode Dual Core. (Coché = Compatible, Décoché = Rapide)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:256
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Syntax error"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:96
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:67
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "System Language:"
msgstr "Langue du système :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "TAS Input"
msgstr "Entrée TAS"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:734
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "TAS Input - Controller %d"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:741
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "TAS Input - Wiimote %d"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:20
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Table Left"
msgstr "Table Gauche"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Table Right"
msgstr "Table Droite"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:174
msgid "Taiwan"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:193
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:444
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:563
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:46
2011-12-18 20:40:09 +01:00
msgid "TaruKonga (Bongos)"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "TaruKonga (Bongos)"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:567
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Test"
msgstr "Test"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482
msgid "Texture Cache"
msgstr "Cache de texture"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Texture Format Overlay"
msgstr "Infos de format de texture"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120
msgid ""
"The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
"updates from RAM.\n"
"Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Le WAD a été installé avec succès"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:184
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The address is invalid"
msgstr "L'adresse n'est pas valide"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:514
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The checksum was successfully fixed."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:135
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The chosen directory is already in the list."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:535
msgid ""
"The disc change to \"newFileName\" could not be saved in the .dtm.\n"
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:110
#, c-format
msgid ""
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1099
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1127
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1198
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Le fichier %s existe déjà.\n"
"Voulez-vous le remplacer ?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Le fichier %s n'a pas pu être ouvert pour l'écriture. Vérifiez qu'il n'a pas "
"été ouvert par un autre programme."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
msgstr "Le fichier %s a déjà été ouvert, son entête n'a pas pu être écrite."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:566
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The name cannot be empty"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:558
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:144
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
msgstr "Le code AR décrypté ne contient aucune ligne."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:450
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:351
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à "
"la langue par défaut du système."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:208
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
msgstr "Les versions NetPlay du serveur et du client sont incompatibles !"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:205
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server is full!"
msgstr "Le serveur est plein !"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:211
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server responded: the game is currently running!"
msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:214
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:187
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The value is invalid"
msgstr "La valeur n'est pas valide"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124
msgid "Theme:"
msgstr "Thème :"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:168
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"There are too many gci files in the folder\n"
"%s\n"
"Only the first 127 will be available"
msgstr ""
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:691
msgid "There is nothing to undo!"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:611
msgid ""
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
"incomplete."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Il doit y avoir un ticket pour 00000001/00000002. Votre copie de la NAND est "
"probablement incomplète."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:329
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ces paramètres écrasent ceux de Dolphin.\n"
"Indéterminé signifie que les paramètres de Dolphin sont appliqués."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient "
"l'Action Replay lui-même."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:96
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:90
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:371
msgid ""
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
"configuration."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:363
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:243
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"This version of Dolphin was downloaded from a website stealing money from "
"developers of the emulator. Please download Dolphin from the official "
"website instead: https://dolphin-emu.org/"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:310
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "This will let you manually edit the INI config file."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-02-05 01:00:10 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:158
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:163
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tilt"
msgstr "Tilt"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:231
msgid "Timeout connecting to traversal server"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:269
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:645
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Titre"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "To"
msgstr "A"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Toggle All Log Types"
msgstr "Activer tous les types de journaux"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:210
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle Aspect Ratio"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Activer le ratio hauteur/largeur"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:211
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle EFB Copies"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Activer les copies EFB"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:212
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle Fog"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Activer le brouillard"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:213
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Toggle Frame limit"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:192
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:562
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Activer le plein écran"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:209
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle IR"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Activer l'IR"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:17
msgid "Toggle Pause"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Top"
msgstr "Haut"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:527
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinois traditionnel"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:57
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:760
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
msgid "Traversal: "
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:34
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:79
#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:44
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr ""
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:438
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Triggers"
msgstr "Déclencheurs"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:86
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Trying to create invalid memory card index."
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.h:82 Source/Core/Common/SysConf.h:105
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Essai de lecture d'un fichier SYSCONF non valide"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:59
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n"
"Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Turntable"
msgstr "Tourne-disque"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:73
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Type"
msgstr "Type"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:764
2012-06-27 03:05:11 +02:00
#, c-format
msgid "UNKNOWN_%02X"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Inconnu_%02X"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:165
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "USA"
msgstr "USA"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:229
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Impossible de créer un patch à partir des valeurs données.\n"
"L'entrée n'a pas été modifiée."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:126
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Impossible d'analyser la ligne %u du code AR entré comme un code crypté ou "
"décrypté valide. Vérifiez que vous l'avez tapé correctement.\n"
"Souhaitez-vous ignorer cette ligne et continuer l'analyse ?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:533
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Undefined %i"
msgstr "%i non défini"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:279
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Undo Load State"
msgstr "&Annuler le lancement d'état"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:280
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Undo Save State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Annuler la sauvegarde de l'état"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:722
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Appel 0x80 inattendu. Abandon..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:534
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1298
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:146
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:769
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:477
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:447
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Message inconnu avec l'ID %d reçue du lecteur %d. Banissement du lecteur !"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:245
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Unofficial version detected"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:183
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Up"
msgstr "Haut"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:97
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "Wiimote debout"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:305
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Fullscreen"
msgstr "&Plein écran"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Hex"
msgstr "Utiliser Hexa"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112
msgid ""
2013-08-17 16:31:38 +02:00
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the "
"game and/or your GPU.\n"
"\n"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:376
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Utility"
msgstr "Utilitaires"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "V-Sync"
msgstr "Synchro verticale"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:79
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:76
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value:"
msgstr "Valeur :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value: "
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Valeur :"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:93
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Verbosity"
2012-06-27 03:05:11 +02:00
msgstr "Niveau de détail"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:202
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37
msgid "Volume Down"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:204
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39
msgid "Volume Toggle Mute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:203
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
msgid "Volume Up"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:461
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:485
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Échec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:500
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Échec de l'installation du WAD : erreur lors de la création du ticket"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:107
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Attendre les blancs verticaux pour réduire les déchirements d'image.\n"
"Baisse les performaces si la vitesse d'émulation est inférieure à 100%.\n"
"\n"
"Dans le doute, décochez cette case."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:598
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:95
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:308
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
msgstr "Attention : démarrage du DOL dans un mauvais mode de console !"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:244
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
msgstr "Attention : démarrage d\" l'ISO dans un mauvais mode de console !"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:539
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "Warning BAT number of blocks %d does not match file header loaded %d"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:604
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
"%s\n"
"Do you wish to continue?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Attention ! Il est conseillé de sauvegarder tous les fichiers dans le "
"dossier :\n"
"%s\n"
"Voulez-vous continuer ?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:597
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
"%s\n"
"and have the same name as a file on your memcard\n"
"Continue?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Attention : ceci va écraser toutes les sauvegardes existantes dans ce "
"dossier :\n"
"%s\n"
"et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n"
"Continuer ?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or "
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
"Attention : Vous avez chargé une sauvegarde qui se situe après la fin du "
"film en cours (octet %u > %u) (image %u > %u). Vous devriez charger une "
"autre sauvegarde avant de continuer, ou charger cette sauvegarde en "
"désactivant le mode Lecture seule."
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
"continuing."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Attention : Vous avez chargé une sauvegarde dont le film diffère de l'octet "
"%d (0x%X). Vous devriez charger une autre sauvegarde avant de continuer, ou "
"charger cet état en désactivant le mode Lecture seule. Dans le cas "
"contraire, il y aura probablement une désynchronisation."
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
"On frame %d, the current movie presses:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
"On frame %d, the savestate's movie presses:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
msgstr ""
"Attention : Vous avez chargé une sauvegarde dont le film diffère de l'image "
"%d. Vous devriez charger une autre sauvegarde avant de continuer, ou charger "
"cet état en désactivant le mode Lecture seule. Dans le cas contraire, il y "
"aura probablement une désynchronisation.\n"
"\n"
"Infos complémentaires : Le film actuel fait %d image de long et le film de "
"la sauvegarde en fait %d.\n"
"\n"
"A l'image %d, le film appuie sur :\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DHaut=%d, DBas=%d, DGauche=%d, "
"DDroite=%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
"\n"
"A l'image %d, la sauvegarde du film appuie sur :\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d,DHaut=%d, DBas=%d, DGauche=%d, "
"DDroite=%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:98
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack écran large (16/9è)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:220
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:74
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:402
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii Console"
msgstr "Console Wii"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii NAND Root:"
msgstr "Racine de la NAND (Wii) :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:19
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:57
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:217
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote %i"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1577
#, c-format
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:510
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote connectée"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:342
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Vibreur de la Wiimote"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimotes"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:126
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Left"
msgstr "Windows Gauche"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:128
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Menu"
msgstr "Windows Menu"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:127
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Right"
msgstr "Windows Droit"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Word Wrap"
msgstr "Casse"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:966
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1248
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1520
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Working..."
msgstr "Travail..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:177
msgid "World"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:200
msgid "Write memcards (GC)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Écriture carte mémoire (GC)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to Console"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Écrire dans la console"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to File"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Écrire dans le fichier"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to Window"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Écrire dans la fenêtre"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:411
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "X"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:778
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "XF register "
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:412
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Y"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Vous ne pouvez pas fermer des panneaux contenant des appels."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:222
msgid ""
"You have resized the window while dumping frames.\n"
"Nothing can be done to handle this properly.\n"
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:65
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "You must enter a name."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:208
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale, hexadécimale ou octale valide."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:685
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Vous devez entrer un nom de profil valide."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:202
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:61
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Vos ROM audio \"DSP\" ont des hashs incorrects.\n"
"Voulez-vous arrêter l'émulation maintenant pour corriger le problème ?\n"
"Si vous choisissez \"Non\", l'audio pourra être déformé."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Votre fichier GCM/ISO ne semble pas valide (pays non valide).\n"
"Voulez-vous continuer en tant que région PAL ?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Do you want to generate a new one?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Votre fichier SYSCONF n'a pas la bonne taille.\n"
"Il devrait être de 0x%04x (au lieu de 0x%04<PRIx64>).\n"
"Voulez-vous en générer un nouveau ?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Z"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:884
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Code Zero 3 non pris en charge"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:495
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:534
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "[ waiting ]"
msgstr "[ attente ]"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"[BROKEN]\n"
"Highlight regions the EFB was copied from.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"[NON FONCTIONNEL]\n"
"Mettre en surbrillance les régions dont l'EFB a été copié.\n"
"\n"
"Dans le doute, décochez cette case."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "apploader (.img)"
msgstr "apploader (.img)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:349
msgid "auto"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351
msgid "fake-completion"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:350
msgid "none"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:952
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "s"
msgstr "s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1212
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "| OR"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "| OU"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#~ msgid "%s failed: kr=%x"
#~ msgstr "%s a échoué : kr=%x"
#~ msgid "Cannot unregister events with events pending"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente."
#~ msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
#~ msgstr "FileIO : mode d'ouverture inconnu : 0x%02x"
#~ msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#~ msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination"
#~ msgid "Invalid state"
#~ msgstr "État non valide"
#~ msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "Échec de XAudio2 CreateSourceVoice : %#X"
#~ msgid "XAudio2 init failed: %#X"
#~ msgstr "Échec de l'initialisation de XAudio2 : %#X"
#~ msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "Échec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "Échec de XAudio2_7 CreateSourceVoice : %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
#~ msgstr "Échec de l'initialisation de XAudio2_7 : %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "Échec de la création de la voix principale avec XAudio2_7 : %#X"
#~ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
#~ msgstr "flavor inconnu %d (%d attendu)"
#~ msgid "unknown message received"
#~ msgstr "Message inconnu reçu"