dolphin/Languages/po/sv.po

6454 lines
180 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
2013-04-23 13:44:33 +02:00
# Copyright (C) 2003-2013
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
2014-02-01 12:29:37 +01:00
#
2013-04-23 13:44:33 +02:00
# Translators:
# Anton Regnander <anton_r_3@hotmail.com>, 2013-2014
# Anton Regnander <anton_r_3@hotmail.com>, 2014-2015
# Anton Regnander <anton_r_3@hotmail.com>, 2013,2015
# JosJuice, 2015
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:151
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:56
msgid ""
"\n"
"Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n"
"\n"
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dolphin är en GameCube- och Wii-emulator som är fri mjukvara.\n"
"\n"
"Det här programmet bör inte användas för att spela spel som du inte äger "
"lagligt.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:527
msgid " (internal IP)"
msgstr "(intern IP)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:269
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid " (too many to display)"
msgstr "(för många att visa)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:416
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:454
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid " Game : "
msgstr "Spel: "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:588
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "! NOT"
msgstr "! INTE"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:31
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memcard?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"\"%s\" finns inte.\n"
" Vill du skapa ett nytt 16MB minneskort?"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:177
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "\"%s\" kunde inte rensas på onödig data. Den är antagligen korrupt."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:153
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" är redan komprimerad! Den kan inte komprimeras ytterligare."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" är en ogiltig GCM/ISO-fil, eller inte en GC/Wii-ISO."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:201
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sKopiera%1$s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:116
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "%d samples"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgstr "%d samplingar"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:114
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "%d samples (quality level %d)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgstr "%d samplingar (kvalitetsnivå %d)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:66
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
"loaded save\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"laddades inte eftersom det har samma samn som det tidigare laddade\n"
"%s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:86
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it is an invalid gci.\n"
" File size (%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (%d)"
msgstr ""
"%s\n"
"laddades inte eftersom det är en ogiltig GCI.\n"
"Filstorleken (%<PRIx64>) matchar inte storleken som står i headern (%d)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:77
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it is an invalid gci.\n"
" Number of blocks claimed to be %d"
msgstr ""
"%s\n"
"laddades inte, eftersom det är en ogiltig GCI-fil.\n"
"Antalet block påstods vara %d"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:116
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because there are not enough free blocks on virtual memorycard"
msgstr ""
"%s\n"
"laddades inte eftersom det inte finns tillräckligt med lediga block på det "
"virtuella minneskortet"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:107
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because there is less than 10%% free space on the memorycard\n"
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
msgstr ""
"%s\n"
"laddades inte, eftersom det är mindre än 10%% ledigt utrymme på "
"minneskortet.\n"
"Totalt antal block: %d; Lediga block: %d"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "%s (Disc %i)"
msgstr "%s (skiva %i)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:188
#, c-format
msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
msgstr ""
"IPL %s hittades i mappen %s. Det kan hända att skivan inte går att känna igen"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:192
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:371
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "%s already exists, overwrite?"
msgstr "%s finns redan, vill du skriva över?"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:56
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s misslyckades att läsas in som ett minneskort \n"
" Kortets filstorlek är ogiltig (0x%x byte)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:71
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s misslyckades att läsas in som ett minneskort \n"
" Kortets storlek är ogiltig (0x%x byte)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:51
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s misslyckades att läsas in som ett minneskort\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Filen är inte tillräckligt stor för att vara en giltig minneskortsfil (0x%x "
"byte)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:219
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"%s är inte en mapp och kunde inte flyttas till *.original.\n"
"Kontrollera rättigheterna för att skriva eller flytta ut filen ur Dolphin."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:213
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
msgstr "%s var inte en mapp. Den har flyttats till *.original"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
msgstr "%sRadera%s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:205
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
msgstr "%sExportera GCI%s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:203
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
msgstr "%sImportera GCI%s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:786
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
msgstr "%u lediga block; %u lediga filkatalogsplatser"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:587
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&& AND"
msgstr "&& OCH"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&About..."
msgstr "&Om..."
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:230
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Audio Settings"
msgstr "&Ljudinställningar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:133
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Boot from DVD Backup..."
msgstr ""
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:283
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Brytpunkter"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:145
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Browse for ISOs..."
msgstr "&Bläddra efter ISOs..."
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Cheat Manager"
msgstr "&Fuskhanterare"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Controller Settings"
msgstr "&Kontrollinställningar"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:859
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Delete ISO..."
msgstr "&Radera ISO..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:886
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Radera valda ISOs..."
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulering"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:148
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&File"
msgstr "&Arkiv"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Frame Advance"
msgstr "Avancerad &bildruta"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Helskärm"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&GitHub Repository"
msgstr ""
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:229
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Graphics Settings"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "G&rafikinställningar"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:384
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Hotkey Settings"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "&Kortkommandosinställningar"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:285
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:173
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Load State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "L&äs in snabbsparning"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Memcard Manager (GC)"
msgstr "&Minneskorthanterare (GC)"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Memory"
msgstr "&Minne"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Movie"
msgstr "&Inspelning"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:396
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Open..."
msgstr "&Öppna..."
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Options"
msgstr "A&lternativ"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:407
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Play"
msgstr "&Spela"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:841
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Properties"
msgstr "&Egenskaper"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Read-Only Mode"
msgstr "S&krivskyddat läge"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Uppdatera lista"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:281
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Registers"
msgstr "&Register"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Reset"
msgstr "&Återställ"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Sound"
msgstr "&Ljud"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Stop"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "S&toppa"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktyg"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:287
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&View"
msgstr "&Visa"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:282
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Watch"
msgstr "&Bevaka"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:379
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Website"
msgstr "&Webbplats"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:842
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:55
msgid "(Error: Bad host)"
msgstr "(Fel: Ogiltig värd)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:59
msgid "(Error: Disconnected)"
msgstr "(Fel: Tappade anslutningen)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:57
msgid "(Error: Dolphin too old)"
msgstr "(Fel: Dolphin är för gammalt)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:61
msgid "(Error: Socket)"
msgstr "(Fel: Socket)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:63
msgid "(Error: Timeout)"
msgstr "(Fel: Timeout)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:65
msgid "(Error: Unknown)"
msgstr "(Fel: Okänt)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:51
msgid ""
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of "
"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
msgstr ""
"(c) 2003-2015+ Dolphin-teamet. \"GameCube\" och \"Wii\" är varumärken som "
"tillhör Nintendo. Dolphin är inte associerat med Nintendo på något sätt."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:724
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "(off)"
msgstr "(av)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:589
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "+ ADD"
msgstr "+ PLUS"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "1.5x Native (960x792)"
msgstr "1.5x ursprunglig (960x792)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "16-bit"
msgstr "16 bitar"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "1x Native (640x528)"
msgstr "1x ursprunglig (640x528)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
msgstr "2.5x ursprunglig (1600x1320)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "2x Native (1280x1056)"
msgstr "2x ursprunglig (1280x1056)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "32-bit"
msgstr "32 bitar"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "3x Native (1920x1584)"
msgstr "3x ursprunglig (1920x1584)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "4x Native (2560x2112)"
msgstr "4x ursprunglig (2560x2112)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "8-bit"
msgstr "8 bitar"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "<Insert name here>"
msgstr "<Ange namn här>"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "<No resolutions found>"
msgstr "<Inga upplösningar hittades>"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:26
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Ingenting>"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:72
msgid "<System Language>"
msgstr "<Systemspråk>"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "Det finns redan ett öppet nätspelsfönster!"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:130
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Ett spel körs inte för tillfället."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:320
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"A supported Bluetooth device could not be found.\n"
"You must manually connect your Wiimotes."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ingen Bluetooth-enhet som stöds hittades.\n"
"Du måste ansluta dina Wiimotes manuellt."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "AM-Baseboard"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgstr "AM-baseboard"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:323
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "AR Codes"
msgstr "AR-koder"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:14
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "About Dolphin"
msgstr "Om Dolphin"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Accuracy:"
msgstr "Precision:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Dekrypteringsfel av Action Replay-kod:\n"
"Paritetskontroll misslyckades\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"\n"
"Orsakande kod:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"%s"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:476
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Action Replay-fel: Ogiltig storlek (%08x : adress = %08x) i 'Lägg till "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"kod' (%s)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:564
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Action Replay-fel: Ogiltig storlek (%08x : adress = %08x) i 'Fill and "
"Slide' (%s)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:356
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Action Replay-fel: Ogiltig storlek (%08x : adress = %08x) i 'Ram Write And "
"Fill' (%s)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:416
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Action Replay-fel: Ogiltig storlek (%08x : adress = %08x) i 'Write To "
"Pointer' (%s)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:611
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
msgstr "Action Replay-fel: Ogiltigt värde (%08x) i minneskopia (%s)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:491
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Action Replay-fel: Masterkod och Skriv Till CCXXXXXX är inte implementerade "
"(%s)\n"
"Masterkoder behövs inte. Använd inte masterkoder."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:181
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
msgstr "Action Replay-fel: ogiltig AR-kodrad: %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:727
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Tillståndskod: Ogiltig storlek %08x (%s)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:695
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Ogiltig typ av normalkod %08x (%s)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:751
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normalkod %i: Ogiltig undertyp %08x (%s)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:647
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normalkod 0: Ogiltig undertyp %08x (%s)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:203
msgid "Adapter Detected"
msgstr "Adapter upptäcktes"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:205
msgid "Adapter Not Detected"
msgstr "Adapter upptäcktes inte"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:68
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:80
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Lägg till ActionReplay-kod"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Add Patch"
msgstr "Lägg till patch"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:435
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:456
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:840
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
"Justerar trycket som krävs för att aktivera knappar på analoga kontroller."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerade inställningar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "Alla GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Alla GCM-filer för GameCube (gcm)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Alla snabbsparningar (sav, s##)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Alla ISO-filer för Wii (iso)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1189
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Alla komprimerade ISO-filer för GC/Wii (gcz)"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Anaglyph"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Analyze"
msgstr "Analysera"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:206
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:385
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anisotropisk filtrering:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Kantutjämning:"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:482
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Apploader Date:"
msgstr "Apploader-datum:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:300
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
msgstr "Apploader är i fel storlek...är det verkligen en apploader?"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:294
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "Det gick inte att läsa in apploader från fil"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:77
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Apploader:"
msgstr "Apploader:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:124
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Lägger till en efterbehandlande effekt efter en bildruta har ritats.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du välja (av)."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:697
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Vill du verkligen radera \"%s\"?"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:998
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to delete these files?\n"
"They will be gone forever!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Vill du verkligen ta bort dessa filer?\n"
"De kommer att försvinna för alltid!"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:989
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Vill du verkligen radera denna fil? Den kommer att försvinna för alltid!"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:364
msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "Försöker du använda samma fil på båda platser?"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "Arm64-JIT (experimentell)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:296
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Bildförhållande:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:75
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Åtminstone en panel måste vara öppen."
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Försöker upptäcka och hoppa över tomgångsloopar.\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta markerat."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:72
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:66
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Audio Backend:"
msgstr "Ljudbackend:"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Audio settings"
msgstr "Ljudinställningar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:27
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr "AudioCommon: Fel uppstod när AO-enhet skulle öppnas.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:141
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:61
msgid "Authors"
msgstr ""
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "Auto (multipel av 640x528)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Auto (Window Size)"
msgstr "Auto (fönsterstorlek)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Auto adjust Window Size"
msgstr "Autojustera fönsterstorlek"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Justerar automatiskt fönsterstorleken till din interna upplösning.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:530
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "BAT Incorrect, Dolphin will now exit"
msgstr "BAT är inkorrekt. Dolphin kommer nu avslutas"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:763
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "BP register "
msgstr "BP-register"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:19
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Back"
msgstr "Backsteg"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:71
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Backend Settings"
msgstr "Backendinställningar"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:58
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:235
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Backend:"
msgstr "Backend:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:228
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:246
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Background Input"
msgstr "Bakgrundsindata"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:188
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Backward"
msgstr "Tillbaka"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Balance Board"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Balansbräda"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:268
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:595
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Banner Details"
msgstr "Bannerdetaljer"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:551
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:61
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Bar"
msgstr "Svajarm"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:322
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grundläggande inställningar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:147
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Kontrollsummering för blockallokeringstabellen misslyckades"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:648
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Blocks"
msgstr "Block"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Blue Left"
msgstr "Blå vänster"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Blue Right"
msgstr "Blå höger"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Bottom"
msgstr "Under"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:250
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
msgstr "Bundna kontroller: %lu"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:52
#, c-format
msgid "Branch: %s"
msgstr "Gren: %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:382
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Broken"
msgstr "Trasig"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:221
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Bläddra efter en filkatalog som ska läggas till"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Browse for an ISO directory..."
msgstr "Bläddra efter en ISO-filkatalog..."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1058
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Browse for output directory"
msgstr "Bläddra filkatalog för utdata"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:194
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Buffer:"
msgstr "Buffert:"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:122
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:228
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:328
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Buttons"
msgstr "Knappar"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83
msgid "Bypass XFB"
msgstr "Hoppa över XFB"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:338
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
msgstr ""
"Kringgår rensning av datacachen för DCBZ-instruktionen. Vanligtvis brukar "
"man lämna detta alternativ inaktiverat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:312
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "C Stick"
msgstr "C-spak"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "C-Stick"
msgstr "C-spak"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:774
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "CP register "
msgstr "CP-register"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Processorns emulatormotor"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52
msgid "CPU Options"
msgstr "CPU-alternativ"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134
msgid ""
"Cache custom textures to system RAM on startup.\n"
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Läser in anpassade texturer i RAM när emulation startas.\n"
"Det här kan kräva mycket RAM men kan också fixa prestandaproblem.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna det här omarkerat."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
"less noticeable.\n"
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Beräknar ljussättning av 3D-objekt per pixel istället för per vertex, vilket "
"ger ett mjukare utseende på belysta polygoner och gör individuella trianglar "
"mindre märkbara.\n"
"Kan i vissa fall leda till prestandaproblem eller grafiska problem.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1876
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Can't find Wiimote by connection handle %02x"
msgstr "Kan inte hitta Wiimote med anslutnings-handle %02x"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:343
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
msgstr "Kan inte läsa från DVD_Plugin - DVD-gränssnitt: Allvarligt fel"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:126
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:33
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:314
#, c-format
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"is not a valid GameCube memory card file"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s\n"
"är inte en giltig GameCube-minneskortsfil och kan inte användas."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:219
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Center"
msgstr "Centrum"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:21
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Change"
msgstr "Byt"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:876
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Change &Disc"
msgstr "Byt &skiva"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Change &Disc..."
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Byt s&kiva"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Change Disc"
msgstr "Byt skiva"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Change Game"
msgstr "Byt spel"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Bytte skiva till %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ändrar språket för användargränssnittet.\n"
"Kräver omstart."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running."
msgstr "Att ändra detta kommer inte ha någon effekt medan emulatorn körs."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:132
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Chat"
msgstr "Chatt"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:46
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Cheat Code"
msgstr "Fuskkod"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:167
msgid "Cheat Manager"
msgstr "Fuskhanterare"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:120
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Cheat Search"
msgstr "Sök efter fusk"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Kontrollera partitionintegritet"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:55
msgid "Check for updates: "
msgstr "Leta efter uppdateringar:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Kontrollerar integritet..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:45
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Välj en rotkatalog för DVD:"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:49
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Choose a NAND root directory:"
msgstr "Välj en rotkatalog till NAND:"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:42
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Välj en standard-ISO:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:128
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Choose a directory to add"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Välj en filkatalog att lägga till"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:299
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Choose a file to open"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Välj en fil att öppna"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:222
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Välj ett minneskort:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:46
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Välj fil som ska användas som apploader: (gäller endast skivor som är "
"tillverkade från filkataloger)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Välj filkatalogen att extrahera till"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:205
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Circle Stick"
msgstr "Cirkelspak"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:56
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:35
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1005
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:130
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Klienten avbryter anslutningen medan spelet körs!! Nätspel är inaktiverat. "
"Du måste stoppa spelet manuellt."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:119
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:627
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Co&nfigure..."
msgstr "Ko&nfigurera..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:75
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Code Info"
msgstr "Kodinfo"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:28
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Code: "
msgstr "Kod:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:40
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:646
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:54
#, c-format
msgid "Compiled: %s @ %s"
msgstr "Kompilerad: %s @ %s"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Compress ISO..."
msgstr "Komprimera ISO..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Komprimera valda ISOs..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Compressing ISO"
msgstr "Komprimerar ISO"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:488
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Compute"
msgstr "Beräkna"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "Beräknar MD5-kontrollsumma"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Config"
msgstr "Konfig."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.h:130
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:130
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Configure Control"
msgstr "Konfigurera kontroll"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:174
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:14
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Configure Pads"
msgstr "Konfigurera styrplattor"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurera..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1101
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1129
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Bekräfta överskrivning av fil"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:99
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "Bekräfta vid stopp"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:95
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:114
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Connect Balance Board"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Anslut balansbräda"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:47
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Anslut USB-tangentbord"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:448
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Connect Wiimote %i"
msgstr "Anslut Wiimote %i"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Connect Wiimote 1"
msgstr "Anslut Wiimote 1"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Connect Wiimote 2"
msgstr "Anslut Wiimote 2"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Connect Wiimote 3"
msgstr "Anslut Wiimote 3"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Anslut Wiimote 4"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:256
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Connect Wiimotes"
msgstr "Anslut Wiimotes"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1549
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:509
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:323
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Kontinuerlig skanning"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:38
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Control"
msgstr "Kontroll"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Controller settings"
msgstr "Kontrollinställningar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Controllers"
msgstr "Kontroller"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145
msgid ""
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
"Kontrollerar avståndet till konvergensplanet, det vill säga avståndet där "
"virtuella objekt ser ut att vara framför skärmen.\n"
"Ett högre värde skapar starkare utanför-skärmen-effekter, och ett lägre "
"värde kan vara mer bekvämt."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144
msgid ""
"Controls the separation distance between the virtual cameras.\n"
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
"Kontrollerar avståndet mellan de virtuella kamerorna.\n"
"Ett högre värde ger ett starkare intryck av djup, och ett lägre värde kan "
"kännas bekvämare."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:369
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Convergence Minimum: "
msgstr "Konvergens-minimum:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Convergence:"
msgstr "Konvergens:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Konvertera till GCI"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:154
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:553
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:570
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiering misslyckades"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:811
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Copy to Memcard %c"
msgstr "Kopiera till minneskortet %c"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:392
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Core"
msgstr "Kärna"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/AudioCommon.cpp:75
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Kunde inte initiera backend %s."
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"most PC DVD drives."
msgstr ""
"Kunde inte läsa \"%s\". Det finns ingen skiva i läsaren, eller så är det "
"ingen GC/Wii-backup. Var god notera att originalskivor för GameCube och Wii "
"inte kan läsas av de flesta PC-DVD-läsare."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Kunde inte känna igen ISO-fil %s"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:656
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Could not save %s."
msgstr "Kunde inte spara %s."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:109
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
msgstr ""
"Kunde inte skriva minneskortsfilen %s.\n"
"\n"
"Kör du Dolphin från en CD/DVD-skiva, eller är sparningfilen kanske "
"skrivskyddad?\n"
"\n"
"Får du detta efter att ha flyttat emulatorns filkatalog?\n"
"I så fall kan du behöva ställa in dina minneskortsplatser i inställningarna "
"igen."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:89
msgid "Couldn't Create Client"
msgstr "Kunde inte skapa klient"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:100
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Kunde inte öppna kommandot för tillägget 'ini'!"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Kunde inte initiera kärnan.\n"
"Kontrollera dina konfigurationer."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:219
#, c-format
msgid "Couldn't look up central server %s"
msgstr "Kunde inte hitta centralserver %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Count:"
msgstr "Antal:"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:265
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Count: %lu"
msgstr "Antal: %lu"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:476
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:21
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Create AR Code"
msgstr "Skapa AR-kod"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:542
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Create new perspective"
msgstr "Skapa nytt perspektiv"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Creator: "
msgstr "Skapare:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:56
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Beskär bilden från 4:3 till 5:4 eller från 16:9 till 16:10.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Crossfade"
msgstr "Överbländning"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:692
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Den aktuella filkatalogen ändrades från %s till %s efter wxFileSelector!"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:79
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "D-Pad"
msgstr "Styrkors"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:36
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "DSP Emulator Engine"
msgstr "Emulatormotor för DSP"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:32
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:345
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgstr "DSP HLE-emulering (snabb)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
msgstr "DSP LLE-interpreterare (långsam)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:33
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "DSP LLE recompiler"
msgstr "DSP LLE-omkompilator"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:74
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD-rotkatalog:"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Dance Mat"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Dansmatta"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:44
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Data Size"
msgstr "Datastorlek"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:536
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:575
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Datel MaxDrive/Pro-filer (*.sav)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:153
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:168
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:176
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:190
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:204
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Dead Zone"
msgstr "Död zon"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:46
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Debug"
msgstr "Felsök"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:107
msgid "Debug Only"
msgstr "Endast felsökning"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Debugging"
msgstr "Felsökning"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:71
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:864
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Avkomprimera ISO..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:889
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Avkomprimera valda ISOs..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Avkomprimerar ISO"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65
msgid "Decrease Convergence"
msgstr "Sänk konvergens"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63
msgid "Decrease Depth"
msgstr "Sänk djup"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Decrease Frame limit"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Sänk bildrutegräns"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42
msgid "Decrease IR"
msgstr "Sänk intern upplösning"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1004
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:71
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Default ISO:"
msgstr "Standard-ISO:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:100
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Default font"
msgstr "Standardtypsnitt"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:24
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1018
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:812
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Delete Save"
msgstr "Radera sparning"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Radera den existerande filen '%s'?"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:362
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Depth Percentage: "
msgstr "Djupandel:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "Depth:"
msgstr "Djup:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:701
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:549
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:567
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Detect"
msgstr "Sök"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:348
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Deterministic dual core: "
msgstr "Deterministiska dubbla kärnor:"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:146
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:990
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:73
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Device Settings"
msgstr "Enhetsinställningar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:259
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Device not found"
msgstr "Enhet hittades inte"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Dial"
msgstr "Ring"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56
msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity."
msgstr "Gör skärmen mörkare efter fem minuters inaktivitet."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:56
msgid "Direct"
msgstr "Direkt"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:153
msgid "Direct Connect"
msgstr "Direkt anslutning"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:128
msgid ""
"Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
"Kontrollsummering av filkatalog misslyckades\n"
" och kontrollsummeringen av filkatalogens säkerhetskopia misslyckades"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506
msgid "Disable"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgstr "Inaktivera"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522
msgid "Disable Bounding Box"
msgstr "Inaktivera Bounding Box"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Disable Destination Alpha"
msgstr "Inaktivera Destination Alpha"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Disable Fog"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Inaktivera dimma"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Disable any XFB emulation.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
"on them (especially homebrew applications).\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
"Inaktivera all XFB-emulering.\n"
"Snabbar upp emuleringen mycket, men orsakar stora buggar i många spel som "
"förlitar sig på dem (speciellt hembyggda applikationer).\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta markerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Disable the bounding box emulation.\n"
"This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Inaktiverar emulering av Bounding Box.\n"
"Detta kan förbättra GPU-prestandan mycket i ett antal spel, men vissa spel "
"kommer inte fungera rätt.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
"used in many games for various graphical effects.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"This has no performance impact on D3D and desktop OpenGL, but on OpenGL ES "
"this is rendered in two passes, which has a minor but noticeable performance "
"impact.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:617
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "Skiva"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:108 Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:127
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Diskläsningsfel"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1549
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Disconnected"
msgstr "Inte ansluten"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:225
msgid "Disconnected from traversal server"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:326
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Display"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Skärm"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:115
msgid ""
"Display messages over the emulation screen area.\n"
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
msgstr ""
"Visar meddelanden ovanpå emulatorfönsterområdet.\n"
"Meddelandena inkluderar skrivningar till minneskortet, videobackend, "
"processorinformation, samt rensning av JIT-cache."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Divide"
msgstr "Dividera"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1150
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgstr "Vill du stoppa den aktuella emuleringen?"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:49
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:996
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:213
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Dolphin - Grafikkonfiguration för %s"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:20
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphin - Konfiguration"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "Dolphin - Kontrollkonfiguration"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:425
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin - Konfiguration för emulerad Wiimote"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:376
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1338
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr ""
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:90
msgid "Dolphin NetPlay"
msgstr "Dolphin - Nätspel"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:42
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
msgstr "Dolphin - Nätspelsinställningar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:816
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1270
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin-TAS-filmer (*.dtm)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:328
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
"browse for files..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Dolphin kunde inte hitta några ISO/WAD-filer för GameCube/Wii. Dubbelklicka "
"här för att bläddra efter filer..."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:332
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all "
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"games..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Dolphin är inställt på att gömma alla spel. Dubbelklicka här för att visa "
"alla spel..."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:222
msgid "Dolphin too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1228
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin kunde inte slutföra den begärda handlingen."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:184
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Down"
msgstr "Ned"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:58
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
msgstr "Ladda ned koder (WiiRD-databas)"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:288
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
msgstr "Laddade ned %lu koder. (Lade till %lu)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:118
msgid "Drawn Object Range"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:174
msgid "Driver Not Detected"
msgstr "Drivrutin upptäcktes inte"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:35
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Drums"
msgstr "Trummor"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:27
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Dump Audio"
msgstr "Dumpa ljud"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Dumpa EFB-mål"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Dump Frames"
msgstr "Dumpa bildrutor"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:104
msgid "Dump Objects"
msgstr "Dumpa objekt"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:112
msgid "Dump TEV Stages"
msgstr ""
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113
msgid "Dump Texture Fetches"
msgstr "Dumpa texturhämtningar"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Textures"
msgstr "Dumpa texturer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Dumpar avkodade speltexturer till User/Dump/Textures/<spel-id>/.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Dumpar innehåller av EFB-kopior till User/Dump/Textures/.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:37
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:523
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Dutch"
msgstr "Nederländska"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "E&xit"
msgstr "A&vsluta"
#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:209
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"FEL: Denna version av Dolphin kräver drivrutinen TAP-Win32 som åtminstone är "
"version %d.%d -- Om du nyligen har uppdaterat din utgåva av Dolphin krävs "
"förmodligen en omstart för tillfället för att få Windows att hitta den nya "
"drivrutinen."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:137
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Early Memory Updates"
msgstr "Tidiga minnesuppdateringar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.h:21
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Edit ActionReplay Code"
msgstr "Redigera Action Replay-kod"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:310
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Edit Config"
msgstr "Redigera konfig."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:25
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Edit Patch"
msgstr "Redigera patch"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:455
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Inbäddad bildrutebuffert (EFB)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emuleringstråd körs redan"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Emulate XFBs accurately.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Emulerar XFB noggrant.\n"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
"Saktar ned emulatorn mycket och förhindrar högupplöst rendering, men är "
"nödvändig för att emulera ett antal spel på rätt sätt.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"\n"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
"Om du är osäker kan du markera virtuell XFB-emulering istället."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
"games (especially homebrew applications).\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Emulerar XFB med hjälp av grafikprocessorns texturobjekt.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fixar många spel som inte fungerar utan XFB-emulering medan den inte är lika "
"långsam som en riktig XFB-emulering. Men den kan fortfarande misslyckas för "
"många andra spel (speciellt hemmagjorda applikationer).\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta markerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:220
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Emulerad Wiimote"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:380
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Emulation State: "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgstr "Emuleringssnabbsparning:"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:100
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Enable AR Logging"
msgstr "Aktivera AR-loggning"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:24
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "Aktivera CPU-hastighetsöverskridning"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Aktivera fusk"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Enable Dual Core"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Aktivera dubbla kärnor"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Aktivera dubbla kärnor (höjer prestandan)"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:339
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Enable FPRF"
msgstr "Aktivera FPRF"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:334
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Aktivera överhoppning av tomgångsloopar"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Aktivera överhoppning av tomgångsloopar (höjer prestandan)"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:335
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Enable MMU"
msgstr "Aktivera MMU"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:581
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Aktivera Progressive scan"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Aktivera skärmsläckare"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:344
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Aktivera högtalardata"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Aktivera bredbild"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Aktivera Wireframe"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:108
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, select 1x."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Aktiverar anisotropisk filtrering.\n"
"Förbättrar den visuella kvalitén för texturer som ligger i indirekta "
"visningsvinklar.\n"
"Kan orsaka fel i ett fåtal spel.\n"
"När Direct3D används och detta är över 1x har detta också samma effekt som "
"att aktivera \"Tvinga texturfiltrering\".\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du välja 1x."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:344
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Aktiverar snabb skivläsning. Detta kan leda till kraschar och andra problem "
"i vissa spel. (PÅ = snabb, AV = kompatibel)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:825
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Enable pages"
msgstr "Aktivera sidor"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:99
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Aktivera detta om du vill att hela skärmen ska användas i renderingen.\n"
"Om detta är inaktiverat kommer istället ett fönster att användas för att "
"rendera.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:103
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Aktivera detta om du vill använda Dolphins huvudfönster för rendering "
"istället för ett separat fönster.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:52
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on OS "
"X."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Aktiverar emulering av Dolby Pro Logic II med 5.1 surround-ljud. Inte "
"tillgängligt för OS X."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:54
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL or Pulse "
"backends only."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Aktiverar emulering av Dolby Pro Logic II med 5.1 surround-ljud. Endast för "
"OpenAL och Pulse-backends."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:340
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Aktiverar beräkning av Floating Point Result Flag. Behövs för vissa spel. "
"(PÅ = kompatibel, AV = snabb)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
"Most games don't care about this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Aktiverar progressive scan om det stöds av den emulerade programvaran.\n"
"De flesta spelen bryr sig inte om detta.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:336
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
msgstr ""
"Aktiverar minneshanterarenheten som behövs för några spel. (PÅ = Kompatibel, "
"AV = Snabb)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "Aktiverar Action Replay- och Gecko-fusk om det finns några."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Kodar bildrutedumpar med hjälp av kodeket FFV1.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:45
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:124
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "End"
msgstr "End"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:71
msgid "Enet Didn't Initialize"
msgstr "Enet initialiserades inte"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:32
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:508
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "English"
msgstr "Engelska"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:421
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Enhancements"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Förbättringar"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:541
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Ange ett namn för det nya perspektivet:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:193
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Ingång %d/%d"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:92
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Entry 1/%d"
msgstr "Ingång 1/%d"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:87
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Equal"
msgstr "Samma"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:344 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:351
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:55
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Error"
msgstr "Fel"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:344
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Fel uppstod när valt språk skulle läsas in. Byter tillbaka till "
"systemstandard."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:388
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Error saving file."
msgstr "Ett fel uppstod när filen sparades."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:289
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Fel: Efter \"%s\", hittades %d (0x%X) istället för sparningsmarkören %d (0x"
"%X). Avbryter inläsning av snabbsparning..."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
"fonts correctly, or crash."
msgstr ""
"Fel: Försöker att komma åt %s typsnitt men de är inte inlästa. Spel kanske "
"inte visar typsnitt korrekt, eller kraschar."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:22
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:30
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Euphoria"
msgstr "Euphoria"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:144
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Execute"
msgstr "Enter"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Exit"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Avsluta"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244
msgid "Export All Wii Saves"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Exportera alla Wii-sparningar"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Export File"
msgstr "Exportera fil"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Export Recording"
msgstr "Exportera inspelning"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Export Recording..."
msgstr "Exportera inspelning..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:814
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Export Save"
msgstr "Exportera sparning"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:848
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Exportera Wii-sparningar (experimentell)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:815
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Export all saves"
msgstr "Exportera alla sparningar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:464
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:58
msgid "Export failed"
msgstr "Exportering misslyckades"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:570
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Export save as..."
msgstr "Exportera sparning som..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Extension"
msgstr "Tillägg"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "Extern bildrutebuffert (XFB)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extraherar alla filer..."
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extrahera apploader..."
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extrahera DOL..."
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extrahera filkatalog..."
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Extract File..."
msgstr "Extrahera fil..."
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extrahera partition..."
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Extraherar %s"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extraherar alla filer"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extraherar filkatalog"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Extracting..."
msgstr "Extraherar..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:909
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "FIFO Byte"
msgstr "FIFO-byte"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:45
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "FIFO Player"
msgstr "FIFO-spelare"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:484
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "FST Size:"
msgstr "FST-storlek:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171
msgid "Failed To Connect!"
msgstr "Misslyckades att ansluta!"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:115
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Failed to Connect!"
msgstr "Misslyckades att ansluta!"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:301
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Misslyckades att ladda ned koder."
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Misslyckades att extrahera till %s!"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:570
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Failed to find new filename\n"
" %s\n"
" will be overwritten"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Kunde inte hitta det nya filnamnet\n"
"%s\n"
"kommer skrivas över"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "Misslyckades att lyssna. Körs nätspelsservern redan?"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:160
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:342
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Failed to open the input file \"%s\"."
msgstr "Kunde inte öppna inmatningsfilen \"%s\"."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:167
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:350
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written."
msgstr ""
"Kunde inte öppna utmatningsfilen \"%s\".\n"
"Kontrollera att du har tillåtelse att skriva till mappen i fråga och att "
"enheten inte är skrivskyddad."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Misslyckades att läsa %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:184
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to read block %d of the save data\n"
"Memcard may be truncated\n"
"FilePosition:%<PRIx64>"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Misslyckades att läsa block %d i den sparade datan\n"
"Minneskortet kanske har trunkerats\n"
"Filens position:%<PRIx64>"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:109
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Misslyckades att läsa säkerhetskopieringen för blockallokeringstabellen "
"korrekt\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:103
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Misslyckades att läsa blockallokeringstabellen korrekt\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:663
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Failed to read data from gci file %s"
msgstr "Kunde inte läsa data från GCI-filen \"%s\""
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:97
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Misslyckades att läsa filkatalogen för systemåterställning korrekt\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:91
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Misslyckades att läsa filkatalog korrekt\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:80
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Misslyckades att läsa header korrekt\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:54
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Misslyckades att läsa unikt ID från disk-bilden"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:134
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Failed to update country code in SYSCONF"
msgstr "Kunde inte uppdatera landskoden i SYSCONF"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:102
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Misslyckades att skriva BT.DINF till SYSCONF"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:286
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:381
#, c-format
msgid ""
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive."
msgstr ""
"Kunde inte skriva till utmatningsfilen \"%s\".\n"
"Kontrollera att det finns tillräckligt med utrymme på målenheten."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Fast Depth Calculation"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Snabb kalkylering av djup"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
"Allvarlig desynkronisering. Avbryter uppspelning. (Fel i PlayWiimote: %u != "
"%u, byte %u.)%s"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:252
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Fifo Player"
msgstr "Fifo-spelare"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:80
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "File Info"
msgstr "Filinformation"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "File Size"
msgstr "Filstorlek"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:296
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "File contained no codes."
msgstr "Filen innehöll inga koder."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:418
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "File converted to .gci"
msgstr "Filen konverterades till .gci"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:433
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Filen kunde inte öppnas\n"
"eller har inte en giltig filändelse"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:45
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n"
"valid extensions are (.raw/.gcp)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Filen har filändelsen \"%s\"\n"
"giltiga filändelser är (.raw/.gcp)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "File is not recognized as a memcard"
msgstr "Filen känns inte igen som ett minneskort"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:335
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "File not compressed"
msgstr "Filen är inte komprimerad"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
msgid "File write failed"
msgstr "Misslyckades att skriva till fil"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:606
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Filtypen 'ini' är okänd! Kommer inte att öppnas!"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114
msgid ""
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
"unfiltered.\n"
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
"in others.\n"
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
"effect as enabling this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Filtrerar alla texturer, även de som spel specifikt markerar som "
"ofiltrerade.\n"
"Kan förbättra kvalitén av vissa texturer i några spel, men kan leda till "
"problem i andra spel.\n"
"På Direct3D händer samma sak om anisotropisk filtrering är högre än 1x.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:247
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Find next"
msgstr "Hitta nästa"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Find previous"
msgstr "Hitta föregående"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:649
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "First Block"
msgstr "Första block"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Fixa kontrollsummor"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Force 16:9"
msgstr "Tvinga 16:9"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Force 4:3"
msgstr "Tvinga 4:3"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Tvinga konsol som NTSC-J"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Tvinga texturfiltrering"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"setting when playing Japanese games."
msgstr ""
"Tvingar NTSC-J-läget att användas så att det japanska ROM-teckensnittet "
"används.\n"
"Om detta är omarkerat använder Dolphin NTSC-U som standard och aktiverar den "
"här inställningen automatiskt när japanska spel spelas."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106
msgid ""
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n"
"Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to "
"run at 16:9.\n"
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
"UIs.\n"
"Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
"patches.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Tvingar spel att rendera grafik i ett valfritt bildförhållande.\n"
"Använd det med \"Bildförhållande\" satt till \"Tvinga 16:9\" för att tvinga "
"4:3-spel att köras i 16:9.\n"
"Resultatet är sällan bra och skapar ofta problem med grafik och gränssnitt.\n"
"Om några Action Replay- eller Gecko-koder för bredbild används är den här "
"inställningen onödig (och kan till och med göra grafiken värre).\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:33
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Formatera som ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Välj nej för sjis (NTSC-J)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:187
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Vidaresänd port (UPnP)"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:495
#, c-format
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Found %u results for '"
msgstr "Hittade %u resultat för '"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:91
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Found %u save files"
msgstr "Hittade %u sparningsfiler"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:874
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:942
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Frame"
msgstr "Bildruta"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:884
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Frame "
msgstr "Bildruta"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:20
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Frame Advance"
msgstr "Avancerad bildruta"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Frame Dumps use FFV1"
msgstr "Bildskärmsdumpar använder FFV1"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:209
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Frame Info"
msgstr "Bildruteinfo"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:97
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Frame Range"
msgstr "Räckvidd för bildrutor"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:160
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "&Hoppa över bildrutor"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Framelimit:"
msgstr "Bildrutegräns:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:185
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Frames To Record"
msgstr "Bildrutor att spela in"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:147
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Free Look"
msgstr "Fri vy"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52
msgid "Freelook Decrease Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53
msgid "Freelook Increase Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56
msgid "Freelook Move Down"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57
msgid "Freelook Move Left"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58
msgid "Freelook Move Right"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55
msgid "Freelook Move Up"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61
msgid "Freelook Reset"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54
msgid "Freelook Reset Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59
msgid "Freelook Zoom In"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60
msgid "Freelook Zoom Out"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:34
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:514
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "French"
msgstr "Franska"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:42
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Frets"
msgstr "Greppband"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:118
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "From"
msgstr "Från"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "FullScr"
msgstr "Helskärm"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:280
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Fullscreen Resolution:"
msgstr "Helskärmsupplösning:"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "GBA"
msgstr "GBA"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "GCI File(*.gci)"
msgstr "GCI-fil (*.gci)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:30
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "GCI Folder"
msgstr "GCI-mapp"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:55
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory "
"card:\n"
"%s"
msgstr ""
"GCI-sparfilen laddades inte, eftersom regionen inte stämmer överens med "
"minneskortets region:\n"
"%s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:361
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock anropades med ogiltig blockadress"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303
msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
msgstr "Game Boy Advance-kassetter (*.gba)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Game ID"
msgstr "Spel-ID"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:474
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Game ID:"
msgstr "Spelets ID:"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Game is already running!"
msgstr "Spelet körs redan!"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Spelet körs inte!"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:272
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Game not found!"
msgstr "Spelet hittades inte!"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:430
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "Game overwrote with another games save, data corruption ahead %x, %x "
msgstr ""
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:417
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Game-Specific Settings"
msgstr "Spelspecifika inställningar"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:319
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "GameConfig"
msgstr "Spelkonfig."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:73
msgid "GameCube"
msgstr "GameCube"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:150
msgid "GameCube Adapter"
msgstr "GameCube-adapter"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:556
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:561
msgid "GameCube Controller Configuration"
msgstr "GameCube-kontrollkonfiguration"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:78
msgid "GameCube Controllers"
msgstr "GameCube-kontroller"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:223
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "GameCube-minneskort (*.raw, *.gcp)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:533
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "GameCube sparningsfiler (*.gci;*.gcs;*.sav)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:119
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:325
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Gecko-koder"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:115
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:226
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:388
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "General Settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:511
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "German"
msgstr "Tyska"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:153
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:258
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr "GetARCode: Index är större än AR-kodlistans storlek %lu"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Graphics settings"
msgstr "Grafikinställningar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Greater Than"
msgstr "Större än"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:110
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"effects.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Green"
msgstr "Grön"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Green Left"
msgstr "Grön vänster"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Green Right"
msgstr "Grön höger"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:39
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Guitar"
msgstr "Gitarr"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Hacks"
msgstr "Hackningar"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:80
msgid "Hardware rasterization"
msgstr "Hårdvarurasterisering"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:119
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Kontrollsumma för header misslyckades"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:221
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:56
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:217
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Hide"
msgstr "Göm"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Göm muspekare"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Gömmer muspekaren om den är ovanpå emulatorfönstret. \n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32
msgid ""
"Higher values can make variable-framerate games run at a higher framerate, "
"at the expense of CPU. Lower values can make variable-framerate games run at "
"a lower framerate, saving CPU.\n"
"\n"
"WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and "
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
"with a non-default clock. "
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Home"
msgstr "Hem"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Host"
msgstr "Värd"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:101
msgid "Host Code :"
msgstr "Värdkod:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123
msgid ""
"Host code size is to large.\n"
"Please recheck that you have the correct code"
msgstr "Värdkoden är för stor. Kontrollera att du har rätt kod."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Hotkeys"
msgstr "Kortkommandon"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:220
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Hybrid-Wiimote"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:146
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"IOCTL_ES_GETVIEWS: Försökte att hämta data från en okänd biljett: %08x/%08x"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:956
#, c-format
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
"NAND dump\n"
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
" Dolphin will likely hang now."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"IOCTL_ES_LAUNCH: Spelet försökte läsa om en titel som inte finns tillgänglig "
"i din NAND-dump\n"
"Titel-ID %016<PRIx64>.\n"
"Dolphin kommer troligtvis frysa sig nu."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:937
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: DOL-filen är ogiltig!"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:100
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "IPL Settings"
msgstr "IPL-inställningar"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:182
#, c-format
msgid "IPL with unknown hash %x"
msgstr "IPL med okänd kontrollsumma %x"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:115
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:263
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "IR"
msgstr "IR"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "IR-känslighet:"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:578
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "ISO Details"
msgstr "ISO-detaljer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:66
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "ISO Directories"
msgstr "ISO-filkataloger"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:647
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Ignore Format Changes"
msgstr "Ignorera formatändringar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"graphical defects in a small number of other games.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ignorera alla ändringar i EFB-formatet.\n"
"Förbättrar prestanda i många spel utan några negativa effekter. Orsakar dock "
"felaktigheter i grafiken i ett litet antal andra spel.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta markerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ignorera alla efterfrågor från processorn om att läsa från eller skriva till "
"EFB.\n"
"Förbättrar prestandan i några spel, men kan göra så att vissa spelrelaterade "
"funktioner eller grafikeffekter inte fungerar.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
"instead of using exclusive mode.\n"
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly "
"decreases performance.\n"
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"backend.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:813
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Import Save"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Importera sparning"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243
msgid "Import Wii Save"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Importera Wii-sparning"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:124
msgid "Import failed"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Importering misslyckades"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:459
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"but does not have a correct header."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Den importerade filen har filändelsen gsc\n"
"man har inte en giltig header."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:447
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Imported file has invalid length."
msgstr "Den importerade filen har en ogiltig längd."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:456
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"but does not have a correct header."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Den importerade filen har filändelsen sav\n"
"men har inte en giltig header."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "In Game"
msgstr "I spelet"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66
msgid "Increase Convergence"
msgstr "Öka konvergens"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64
msgid "Increase Depth"
msgstr "Öka djup"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Increase Frame limit"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Höj bildrutegräns"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41
msgid "Increase IR"
msgstr "Öka intern upplösning"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:327
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Info"
msgstr "Info"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:53
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Information"
msgstr "Information"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:560
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Input"
msgstr "Indata"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:55
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Insert"
msgstr "Sätt in"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:181
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Skriv in krypterad eller dekrypterad kod här..."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:46
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Sätt in SD-kort"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:33
msgid "Insert name here..."
msgstr "Ange namn här..."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:249
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Install WAD"
msgstr "Installera WAD"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:871
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Installera till Wii-meny"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1490
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installerar WAD..."
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Integritetskontrollfel"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Integritetskontroll slutförd"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Integritetskontroll slutförd. Inga fel har hittats."
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
"has been patched incorrectly."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Integritetskontroll för %s misslyckades. Skivan är troligtvis korrupt eller "
"har blivit modifierad inkorrekt."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Interface Settings"
msgstr "Gränssnittsinställningar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:343
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Internt LZO-fel - kompremering misslyckades"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:466
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Internt LZO-fel - avkomprimering misslyckades (%d) (%li, %li) \n"
"Försök att läsa in snabbsparning igen"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:593
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Internt LZO-fel - lzo_init() misslyckades"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:472
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Internal Name:"
msgstr "Internt namn:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Internal Resolution:"
msgstr "Intern upplösning:"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:25
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "Interpreterare (RIKTIGT långsam)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:383
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:467
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
msgstr "Ogiltig bat.map eller katalog"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:507
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr "Ogiltig händelsetyp %i"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:516
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Invalid file"
msgstr "Ogiltig fil"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Invalid host"
msgstr "Ogiltig värd"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:566
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Invalid index"
msgstr "Ogiltigt index"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Ogiltig inspelningsfil"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:465
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
msgstr "Ogiltiga sökparametrar (inga objekt markerades)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:448
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
msgstr "Ogiltig söksträng (kunde inte konvertera till siffror)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:436
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
msgstr "Ogiltig söksträng (endast jämna stränglängder stöds)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:73
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Invalid value."
msgstr "Ogiltigt värde."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:36
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:520
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:150
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:229
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:247
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:302
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:86
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Iterative Input"
msgstr ""
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:27
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT-kompilator (rekommenderas)"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:28
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "JITIL Recompiler (slower, experimental)"
msgstr "JITIL-kompilator (långsammare, experimentell)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:31
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:505
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Keep Window on Top"
msgstr "Visa alltid fönster överst"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Lägger spelfönstret ovanpå alla andra fönster. \n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:16
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:216
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:219
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:223
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:227
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:231
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:235
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:239
msgid "Keys"
msgstr "Tangenter"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:169
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Kick Player"
msgstr "Sparka ut spelare"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:171
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:40
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:532
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
#. i18n: Left
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:47
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "L"
msgstr "L"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:31
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "L Button"
msgstr "L-knapp"
#. i18n: Left-Analog
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "L-Analog"
msgstr "L-analog"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:120
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#, c-format
msgid "Last %i"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Senaste %i"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:68
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Latency:"
msgstr "Latens:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:47
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:185
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Left Stick"
msgstr "Vänster spak"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216
msgid "Left stick"
msgstr "Vänster spak"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:774
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Vänsterklicka för att söka efter indata.\n"
"Mittenklicka för att rensa.\n"
"Högerklicka för fler alternativ."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:779
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Vänster-/högerklicka för fler alternativ.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Mittenklicka för att rensa."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Less Than"
msgstr "Mindre än"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:60
msgid "License"
msgstr "Licens"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
msgstr ""
"Begränsar spels hastighet till ett angivet antal bildrutor per sekund (full "
"hastighet är 60 för NTSC och 50 för PAL)."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1016
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Load"
msgstr "Läs in"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Load Custom Textures"
msgstr "Läs in anpassade texturer"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Läs in snabbsparning"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 1"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Läs in senaste snabbsparning 1"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 2"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Läs in senaste snabbsparning 2"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 3"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Läs in senaste snabbsparning 3"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 4"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Läs in senaste snabbsparning 4"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 5"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Läs in senaste snabbsparning 5"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 6"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Läs in senaste snabbsparning 6"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 7"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Läs in senaste snabbsparning 7"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 8"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Läs in senaste snabbsparning 8"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Load State Slot 1"
msgstr "Läs in snabbsparningsplats 1"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Slot 10"
msgstr "Läs in snabbsparningsplats 10"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Load State Slot 2"
msgstr "Läs in snabbsparningsplats 2"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Load State Slot 3"
msgstr "Läs in snabbsparningsplats 3"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Load State Slot 4"
msgstr "Läs in snabbsparningsplats 4"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Load State Slot 5"
msgstr "Läs in snabbsparningsplats 5"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Load State Slot 6"
msgstr "Läs in snabbsparningsplats 6"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Load State Slot 7"
msgstr "Läs in snabbsparningsplats 7"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Load State Slot 8"
msgstr "Läs in snabbsparningsplats 8"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Slot 9"
msgstr "Läs in snabbsparningsplats 9"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Load State..."
msgstr "Läs in snabbsparning"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1525
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Läs in Wii-systemmeny"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1520
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Läs in Wii-systemmeny %d%c"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Läser in anpassade texturer från User/Load/Textures/<spel-id>/.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Load from selected slot"
msgstr "Ladda från vald plats"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:509
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Load state from selected slot"
msgstr "Läs in snabbsparning från vald plats"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:359
#, c-format
msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions."
msgstr "Laddade %d giltiga funktioner, ignorerade %d ogiltiga funktioner."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:535
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:33
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Log"
msgstr "Logg"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:24
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Log Configuration"
msgstr "Loggkonfiguration"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Log Render Time to File"
msgstr ""
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:75
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Log Types"
msgstr "Loggtyper"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:70
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Logger Outputs"
msgstr "Loggningsutdata"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:121
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:438
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Logging"
msgstr "Loggning"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Förlorade anslutning till server!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:34
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "M Button"
msgstr "M-knapp"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:486
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "MD5 Checksum:"
msgstr "MD5-kontrollsumma:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:535
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
msgstr "MadCatz Gameshark-filer (*.gcs)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:309
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:66
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Main Stick"
msgstr "Huvudspak"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:271
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Maker"
msgstr "Skapare"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:478
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Maker ID:"
msgstr "Skapar-ID:"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:547
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Maker:"
msgstr "Skapare:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Gör avlägsna objekt mer synliga genom att ta bort dimma, som ökar de "
"övergripande detaljerna.\n"
"Om dimma inaktiveras kan det orsaka konstigheter i en del spel som förlitar "
"sig på emulering av dimma.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:351
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:354
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Max"
msgstr "Max"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Kan leda till prestandaproblem i Wii-menyn och vissa spel."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:453
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Memcard already has a save for this title."
msgstr "Minneskortet har redan en sparning för denna titel."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:296
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Memcard already opened"
msgstr "Minneskortet har redan öppnats"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:929
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Memory Byte"
msgstr "Minnesbyte"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:230
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Memory Card"
msgstr "Minneskort"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.h:22
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but "
"could mangle stuff!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Minneskorthanterare - VARNING: Gör en säkerhetskopiering innan du använder "
"detta, bör fungera men kan fördärva saker!"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Minneskortets filnamn i plats %c är ogiltig\n"
"Regionen är inte specificerad\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"\n"
"Sökvägen för platsen %c ändrades till\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"%s\n"
"Vill du kopiera den gamla filen till denna nya plats?\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:179
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address %x"
msgstr "MemoryCard: ClearBlock anropades med ogiltig adress %x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:149
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address, %x"
msgstr "MemoryCard: Read anropades med ogiltig källadress, %x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:162
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address, %x"
msgstr "MemoryCard: Write anropades med ogiltig destinationsadress, %x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:85
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr "Minneskortets filstorlek stämmer inte överens med headerstorleken"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:42
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:31
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Mic"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Mikrofon"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:350
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Min"
msgstr "Min"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:598
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Misc"
msgstr "Övrigt"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Misc Settings"
msgstr "Övriga inställningar"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:151
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:202
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Modifier"
msgstr "Redigerare"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ändra texturer för att visa formatet de är kodade i. Emulatorn behöver "
"startas om i de flesta fallen.\n"
"\n"
"Om du är säker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:376
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Monoscopic Shadows"
msgstr "Monoskopiska skuggor"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Monospaced font"
msgstr "Teckensnitt med fast teckenbredd"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:286
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Motion Plus"
msgstr "Motion Plus"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:684
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Peka med muspekaren på ett alternativ för att visa en detaljerad "
"beskrivning.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:67
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicera"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:631
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgstr ""
"OBS: Strömningsstorleken stämmer inte överens med den faktiska datalängden\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:121
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP Add"
msgstr "NP Plus"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:116
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP Begin"
msgstr "NP Börja"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:124
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP Decimal"
msgstr "NP Decimal"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:118
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP Delete"
msgstr "NP Delete"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:125
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP Divide"
msgstr "NP Dividering"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:112
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP Down"
msgstr "NP Ned"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:115
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP End"
msgstr "NP End"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:103
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP Enter"
msgstr "NP Enter"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:119
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP Equal"
msgstr "NP Lika med"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:108
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP Home"
msgstr "NP Home"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:117
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP Insert"
msgstr "NP Insert"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:109
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP Left"
msgstr "NP Vänster"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:120
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP Multiply"
msgstr "NP Multiplicering"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:114
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP Page Down"
msgstr "NP Page Down"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:113
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP Page Up"
msgstr "NP Page Up"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:111
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP Right"
msgstr "NP Höger"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:122
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP Separator"
msgstr "NP Avskiljare"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:101
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP Space"
msgstr "NP Mellanslag"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:123
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP Subtract"
msgstr "NP Minus"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:102
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP Tab"
msgstr "NP Tabb"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:110
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "NP Up"
msgstr "NP Upp"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:545
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:57
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:25
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:214
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Name: "
msgstr "Namn:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Native GCI files(*.gci)"
msgstr "Ursprungliga GCI-filer (*.gci)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:156
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederländerna"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "Nätspelet har desynkroniserats. Det går inte att fixa detta."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:34
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "New Scan"
msgstr "Ny sökning"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:823
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Next Page"
msgstr "Nästa sida"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:38
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Next Scan"
msgstr "Nästa sökning"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:78
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Nickname :"
msgstr "Smeknamn:"
2014-02-12 01:00:17 +01:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:16
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "No audio output"
msgstr "Inget utdata för ljud"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:768
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:782
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "No description available"
msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:876
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "No file loaded"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Ingen fil lästes in"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:444
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "No free directory index entries."
msgstr "Inga lediga platser för mappar."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:912
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "No recorded file"
msgstr "Ingen inspelad fil"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:686
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr ""
"Ingen undo.dtm hittades, avbryter ångring av snabbsparningsinläsning för att "
"förhindra att inspelningen desynkroniseras"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:112
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:124
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:220
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:23
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "None"
msgstr "Ingen"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:86
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Not Equal"
msgstr "Inte samma"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:349
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:381
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:777
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Not Set"
msgstr "Inte angiven"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:508
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Not connected"
msgstr "Inte ansluten"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Notes: "
msgstr "Anteckningar:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:76 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:512
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:567
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Notice"
msgstr "Meddelande"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:97
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:77
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Number Of Codes: "
msgstr "Antal koder:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:19
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:167
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Nunchuk orientation"
msgstr ""
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:162
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Nunchuk stick"
msgstr "Nunchuk-spak"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Nvidia 3D Vision"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:116
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Object Range"
msgstr "Räckvidd för objekt"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Off"
msgstr "Av"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:61
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Offset:"
msgstr "Offset:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:101
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "On-Screen Display Messages"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgstr "Skärmmeddelanden"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380
msgid "Online &Documentation"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "&Dokumentation online "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:441
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
msgstr "Endast %d block tillgängliga"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:13
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:850
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Open &containing folder"
msgstr "Öppna &sökvägsmappen"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:847
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Öppnar sparningsmappen för Wii"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Open file..."
msgstr "Öppna fil..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:54
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
msgstr "OpenAL: kan inte skapa sammanhang för utrustningen %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:64
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
msgstr "OpenAL: kan inte hitta någon ljudutrustning"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:59
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: kan inte öppna enheten %s"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:314
msgid ""
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
"text editor."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Öppnar standardkonfigurationen (skrivskyddad) för detta spel i en extern "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"textredigerare."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:227
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:245
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:84
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:473
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memcard\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Filsorteringen i filkatalogen stämmer inte överens med blocksorteringen\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Högerklicka och exportera alla sparningar,\n"
"och importera alla sparningar till ett nytt minneskort\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:120
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Orientation"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:330
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Övrigt"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"must manually stop the game."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:560
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:88
msgid "Overlay Information"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "P&lay Input Recording..."
msgstr "Spe&la upp inspelning..."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:17
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Pad"
msgstr "Kontroll"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:30
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Pad "
msgstr "Kontroll"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:38
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Pads"
msgstr "Kontroller"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:100
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:99
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:27
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:215
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Partition %i"
msgstr "Partition %i"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:321
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Patches"
msgstr "Patcher"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:75
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Paths"
msgstr "Sökvägar"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:43
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1781
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1782
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Pause at End of Movie"
msgstr "Pausa vid slutet av inspelningar"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:102
msgid "Pause on Focus Lost"
msgstr "Pausa när fokus förloras"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:116
msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window."
msgstr "Pausar emulatorn när emulationsfönstret förlorar fokus."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Per-Pixel Lighting"
msgstr "Ljus per bildpunkt"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:386
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Perfect"
msgstr "Perfekt"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:543
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspektiv %d"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Platform"
msgstr "Plattform"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:146
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1787
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1788
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Spela"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Play Recording"
msgstr "Spela upp inspelning"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:385
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Playable"
msgstr "Spelbar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:135
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Playback Options"
msgstr "Uppspelningsalternativ"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:138
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Players"
msgstr "Spelare"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Please confirm..."
msgstr "Var god bekräfta..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:511
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Var god skapa ett perspektiv innan du sparar"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:28
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Plus-minus"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:86
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Port %i"
msgstr "Port %i"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Port :"
msgstr "Port:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:25
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Post Processing Shader Configuration"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:402
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Post-Processing Effect:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgstr "Efterbehandlingseffekt:"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "Ladda anpassade texturer i förhand"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayController. %u + 8 > %u"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u + %d > %u"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u > %u"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:210
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Prev Page"
msgstr "Föreg. sida"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Previous Page"
msgstr "Föregående sida"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:66
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Previous Value"
msgstr "Föregående värde"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:52
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:986
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.h:57
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Purge Cache"
msgstr "Töm cache"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
msgstr "Lägg BIOS-ROM i User/GC/{region}."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:54
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#. i18n: Right
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:49
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "R"
msgstr "R"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:32
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "R Button"
msgstr "R-knapp"
#. i18n: Right-Analog
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:53
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "R-Analog"
msgstr "R-analog"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:152
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Radius"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Radie"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:608
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Range"
msgstr "Räckvidd"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Read-only mode"
msgstr "Skrivskyddat läge"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Real"
msgstr "Riktig"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Real Balance Board"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Riktig balansbräda"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:220
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Real Wiimote"
msgstr "Riktig Wiimote"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:316
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Riktiga Wiimotes"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:174
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:806
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Record"
msgstr "Spela in"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:204
msgid "Record input"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Inspelningsinmatning"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Recording Info"
msgstr "Inspelningsinformation"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:183
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Recording Options"
msgstr "Inspelningsalternativ"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Red"
msgstr "Röd"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Red Left"
msgstr "Röd vänster"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Red Right"
msgstr "Röd höger"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"This smooths out jagged edges on objects.\n"
"Heavily increases GPU load and sometimes causes graphical issues.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, select None."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:995
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:15
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Refresh List"
msgstr "Uppdatera lista"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Refresh game list"
msgstr "Uppdatera spellista"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Region"
msgstr "Region"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:436
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:457
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:83
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Rendera scenen som wireframe.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:318
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Rendera till huvudfönstret"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:341
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block %x"
msgstr "Rapport: GCIFolder skriver till oallokerat block %x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1007
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:73
msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:60
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Results"
msgstr "Resultat"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:560
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Return"
msgstr "Enter"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:480
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Revision:"
msgstr "Revision:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:53
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Revision: %s"
msgstr "Revision: %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:49
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:186
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Right"
msgstr "Höger"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Right Stick"
msgstr "Höger spak"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:217
msgid "Right stick"
msgstr "Höger spak"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:156
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Rumble"
msgstr "Vibration"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:159
msgid "Russia"
msgstr "Ryssland"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Spa&ra snabbsparning"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Safe"
msgstr "Säker"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:177
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1017
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Spara"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:540
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Save GCI as..."
msgstr "Spara GCI som..."
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save Oldest State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Spara äldsta snabbsparning"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Spara snabbsparning"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Save State Slot 1"
msgstr "Spara snabbsparningsplats 1"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State Slot 10"
msgstr "Spara snabbsparningsplats 10"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Save State Slot 2"
msgstr "Spara snabbsparningsplats 2"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:81
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Save State Slot 3"
msgstr "Spara snabbsparningsplats 3"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Save State Slot 4"
msgstr "Spara snabbsparningsplats 4"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Save State Slot 5"
msgstr "Spara snabbsparningsplats 5"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Save State Slot 6"
msgstr "Spara snabbsparningsplats 6"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Save State Slot 7"
msgstr "Spara snabbsparningsplats 7"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Save State Slot 8"
msgstr "Spara snabbsparningsplats 8"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State Slot 9"
msgstr "Spara snabbsparningsplats 9"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Save State..."
msgstr "Spara snabbsparning..."
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:670
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:680
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1185
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Spara komprimerad GCM/ISO"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Spara avkomprimerad GCM/ISO"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Save state to selected slot"
msgstr "Snabbspara på vald plats"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Save to selected slot"
msgstr "Spara på vald plats"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "Sparas till /Wii/sd.raw (standardstorleken är 128 MiB)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Snabbsparningsinspelningen %s är korrupt. Inspelningen stoppas..."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Scaled EFB Copy"
msgstr "Skalad EFB-kopia"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skannar %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:492
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Scanning for ISOs"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Skannar efter ISOs"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:493
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Scanning..."
msgstr "Skannar..."
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "ScrShot"
msgstr "Skärmdump"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:46
#, c-format
msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
msgstr "Kunde inte ta bild: Filen \"%s\" kunde inte öppnas (felkod %d)"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:98
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:246
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Search"
msgstr "Sök"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:97
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Search Filter"
msgstr "Sökfilter"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Sök undermappar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:232
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Search current Object"
msgstr "Sök aktuellt objekt"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:236
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Search for hex Value:"
msgstr "Sök efter hex-värde:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.h:94 Source/Core/Common/SysConf.h:117
#: Source/Core/Common/SysConf.h:137 Source/Core/Common/SysConf.h:158
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
msgstr "Sektion %s hittades inte i SYSCONF"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:51
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:571
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Select"
msgstr "Välj"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Select Columns"
msgstr "Välj kolumner"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select Slot %i"
msgstr "Välj plats %i"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 1"
msgstr "Välj snabbsparningsplats 1"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 10"
msgstr "Välj snabbsparningsplats 10"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 2"
msgstr "Välj snabbsparningsplats 2"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 3"
msgstr "Välj snabbsparningsplats 3"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 4"
msgstr "Välj snabbsparningsplats 4"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 5"
msgstr "Välj snabbsparningsplats 5"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 6"
msgstr "Välj snabbsparningsplats 6"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 7"
msgstr "Välj snabbsparningsplats 7"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 8"
msgstr "Välj snabbsparningsplats 8"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Välj snabbsparningsplats 9"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:175
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State slot"
msgstr "Välj snabbsparningsplats"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:814
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Spara inspelningsfilen"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1478
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Välj en Wii WAD-fil som ska installeras"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:528
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Select a save file to import"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Välj en sparningsfil att importera"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:327
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Select floating windows"
msgstr "Välj flytande fönster"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:677
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Select the file to load"
msgstr "Öppna fil att läsa in"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1436
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Select the save file"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Välj sparningsfilen"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1585
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Select the state to load"
msgstr "Välj snabbsparning att läsa in"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1599
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Select the state to save"
msgstr "Välj snabbsparning att spara"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n"
"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n"
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Välj vilket bildformat som ska användas vid rendering:\n"
"Auto: Använd det ursprungliga bildförhållandet.\n"
"Tvinga 16:9: Sträcker bilden till ett bildformat på 16:9.\n"
"Tvinga 4:3: Sträcker bilden till ett bildformat på 4:3.\n"
"Skräck ut till fönster: Sträcker bilden till fönsterstorleken.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du välja Auto."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:48
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Den valda kontrollprofilen finns inte"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Selected font"
msgstr "Valt typsnitt"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid ""
"Selects a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
msgstr ""
"Väljer en hårdvaruadapter att använda.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du välja den första."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:98
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"If unsure, select auto."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Väljer visningsupplösningen i helskärmsläge.\n"
"Detta bör alltid vara större än eller samma som den interna upplösningen. "
"Påverkan på prestandan är obetydlig.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du välja auto."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143
msgid ""
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better "
"feeling of depth if you have the necessary hardware.\n"
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select Off."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, select OpenGL."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Väljer vilket grafik-API som ska användas internt.\n"
"Programvarurenderaren är extremt långsam och är därför bara användbar för "
"att felsöka, så om du inte har en anledning att använda den bör du välja "
"OpenGL här.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du välja OpenGL."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:93
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
"problematic.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, select OpenGL."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Väljer vilket grafik-API som ska användas internt.\n"
"Programvarurenderaren är extremt långsam och är därför bara användbar för "
"att felsöka, så om du inte har en anledning att använda den bör du välja "
"antingen Direct3D eller OpenGL. Beroende på spel och GPU kan varje backend "
"bete sig lite annorlunda, så för att få den bästa upplevelsen är det bra att "
"prova båda och ta den som har minst problem.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du välja OpenGL."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:125
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Sensor Bar Position:"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Position för Sensor Bar:"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:69
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Separator"
msgstr "Avskiljare"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:86
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "Serieport 1 - Detta är porten som enheter såsom nätadaptern använder."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:851
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Ange som &standard-ISO"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:824
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Ange som standardminneskort %c"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:269
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"SetARCode_IsActive: Indexet är större än storleken på listan över AR-koder "
"%lu"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55
msgid "Sets the GameCube system language."
msgstr "Ställer in GameCube-systemspråk."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
"games.\n"
"May not work for all games."
msgstr ""
"Sätter Wii-bildläget till 60Hz (480i) istället för 50Hz (576i) för PAL-spel. "
"Vissa spel stödjer inte detta."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58
msgid "Sets the Wii system language."
msgstr "Ställer in Wii-systemspråk."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:50
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL "
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"backend only."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:229
2014-02-12 01:00:17 +01:00
msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Kan inte skapa filen setting.txt"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Shake"
msgstr "Skakning"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:314
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Shoulder Buttons"
msgstr "Axelknappar"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:272
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show &Log"
msgstr "Visa &logg"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:269
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show &Statusbar"
msgstr "Visa &statusfält"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Visa &verktygsfält"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Australia"
msgstr "Visa Australien"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:313
msgid "Show Defaults"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Visa standardvärden"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show Drives"
msgstr "Visa drivrutiner"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show EFB Copy Regions"
msgstr "Visa regioner för EFB-kopior"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show FPS"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgstr "Visa bildfrekvens"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Show Frame Counter"
msgstr "Visa bildruteräknare"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show France"
msgstr "Visa Frankrike"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show GameCube"
msgstr "Visa GameCube"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Germany"
msgstr "Visa Tyskland"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show Input Display"
msgstr "Visa indata"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show Italy"
msgstr "Visa Italien"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show JAP"
msgstr "Visa JAP"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show Korea"
msgstr "Visa Korea"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Show Lag Counter"
msgstr "Visa laggräknare"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:490
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show Language:"
msgstr "Visa språk:"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:273
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show Log &Configuration"
msgstr "Visa logg&konfiguration"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Netherlands"
msgstr "Visa Nederländerna"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show PAL"
msgstr "Visa PAL"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show Platforms"
msgstr "Visa plattformar"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show Regions"
msgstr "Visa regioner"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:334
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Russia"
msgstr "Visa Ryssland"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Spain"
msgstr "Visa Spanien"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show Statistics"
msgstr "Visa statistik"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show Taiwan"
msgstr "Visa Taiwan"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show USA"
msgstr "Visa USA"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Unknown"
msgstr "Visa okänd"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show Wad"
msgstr "Visa WAD"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show Wii"
msgstr "Visa Wii"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show World"
msgstr "Visa världen"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:113
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Visa en bekräftelsedialog innan ett spel stoppas."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result "
"in major crashes having no explanation at all."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Visar en meddelanderuta när ett möjligt allvarligt fel har inträffat.\n"
"Om detta inaktiveras går det att undvika irriterande och icke-katastrofala "
"meddelanden, men det kan också göra så att att allvarliga kraschar inte har "
"någon förklaring alls."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:838
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show first block"
msgstr "Visa första blocket"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:837
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show save blocks"
msgstr "Visa sparningsblock"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:835
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show save comment"
msgstr "Visa sparningskommentar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:836
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show save icon"
msgstr "Visa sparningsikon"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Show save title"
msgstr "Visa sparningstitel"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Visa antalet renderade bildrutor per sekund som ett mått på "
"emulatorhastigeten.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Show various rendering statistics.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Visar diverse renderingsstatistik.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Side-by-Side"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Liggande Wiimote"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:38
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:526
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Förenklad kinesiska"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Skip BIOS"
msgstr "Hoppa över BIOS"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:337
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Skip DCBZ clearing"
msgstr "Hoppa över rensning av DCBZ "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Hoppa över tillgång till EFB från processorn"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119
msgid ""
"Skip GPU synchronizing on EFB copies. Causes graphical defects in a small "
"number of games.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Hoppar över GPU-synkronisering när EFB-kopior görs. Orsakar grafikproblem i "
"ett litet antal spel.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta markerat."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Snabbar upp EFB-till-RAM-kopior en aning genom att uppoffra "
"emuleringsnoggrannhet.\n"
"Om du stöter på något fel, prova att höja noggrannheten för texturcachen "
"eller inaktivera detta alternativ.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Slot %i"
msgstr "Plats %i"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Slot A"
msgstr "Plats A"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:76
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Slot B"
msgstr "Plats B"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:54
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Snapshot"
msgstr "Ögonblicksbild"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:228
msgid "Socket error sending to traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:94
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
"backends.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"It's only useful for debugging purposes.\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Programvarurendering är storleksordning långsammare jämfört med att använda "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"andra backends.\n"
"Den är endast användbar för felsökningssyften.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Vill du verkligen aktivera programvarurendering? Om du är osäker kan du "
"välja 'Nej'."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:195
msgid ""
"Something has gone seriously wrong.\n"
"Stopping video recording.\n"
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
"Något har gått helt fel.\n"
"Videoinspelningen stoppas.\n"
"Videon kommer antagligen innehålla fel."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:57
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ljudinställningar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/AudioCommon.cpp:78
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Sound backend %s is not valid."
msgstr "Ljudbackend %s är inte giltig."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:23
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Space"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgstr "Mellanslag"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:162
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:517
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303
msgid "Speaker Pan"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Högtalarvolym:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly "
"improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause "
"issues in certain games.\n"
"\"Multiple of 640x528\" will result in a size slightly larger than \"Window "
"Size\" but yield fewer issues. Generally speaking, the lower the internal "
"resolution is, the better your performance will be.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, select 640x528."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Anger upplösningen som används för att rendera. En hög upplösning förbättrar "
"den visuella kvaliteten riktigt mycket, men påverkar även GPU-prestandan "
"mycket och kan orsaka buggar i en del spel.\n"
"\"Multipel av 640x528\" är lite långsammare än \"Fönsterstorlek\" men "
"orsakar mindre fel. Generellt sett blir prestandan högre ju lägre den den "
"interna upplösningen är.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du välja 640x528."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:343
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Snabba upp disköverförningshastigheten"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
"occasional crashes/glitches."
msgstr ""
"Delar upp CPU- och GPU-trådarna så de kan köras på separata kärnor.\n"
"Detta förbättrar prestandan mycket på de flesta moderna datorer, men kan "
"även leda till krascher/buggar ibland."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Standard Controller"
msgstr "Standardkontroll"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:30
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:123
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:190
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Start &NetPlay"
msgstr "Starta &nätspel"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Start Re&cording Input"
msgstr "Starta &inspelning"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Start Recording"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Starta inspelning"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "State"
msgstr "Snabbsparning"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Steering Wheel"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Ratt"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
msgstr "Läge för stereoskopisk 3D:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:412
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454
msgid "Stereoscopy"
msgstr "Stereoskopi"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Stick"
msgstr "Spak"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:18
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Store EFB Copies to Texture Only"
msgstr "Lagra EFB-kopior endast i texturer"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Sträck ut till fönster"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:47
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Strum"
msgstr "Slagskena"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Subtract"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgstr "Minus"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:53
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
msgstr "Exporterade filen till %s"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:120
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Successfully imported save files"
msgstr "Importerade sparningsfiler"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:100
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Sucessfully exported %u saves to %s"
msgstr "Exporterade %u sparningar till %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:62
msgid "Support"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "Swap Eyes"
msgstr "Byt plats på ögon"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:146
msgid ""
"Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side "
"cross-eyed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:266
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Swing"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Svängning "
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:341
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Synchronize GPU thread"
msgstr "Synkronisera grafikprocessortråd"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:342
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Synkroniserar grafikprocessorns och processorns trådar för att förhindra "
"slumpartade frysningar när läget \"Dubbla kärnor\" används. (PÅ = "
"kompatibel, AV = snabb)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:256
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Syntax error"
msgstr "Syntaxfel"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:96
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:67
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "System Language:"
msgstr "Systemspråk:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:26
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "TAS Input"
msgstr "TAS-inmatning"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "TAS Input - Controller %d"
msgstr "TAS-inmatning - Kontroll %d"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "TAS Input - Wiimote %d"
msgstr "TAS-inmatning - Wiimote %d"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:20
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Tab"
msgstr "Tabb"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Table Left"
msgstr "Tabell vänster"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Table Right"
msgstr "Tabell höger"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:174
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ta en skärmdump"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "TaruKonga (Bongos)"
msgstr "TaruKonga (Bongotrummor)"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:567
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Test"
msgstr "Test"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Texture Cache"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Texturcache"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Texture Format Overlay"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Överlägg för texturformat"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120
msgid ""
"The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
"updates from RAM.\n"
"Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD har installerats utan problem."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:184
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "The address is invalid"
msgstr "Adressen är ogiltig"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:514
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The checksum was successfully fixed."
msgstr "Kontrollsumman fixades utan problem."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:135
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The chosen directory is already in the list."
msgstr "Den valda mappen finns redan i listan."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:535
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#, c-format
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid ""
2015-06-07 11:17:57 +02:00
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:110
#, c-format
msgid ""
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
msgstr ""
"Skivan \"%s\" är korrupt.\n"
"Kontrollsumman av blocket %<%PRIu64> är %08x istället för %08x."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1099
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1127
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1198
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Filen %s finns redan.\n"
"Vill du ersätta den?"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:41
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Filen %s kunde inte öppnas för skrivning. Var god kontrollera om den redan "
"är öppnad i ett annat program."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:34
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
msgstr "Filen %s var redan öppen, headerfilen kommer inte att skrivas."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:566
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The name cannot be empty"
msgstr "Namnet kan inte vara tomt"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:558
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "Namnet kan inte innehålla tecknet ','"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "Det inspelade spelet (%s) är inte samma som det valda spelet (%s)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:144
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
msgstr "Den resulterande dekrypterade AR-koden innehåller inga rader."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:450
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size."
msgstr "Sparfilen du försöker kopiera har en ogiltig storlek."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:351
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Det valda språket stöds inte av ditt system. Ändrar tillbaka till "
"systemstandard."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:208
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
msgstr "Serverns och klientens nätspelsversioner är inkompatibla!"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:205
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "The server is full!"
msgstr "Servern är full"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:211
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "The server responded: the game is currently running!"
msgstr "Servern svarade: Spelet körs för tillfället!"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:214
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Servern skickade ett okänt felmeddelande!"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Den valda filen \"%s\" finns inte"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:187
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "The value is invalid"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Värdet är ogiltigt"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:168
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"There are too many gci files in the folder\n"
"%s\n"
"Only the first 127 will be available"
msgstr ""
"Det finns för många GCI-filer i mappen\n"
"%s\n"
"Bara de första 127 kommer vara tillgängliga."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:691
msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Det finns inget att ångra!"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:611
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
"incomplete."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Det måste finnas en biljett för 00000001/00000002. Din nanddump är "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
"förmodligen ofullständig."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:330
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Dessa inställningar upphäver Dolphins kärninställningar.\n"
"'Undetermined' betyder att spelet använder Dolphins inställningar."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Denna Action Replay-simulator stödjer inte koder som ändrar Action Replay "
"själv."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:96
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
msgstr ""
"Den här mjukvaran kan vara inkompatibel med DSP-HLE-emulering. Prova att "
"använda LLE om det här är homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Okänd µcode (CRC = %08x) - AX kommer användas."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:90
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
msgstr ""
"Den här mjukvaran kan vara inkompatibel med DSP-HLE-emulering. Prova att "
"använda LLE om det här är homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Okänd µcode (CRC = %08x) - AXWii kommer användas."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:372
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
"configuration."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Det här värdet adderas med konvergensvärdet som har ställts in i "
"grafikkonfigurationen."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Det här värdet multipliceras med djupet som har ställts in i "
"grafikkonfigurationen."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:243
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"This version of Dolphin was downloaded from a website stealing money from "
"developers of the emulator. Please download Dolphin from the official "
"website instead: https://dolphin-emu.org/"
msgstr ""
"Den här versionen av Dolphin har laddats ner från en webbplats som tar "
"pengar från emulatorns utvecklare. Dolphin bör laddas ner från den "
"officiella hemsidan istället: https://dolphin-emu.org/"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:311
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "This will let you manually edit the INI config file."
msgstr "Detta låter dig redigera INI-kofigueringsfilen manuellt."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-02-05 01:00:10 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:158
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:163
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Threshold"
msgstr "Tröskel"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Tilt"
msgstr "Lutning"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:231
msgid "Timeout connecting to traversal server"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:269
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:645
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:125
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "To"
msgstr "till"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Toggle All Log Types"
msgstr "Markera/avmarkera alla loggtyper"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle Aspect Ratio"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Slå på/av bildförhållande"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle EFB Copies"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Slå på/av EFB-kopior"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle Fog"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Slå på/av dimma"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Toggle Frame limit"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Växla mellan helskärm- och fönsterläge"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle IR"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Slå på/av IR"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:17
msgid "Toggle Pause"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Top"
msgstr "Ovan"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Top-and-Bottom"
msgstr ""
2015-06-07 11:17:57 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionell kinesiska"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:57
msgid "Traversal"
msgstr ""
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Traversal: "
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:34
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:79
#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:44
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "Försökte dekryptera data från en annan volymtyp än Wii-skiva"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:443
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Försökte läsa in en okänd filtyp."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:70
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Triggers"
msgstr "Avtryckare"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:86
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Trying to create invalid memory card index."
msgstr "Försöker skapa ett ogiltigt minneskortsindex."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.h:82 Source/Core/Common/SysConf.h:105
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Försöker att läsa från ogiltig SYSCONF"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:59
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Försöker att läsa från ogiltig SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids är inte tillgänglig"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Turntable"
msgstr "Skivspelare"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:73
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:764
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "UNKNOWN_%02X"
msgstr "OKÄND_%02X"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:165
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "USA"
msgstr "USA"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:229
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Det gick inte att skapa patch från de angivna värdena.\n"
"Ingången ändrades inte."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:126
#, c-format
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Det gick inte att tolka rad %u i den angivna AR-koden som en giltig "
"krypterad eller dekrypterad kod. Se till att du har skrivit in den rätt.\n"
"Vill du ignorera denna rad och fortsätta tolka resten?"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:527
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Undefined %i"
msgstr "Odefinerad %i"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Undo Load State"
msgstr "Ångra inläsning av snabbsparning"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Undo Save State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Ångra snabbsparning"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:722
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Oväntat anrop av 0x80? Avbryter..."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:181
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:536
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1298
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Okänt DVD-kommando %08x - katastrofalt fel"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:146
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Okänd tillträdestyp %i i SYSCONF (%s@%x)!"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Unknown error %x"
msgstr "Okänt fel %x"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:477
msgid "Unknown memory card error"
msgstr "Okänt minneskortsfel"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Tog emot ett okänt meddelande med id: %d"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ett okänt meddelande togs emot med ID:%d från spelare:%d Sparkar spelare!"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:245
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Unofficial version detected"
msgstr "Inofficiell version upptäckt"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:183
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Up"
msgstr "Upp"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:97
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "Stående Wiimote"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:305
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Use Fullscreen"
msgstr "Använd helskärm"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:35
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Use Hex"
msgstr "Använd hex"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
msgstr "Använd PAL60-läge (EuRGB60)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:100
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Använd panikhanterare"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
2013-08-17 16:31:38 +02:00
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the "
"game and/or your GPU.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Använder en mindre exakt algoritm för att beräkna djupvärden.\n"
"Orsakar fel i några fel, men kan ge en hyfsad prestandaacceleration beroende "
"på spel och GPU.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta markerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:377
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Gör så att båda ögon använder samma djupbuffert. Vissa spel kräver detta."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Utility"
msgstr "Hjälpprogram"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "V-Sync"
msgstr "V-synk"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:79
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Value"
msgstr "Värde"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:76
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Value:"
msgstr "Värde:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:32
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Value: "
msgstr "Värde: "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:93
msgid "Various Statistics"
msgstr "Diverse statistik"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Verbosity"
msgstr "Avlusningsnivå"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:61
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37
msgid "Volume Down"
msgstr "Volym ned"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39
msgid "Volume Toggle Mute"
msgstr "Volym av/på"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
msgid "Volume Up"
msgstr "Volym upp"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:461
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:485
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD-installation misslyckades: Ett fel uppstod när %s skulle skapas"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:500
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"WAD-installation misslyckades: Ett fel uppstod när biljett skulle skapas"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:107
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Väntar på vertikala tomrum för att reducera screen tearing.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Sänker prestandan om emulatorns hastighet är under 100 %.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:598
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:95
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:55
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
2015-06-06 03:32:18 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:312
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
msgstr "Varning - startar DOL i fel konsolläge!"
2015-06-06 03:32:18 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:248
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
msgstr "Varning - startar ISO i fel konsolläge!"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:539
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "Warning BAT number of blocks %d does not match file header loaded %d"
msgstr "Varning: Antalet BAT-block %d matchar inte den laddade filheadern %d"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:604
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
"%s\n"
"Do you wish to continue?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Varning! Det rekommenderas att skapa en säkerhetskopia av alla filer i "
"mappen:\n"
"%s\n"
"Vill du fortsätta?"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:597
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
"%s\n"
"and have the same name as a file on your memcard\n"
"Continue?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Varning: Detta kommer att skriva över alla existerande sparningar:\n"
"%s\n"
"och har samma namn som en fil på ditt minneskort\n"
"Vill du fortsätta?"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or "
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
"Varning: Du läste in en sparning som är efter den aktuella inspelningen. "
"(byte %u > %u) (bildruta %u > %u). Du borde läsa in en annan sparning innan "
"du fortsätter, eller läsa in denna snabbsparning med skrivskyddat läge "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"inaktiverat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
"continuing."
msgstr ""
"Varning: Du läste in en sparning vars inspelning slutar före den nuvarande "
"bildrutan i sparningensom är efter den aktuella inspelningen (byte %u < %u) "
"(bildruta %u < %u). Du bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Varning: Du läste in en sparning vars inspelning inte matchar på byte %d (0x"
"%X). Du bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter, eller läsa in "
"denna snabbsparning med skrivskyddat läge inaktiverat. Annars kan du få en "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"desynkronisering."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"On frame %d, the current movie presses:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"\n"
"On frame %d, the savestate's movie presses:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
msgstr ""
"Varning: Du läste in en sparning vars inspelning inte matchar på bildrutan "
"%d. Du bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter, eller läsa in "
"denna snabbsparning med skrivskyddat läge inaktiverat. Annars kan du få en "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"desynkronisering.\n"
"\n"
"Mer information: Den aktuella inspelningen är %d bildrutor lång och "
"snabbsparningens inspelning är %d bildrutor lång.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"\n"
"På bildrutan %d trycker den aktuella inspelningen på:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
"\n"
"På bildrutan %d trycker snabbsparningens inspelning på:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:98
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:121
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - fil är inte öppen."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Whammy"
msgstr "Svajarm"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Bredbildshack"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:220
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:74
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:403
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Wii Console"
msgstr "Wii-konsol"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:80
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Wii NAND Root:"
msgstr "Wii-nandrot:"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1438
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Wii-sparningsfiler (*.bin)|*.bin"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:70
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: Kunde inte läsa från fil"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:19
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:57
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:217
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote %i"
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1548
#, c-format
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote %i %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:510
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote ansluten"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:342
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Wiimote-motor"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimotes"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:126
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Windows Left"
msgstr "Fönster vänster"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:128
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Windows Menu"
msgstr "Fönstermeny"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:127
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Windows Right"
msgstr "Fönster höger"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:117
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Word Wrap"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgstr "Radbrytning"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
2015-06-07 12:44:23 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Working..."
msgstr "Arbetar..."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:177
msgid "World"
msgstr "Världen"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:200
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Write memcards (GC)"
msgstr "Skriv minneskort (GC)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Write to Console"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgstr "Skriv till konsol"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:54
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Write to File"
msgstr "Skriv till fil"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:58
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Write to Window"
msgstr "Skriv till fönster"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:411
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "X"
msgstr "X"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:778
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "XF register "
msgstr "XF-register "
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:412
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Y"
msgstr "Y"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Du kan inte stänga paneler som har sidor inuti sig."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:222
msgid ""
"You have resized the window while dumping frames.\n"
"Nothing can be done to handle this properly.\n"
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
"Du har ändrat storlek på fönstret medan video dumpades.\n"
"Det går inte att hantera detta på ett korrekt sätt.\n"
"Videon kommer antagligen innehålla fel."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Du måste välja ett spel!"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:65
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "You must enter a name."
msgstr "Du måste skriva in ett namn."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:208
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr "Du måste ange en giltig decimal, hexadecimal eller oktalt värde."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:685
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Du måste ange ett giltigt profilnamn."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:202
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Du måste starta om Dolphin för att ändringarna ska träda i kraft."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:61
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Dina DSP-roms har ogiltiga hashar.\n"
"Vill du stoppa nu för att fixa problemet?\n"
"Om du väljer \"nej\" kan ljudet bli förvrängt."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Din GCM/ISO-fil verkar vara ogiltig (ogiltigt land).\n"
"Vill du fortsätta med PAL-regionen?"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:56
2013-04-23 13:44:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
"Do you want to generate a new one?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Din SYSCONF-fil är i fel storlek.\n"
"Den borde vara 0x%04x (men är 0x%04<PRIx64>)\n"
"Vill du generera en ny?"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Z"
msgstr "Z"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:884
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Zero 3-kod stöds inte"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
msgstr "Nollkod som är okänd för Dolphin: %08x"
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:495
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:534
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "[ waiting ]"
msgstr "[ väntar ]"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid ""
"[BROKEN]\n"
"Highlight regions the EFB was copied from.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"[TRASIG]\n"
"Belys de regioner EFB kopierades från.\n"
"\n"
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
2013-04-23 13:44:33 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:47
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "apploader (.img)"
msgstr "apploader (.img)"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:350
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "auto"
msgstr "auto"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:352
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "fake-completion"
msgstr "fake-completion"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "none"
msgstr "ingen"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:952
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "s"
msgstr "s"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute returnerade -1 i applikationkörningen!"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
2013-04-23 13:44:33 +02:00
msgid "| OR"
msgstr "| ELLER"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (experimentell)"
#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
#~ msgstr "Undantagshanterare - åtkomst under minnesutrymme. 0x%08x"