2014-01-18 17:17:24 +01:00
|
|
|
|
# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003-2013
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
#
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
# Translators:
|
2014-06-15 16:35:33 +02:00
|
|
|
|
# H.Khakbiz <hamed.khakbiz@gmail.com>, 2011
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:151
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 09:46+0000\n"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
|
|
|
|
"language/fa/)\n"
|
|
|
|
|
"Language: fa\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:527
|
|
|
|
|
msgid " (internal IP)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:269
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid " (too many to display)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "(برای نمایش دادن بسیار زیاد است)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:106
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:416
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:454
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid " Game : "
|
|
|
|
|
msgstr "بازی :"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:588
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "! NOT"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "! نه"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:31
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\"%s\" does not exist.\n"
|
|
|
|
|
" Create a new 16MB Memcard?"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"%s\" وجود ندارد.\n"
|
|
|
|
|
"یک کارت حافظه ۱۶ مگا بایتی جدید ساخته شود؟"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:177
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
|
|
|
|
|
msgstr "%s تمیز کارى آیزو با شکست مواجه شد. شاید فایل آیزو خراب است."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:153
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
|
|
|
|
msgstr "%s فشرده شده است! توان فشرده سازی بیشتر را ندارد."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"%s\" این یک فایل گیم کیوب/وی فاقد اعتبار است، یا این فایل آیزو گیم کیوب/وی "
|
|
|
|
|
"نیست."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:201
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$sCopy%1$s"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$sکپی%1$s"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:116
|
2013-04-03 00:44:27 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d samples"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:114
|
2013-04-03 00:44:27 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d samples (quality level %d)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:66
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
|
|
|
|
|
"loaded save\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:86
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"was not loaded because it is an invalid gci.\n"
|
|
|
|
|
" File size (%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (%d)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:77
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"was not loaded because it is an invalid gci.\n"
|
|
|
|
|
" Number of blocks claimed to be %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:116
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"was not loaded because there are not enough free blocks on virtual memorycard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:107
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"was not loaded because there is less than 10%% free space on the memorycard\n"
|
|
|
|
|
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s (Disc %i)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:192
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:371
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s already exists, overwrite?"
|
|
|
|
|
msgstr "%s وجود دارد، بازنویسی شود؟"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:56
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s failed to load as a memorycard \n"
|
|
|
|
|
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s بارگذاری بعنوان کارت حافظه با شکست مواجه شد \n"
|
|
|
|
|
"حجم فایل کارت نامعتبر است (0x%x بایت)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:71
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s failed to load as a memorycard \n"
|
|
|
|
|
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s بارگذاری بعنوان کارت حافظه با شکست مواجه شد \n"
|
|
|
|
|
"حجم کارت حافظه نامعتبر است (0x%x بایت)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:51
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s failed to load as a memorycard \n"
|
|
|
|
|
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s بارگذاری بعنوان کارت حافظه با شکست مواجه شد \n"
|
|
|
|
|
"فایل به اندازه کافی بزرگ نیست که یک فایل کارت حافظه معتبر باشد (0x%x بایت)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/MemTools.cpp:103
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-09-09 13:28:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s failed: kr=%x"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 13:28:14 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:219
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:213
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%sDelete%s"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%sحذف%s"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:205
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%sExport GCI%s"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%sصادر کردن جی سی آی%s"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:203
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%sImport GCI%s"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%sوارد کردن جی سی آی%s"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:786
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%u بلوک های آزاد; %u ورودی های پوشه آزاد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:587
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&& AND"
|
|
|
|
|
msgstr "&& و"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:385
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&About..."
|
|
|
|
|
msgstr "&درباره..."
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Audio Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "تنظیمات صدا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:134
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Boot from DVD Backup..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "&بوت شدن از درایو دی وی دی..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:285
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Breakpoints"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "&نقاط انفصال"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:146
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Browse for ISOs..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "&مرور برای فایل های آیزو..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Cheat Manager"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "مدیریت کدهای &تقلب"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Controller Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "تنظیم &شرت کاتها"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:859
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Delete ISO..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "&حذف آیزو..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:886
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Delete selected ISOs..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "&حذف آیزو های انتخاب شده..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Emulation"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "&برابرسازی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:149
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr "&فایل"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:424
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Frame Advance"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "&پيشروى فریم"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "&تمام صفحه"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383
|
|
|
|
|
msgid "&GitHub Repository"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:230
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Graphics Settings"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تنظیمات &گرافیک"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
|
msgstr "&کمک"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Hotkey Settings"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تنظیم &شرت کاتها"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:287
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&JIT"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "&جیت"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "&Key Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Load State"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "&بارگذاری وضعیت"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Memcard Manager (GC)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "مدیر &کارت حافظه (گیم کیوب)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "&حافظه"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Movie"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Open..."
|
|
|
|
|
msgstr "&باز کردن..."
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Options"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "&گزینه ها"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "مکث"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Play"
|
|
|
|
|
msgstr "&شروع بازی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:841
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "خواص"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Read-Only Mode"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "&حالت فقط خواندنی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Refresh List"
|
|
|
|
|
msgstr "&به روز کردن لیست"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:283
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Registers"
|
|
|
|
|
msgstr "ثبت کردن"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Reset"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "شروع &دوباره"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:288
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Sound"
|
|
|
|
|
msgstr "&صدا"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "&توقف"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "&ابزارها"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:289
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Video"
|
|
|
|
|
msgstr "&ویدیو"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&View"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "&دیدگاه"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Watch"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "وصله ها"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381
|
|
|
|
|
msgid "&Website"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:842
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Wiki"
|
|
|
|
|
msgstr "&ویکی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "(Error: Bad host)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:59
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "(Error: Disconnected)"
|
|
|
|
|
msgstr "متصل نشده است"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "(Error: Dolphin too old)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "(Error: Socket)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "(Error: Timeout)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:65
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "(Error: Unknown)"
|
|
|
|
|
msgstr "ناشناخته"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of "
|
|
|
|
|
"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:724
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "(off)"
|
|
|
|
|
msgstr "(خاموش)"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:589
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "+ ADD"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
|
2013-04-03 00:44:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "1.5x Native (960x792)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "16-bit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
|
2013-04-03 00:44:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "1x Native (640x528)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
|
2013-04-03 00:44:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
|
2013-04-03 00:44:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "2x Native (1280x1056)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "32-bit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
|
2013-04-03 00:44:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "3x Native (1920x1584)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
|
2013-04-03 00:44:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "4x Native (2560x2112)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "8-bit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "<Insert name here>"
|
|
|
|
|
msgstr "<اسم را اینجا وارد کنید>"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "<No resolutions found>"
|
|
|
|
|
msgstr "<سایز تصویر پیدا نشد>"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:26
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "<Nothing>"
|
|
|
|
|
msgstr "<هیچ>"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:170
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "<Press Key>"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "<تکمه فشارى>"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:72
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<System Language>"
|
|
|
|
|
msgstr "زبان سیستم:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پنجره نت پلی از قبل باز است!!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:130
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "A game is not currently running."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بازی در حال حاضر اجرا نشده است."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:320
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"A supported Bluetooth device could not be found.\n"
|
|
|
|
|
"You must manually connect your Wiimotes."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ALERT:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-04-19 06:02:41 +02:00
|
|
|
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
|
|
|
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
|
|
|
|
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
2013-04-19 06:02:41 +02:00
|
|
|
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
|
|
|
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
2013-11-03 15:53:20 +01:00
|
|
|
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "AM-Baseboard"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بُردِ مادر ای ام"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:322
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "AR Codes"
|
|
|
|
|
msgstr "کدهای اکشن ریپلی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:14
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "About Dolphin"
|
|
|
|
|
msgstr "درباره دلفین"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Accuracy:"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "دقت:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:313
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "اکشن"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
|
|
|
|
|
"Parity Check Failed\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Culprit Code:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"خطای کدگشایی کد اکشن ریپلی:\n"
|
|
|
|
|
"بررسی بیت توازن (پریتی) با شکست مواجه شد\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"کد خراب:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:476
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"خطای اکشن ریپلی: سایز نامعتبر (%08x : آدرس = %08x) در اضافه کردن کد (%s)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:564
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
|
|
|
|
|
"(%s)"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"خطای اکشن ریپلی: سایز نامعتبر (%08x : آدرس = %08x) در پر و اسلاید کردن (%s)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:356
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
|
|
|
|
|
"Fill (%s)"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"خطای اکشن ریپلی: سایز نامعتبر (%08x : آدرس = %08x) در پر کردن و نوشتن حافظه "
|
|
|
|
|
"(%s)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:416
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
|
|
|
|
|
"Pointer (%s)"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"خطای اکشن ریپلی: سایز نامعتبر (%08x : آدرس = %08x) در نوشتن به اشاره گر (%s)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:611
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "خطای اکشن ریپلی: مقدار نامعتبر (%08x) در کپی حافظه (%s)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:491
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-01-17 04:42:01 +01:00
|
|
|
|
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
|
|
|
|
|
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"خطای اکشن ریپلی: کد مستر و نوشتن به CCXXXXXX تکمیل نشده است (%s)\n"
|
|
|
|
|
"به کدهای مستر نیاز نیست. از کدهای مستر استفاده نکنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:181
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "خطای اکشن ریپلی: خط کد نامعتبر اکشن ریپلی: %s"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:727
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "خطای اکشن ریپلی: کد نامعلوم: سایز نامعتبر %08x (%s)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:695
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "خطای اکشن ریپلی: الگوی کد عادی نامعتبر %08x (%s)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:751
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "خطای اکشن ریپلی: کد عادی %i: کد فرعی نامعتبر %08x (%s)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:647
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "خطای اکشن ریپلی: کد عادی ۰: کد فرعی نامعتبر %08x (%s)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:181
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid "Adapter Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "Adapter Not Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Adapter:"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "آداپتور:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:68
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:80
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "اضافه کردن"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1462
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
|
|
|
|
msgstr "اضافه کردن کد اکشن ریپلی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1382
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add Patch"
|
|
|
|
|
msgstr "اضافه کردن وصله"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:434
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:455
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "اضافه کردن..."
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:840
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تنظیم فشار کنترل آنالوگ برای فعال کردن دکمه ها لازم است."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "پیشرفته"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "تنظیمات پیشرفته"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:692
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "همه فایل های گیم کیوب/وی (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
|
2014-06-15 16:35:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "همه فایل های گیم کیوب جی سی ام (gcm)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1630
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "همه وضعیت های ذخیره (sav, s##)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "All Wii ISO files (iso)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "همه فایل های آیزو وی (iso)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1189
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "همه فایل های آیزو فشرده شده گیم کیوب/وی (gcz)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Analyze"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "تحلیل کردن"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:206
|
2013-02-02 04:44:35 +01:00
|
|
|
|
msgid "Angle"
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "زاویه"
|
2013-02-02 04:44:35 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:385
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Anisotropic Filtering:"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "فیلتر ناهمسانگر:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Anti-Aliasing:"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "آنتی آلیاسینگ:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:481
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Apploader Date:"
|
|
|
|
|
msgstr "بار گذار برنامه:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:300
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "سایز بارگذار برنامه اشتباه است...آیا این واقعا بارگذار برنامه است؟"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:294
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Apploader unable to load from file"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بارگذار برنامه ناتوان در بارگذاری از فایل"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:77
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Apploader:"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بار گذار برنامه:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:124
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "اعمال کردن"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, select (off)."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"اعمال کردن یک افکت پس پردازی بعد از اتمام یک فریم.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، (خاموش) را انتخاب کنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:697
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "آیا شما مطمئن هستید که میخواهید \"%s\" را حذف کنید؟"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:998
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to delete these files?\n"
|
|
|
|
|
"They will be gone forever!"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"آیا شما مطمئن هستید که میخواهید این فایلها را حذف کنید؟\n"
|
|
|
|
|
"این فایل ها برای همیشه از بین خواهند رفت!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:989
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"آیا شما مطمئن هستید که میخواهید این فایل را حذف کنید؟ این فایل برای همیشه "
|
|
|
|
|
"از بین خواهند رفت!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:364
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"قادر به استفاده از این فایل به عنوان کارت حافظه نیست.\n"
|
|
|
|
|
"آیا شما سعی دارید از یک فایل برای هر دو شکاف استفاده کنید؟"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33
|
2013-03-29 17:05:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
2013-04-03 01:16:41 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-29 17:05:22 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:35
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
2013-11-03 15:53:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:296
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Aspect Ratio:"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نسبت طول به عرض تصویر:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:75
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "حداقل یک قطه می بایست باز بماند."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this checked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"نمایش صحنه به صورت فریم سیمی.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:72
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "صدا"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:66
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Audio Backend:"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پشتوانه صدا:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Audio settings"
|
|
|
|
|
msgstr "تنظیمات ویموت"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:27
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "AudioCommon: خطا در باز کردن دستگاه خروجی صدا.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:141
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Australia"
|
|
|
|
|
msgstr "ایتالیایی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Authors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
|
|
msgstr "اتوماتیک"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
|
|
|
|
|
msgstr "اتوماتیک (ضریب ۶۴۰x۵۲۸)"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Auto (Window Size)"
|
|
|
|
|
msgstr "اتوماتیک (سایز پنجره)"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Auto adjust Window Size"
|
|
|
|
|
msgstr "تنظیم اتوماتیک سایز پنجره"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"تنظیم اتوماتیک سایز پنجره با توجه به وضوح داخلی.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:530
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "BAT Incorrect, Dolphin will now exit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:763
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "BP register "
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ثبت اشاره گر پایه"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:19
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "برگشت"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:71
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Backend Settings"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تنظیمات پشتوانه"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:58
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:235
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Backend:"
|
|
|
|
|
msgstr "پشتوانه:"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:228
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:246
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Background Input"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ورودی پس زمینه"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:188
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Backward"
|
|
|
|
|
msgstr "به عقب"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Balance Board"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:268
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Banner"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "نشان"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:593
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Banner Details"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "جزئیات نشان"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:549
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Banner:"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "نشان:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:61
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bar"
|
|
|
|
|
msgstr "نوار"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:322
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "بنیانی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Basic Settings"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "تنظیمات بنیانی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bass"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بم"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304
|
|
|
|
|
msgid "Battery"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:147
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "چک سام جدول تخصیص بلوک با شکست مواجه شد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:648
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "بلوک ها"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "آبی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Blue Left"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "آبی چپ"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Blue Right"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "آبی راست"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Borderless Fullscreen"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تبدیل حالت تمام صفحه"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "پائین"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:250
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bound Controls: %lu"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "کنترل های محدودیت: %lu"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:52
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Branch: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:381
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Broken"
|
|
|
|
|
msgstr "خراب"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:558
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "مرور"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:221
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Browse for a directory to add"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "مرور برای پوشه جهت اضافه کردن"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:558
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Browse for an ISO directory..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "مرور برای پوشه آیزو..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1058
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Browse for output directory"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "مرور برای پوشه خروجی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:194
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Buffer:"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "حافظه موقت:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:122
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:228
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:328
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Buttons"
|
|
|
|
|
msgstr "دکمه ها"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Bypass XFB"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:337
|
2013-02-02 04:44:35 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
|
|
|
|
|
"this option disabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"گذشتن از پاکسازی حافظه ميانى دادها توسط دستور DCBZ. معمولا این گزینه را غیر "
|
|
|
|
|
"فعال رها کنید."
|
2013-02-02 04:44:35 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:312
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "C Stick"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "استیک سی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "C-Stick"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "استیک سی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:774
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "CP register "
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ثبت اشاره گر پایه"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "موتور پردازشگر برابرساز"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "CPU Options"
|
|
|
|
|
msgstr "گزینه ها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cache custom textures to system RAM on startup.\n"
|
|
|
|
|
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
|
|
|
|
|
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
|
|
|
|
|
"less noticeable.\n"
|
|
|
|
|
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"محاسبه نورپردازی هر پیکسل گرافیک سه بعدی به جای هر ورتکس.\n"
|
|
|
|
|
"سرعت برابرسازی را چند درصد کم میکند (بسته به قدرت پردازشگر گرافیک شما).\n"
|
|
|
|
|
"معمولا این یک بهبود بی خطر است، اما گاه امکان بروز مسائلی وجود دارد.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1876
|
2013-04-19 06:02:41 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Can't find Wiimote by connection handle %02x"
|
2013-04-19 06:02:41 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-04-03 00:44:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:343
|
2013-04-03 00:44:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
|
2013-04-19 06:02:41 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-04-03 00:44:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:126
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:33
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "لغو کردن"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:131
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cannot unregister events with events pending"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "رویدادهایی را که معوق اند نمی تواند از ثبت درآورد."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:314
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use that file as a memory card.\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"is not a valid GameCube memory card file"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"قادر به استفاده از این فایل به عنوان کارت حافظه نیست.\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"این یک فایل کارت حافظه معتبر گیم کیوب نیست"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Caps Lock"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "کپس لاک"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:219
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
|
msgstr "مرکز"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:21
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تعویض"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:876
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change &Disc"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تعویض دیسک"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change &Disc..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تعویض &دیسک..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:179
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change Disc"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تعویض دیسک"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change Game"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تعویض بازی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change the disc to %s"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تعویض دیسک"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Change the language of the user interface.\n"
|
|
|
|
|
"Requires restart."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"تغییر زبان برنامه.\n"
|
|
|
|
|
"شروع دوباره برنامه لازم است."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"تغییر دادن این مورد در حالی که برابرساز در حال اجراست اثری نخواهد داشت!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:132
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Chat"
|
|
|
|
|
msgstr "گپ زدن"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:46
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cheat Code"
|
|
|
|
|
msgstr "کد تقلب"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:167
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cheat Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "مدیر کدهای تقلب"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:120
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cheat Search"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "جستجوی کد تقلب"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:721
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Check for updates: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:966
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Checking integrity..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "برسی عدم نقص..."
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:45
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose a DVD root directory:"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "انتخاب یک پوشه ریشه برای دی وی دی:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:49
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose a NAND root directory:"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "انتخاب یک پوشه ریشه برای نند:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:42
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose a default ISO:"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "انتخاب آیزو پیش فرض:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:128
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose a directory to add"
|
|
|
|
|
msgstr "انتخاب پوشه برای اضافه کردن"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:299
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose a file to open"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "انتخاب فایل برای باز کردن"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:222
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose a memory card:"
|
|
|
|
|
msgstr "انتخاب کارت حافظه:"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:46
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
|
|
|
|
|
"directories only)"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"انتخاب فایل برای استفاده بعنوان بارگذار برنامه: (به دیسک هایی که فقط از پوشه "
|
|
|
|
|
"ها ساخته شده اند اعمال می کند)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:859
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:912
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "انتخاب پوشه برای استخراج به آن"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:205
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Circle Stick"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "استیک دایره"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:56
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Classic"
|
|
|
|
|
msgstr "کلاسیک"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:35
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:569
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1005
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:130
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "پاک کردن"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
|
|
|
|
"manually stop the game."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ارتباط مشتری در حالی که بازی در حال اجراست قطع شد!! نت پلی از کار افتاد. شما "
|
|
|
|
|
"باید بازی را دستی متوقف کنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:119
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:625
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "بستن"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:228
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Co&nfigure..."
|
|
|
|
|
msgstr "پی&کربندی..."
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:75
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Code Info"
|
|
|
|
|
msgstr "مشخصات کد"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:28
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Code: "
|
|
|
|
|
msgstr "کد:"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:40
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "دستور"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:646
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "توضیح"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:54
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Compiled: %s @ %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Compress ISO..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فشرده کردن آیزو..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Compress selected ISOs..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فشرده کردن آیزو های انتخاب شده..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Compressing ISO"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "در حال فشرده کردن آیزو"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:487
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Compute"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1247
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1260
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:565
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Config"
|
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.h:130
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:91
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:130
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Configure Control"
|
|
|
|
|
msgstr "کنترل پیکربندی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:174
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:14
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Configure Pads"
|
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی گیم پدها"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:565
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی..."
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1101
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1129
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Confirm File Overwrite"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تائید بازنویسی فایل"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:99
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Confirm on Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "تائید برای توقف"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:95
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:114
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "اتصال"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:200
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Connect Balance Board"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:47
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Connect USB Keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "اتصال کیبورد USB"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Connect Wiimote %i"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اتصال ویموت %i"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:196
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Connect Wiimote 1"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اتصال ویموت ۱"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:197
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Connect Wiimote 2"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اتصال ویموت ۲"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:198
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Connect Wiimote 3"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اتصال ویموت ۳"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:199
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Connect Wiimote 4"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اتصال ویموت ۴"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Connect Wiimotes"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اتصال ویموت ۱"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Connected"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اتصال"
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:509
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
|
|
|
msgstr "در حال اتصال..."
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:323
|
2013-03-10 14:57:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Continuous Scanning"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:38
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Control"
|
|
|
|
|
msgstr "کنترل"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:568
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Controller settings"
|
|
|
|
|
msgstr "تنظیمات ویموت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:568
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Controllers"
|
|
|
|
|
msgstr "کنترل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
|
|
|
|
|
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
|
|
|
|
|
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
|
|
|
|
|
"more comfortable."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Controls the separation distance between the virtual cameras.\n"
|
|
|
|
|
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
|
|
|
|
|
"more comfortable."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:368
|
|
|
|
|
msgid "Convergence Minimum: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449
|
|
|
|
|
msgid "Convergence:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Convert to GCI"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تبدیل به جی سی آی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:154
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:547
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:553
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:570
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Copy failed"
|
|
|
|
|
msgstr "کپی با شکست مواجه شد"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:811
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Copy to Memcard %c"
|
|
|
|
|
msgstr "کپی به کارت حافظه %c"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:391
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Core"
|
|
|
|
|
msgstr "هسته"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/AudioCommon.cpp:75
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "قادر به نصب پشتوانه نیست %s"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
2014-06-15 16:35:33 +02:00
|
|
|
|
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"most PC DVD drives."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
"قادر به خواندن \"%s\" نیست. دیسک در درایو نیست، یا این یک بکاپ گیم کیوب/وی "
|
|
|
|
|
"نیست. لطفا توجه داشته باشید که دیسک های اصلی گیم کیوب/وی توسط اکثر دی وی دی "
|
|
|
|
|
"درایوهای کامپیوتر قابل خواندن نیستند."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "قادر به تشخیص فایل آیزو %s نبود"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:654
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Could not save %s."
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "قادر به ذخیره کردن نیست %s"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:109
|
2013-04-19 06:02:41 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not write memory card file %s.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
|
|
|
|
|
"protected?\n"
|
2013-04-03 00:44:27 +02:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
|
|
|
|
|
"options."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't Create Client"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:100
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't create peer."
|
|
|
|
|
msgstr "قادر به ذخیره کردن نیست %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1199
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "قادر به یافتن دستور باز برای پسوند 'ini' نیست!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't init the core.\n"
|
|
|
|
|
"Check your configuration."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"قادر به اينيت کردن هسته نیست.\n"
|
|
|
|
|
"تنظیمات خود را چک کنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:219
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't look up central server %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Count:"
|
|
|
|
|
msgstr "شماردن:"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:265
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Count: %lu"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "شماردن:"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:475
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Country:"
|
|
|
|
|
msgstr "کشور:"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:56
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:21
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Create AR Code"
|
|
|
|
|
msgstr "ساخت کد اکشن ریپلی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:542
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Create new perspective"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ساخت پرسپکتیو جدید"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Creator: "
|
|
|
|
|
msgstr "سازنده:"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:56
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Critical"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "بحرانی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Crop"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "حذف قسمتی از تصوير"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"حذف قسمتی از تصویر از ۴:۳ به ۵:۴ یا از ۱۶:۹ به ۱۶:۱۰.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Crossfade"
|
|
|
|
|
msgstr "ضرب دری"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:705
|
2013-04-19 06:02:41 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-04-03 00:44:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
|
2013-04-19 06:02:41 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "[دستی]"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:79
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "D-Pad"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پد هدایتی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:36
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "DSP Emulator Engine"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "موتور برابرساز پردازشگر صدای دلفین"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:32
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:344
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "برابرسازی سطح بالای پردازشگر صدای دلفین (سریع)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "مفسر سطح پائین پردازشگر صدای دلفین (کند)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:33
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "DSP LLE recompiler"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ری کامپایلر سطح پائین پردازشگر صدای دلفین"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:74
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "DVD Root:"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ریشه دی وی دی:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:335
|
|
|
|
|
msgid "DVDInterface tried to execute non-existing command"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-03-09 23:58:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:45
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Dance Mat"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:44
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Data Size"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اندازه داده"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:536
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:575
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فایل های داتل مکس درایو/حرفه ای (*,sav)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:153
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:168
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:176
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:190
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:204
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dead Zone"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "منطقه مرده"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:46
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Debug"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اشکال زدائی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:107
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Debug Only"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اشکال زدائی"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Debugging"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اشکال زدائی کردن"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:71
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Decimal"
|
|
|
|
|
msgstr "دسیمال"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:864
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Decompress ISO..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:889
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Decompress selected ISOs..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو های انتخاب شده..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Decompressing ISO"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "در حال ناهمفشرده کردن آیزو"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:230
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Decrease Convergence"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:228
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Decrease Depth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:214
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Decrease Frame limit"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:207
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Decrease IR"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1004
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "پیش فرز"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:71
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Default ISO:"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "آیزو پیش فرز:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:100
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Default font"
|
|
|
|
|
msgstr "دست خط پیش فرز"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:24
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1018
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "حذف"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:812
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Delete Save"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "حذف ذخیره"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Delete the existing file '%s'?"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فایل موجود '%s' حذف شود؟"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:361
|
|
|
|
|
msgid "Depth Percentage: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:442
|
|
|
|
|
msgid "Depth:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:701
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "شرح"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:547
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "شرح"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:567
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Detect"
|
|
|
|
|
msgstr "شناسایی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
|
|
|
|
|
msgid "Deterministic dual core: "
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:146
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:990
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
|
|
msgstr "دستگاه"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:102
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:73
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Device Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "تنظیمات دستگاه"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:259
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Device not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dial"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "شماره گیری"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Direct"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:153
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Direct Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "متصل نشده است"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:128
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Directory checksum failed\n"
|
|
|
|
|
" and Directory backup checksum failed"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"چک سام پوشه با شکست مواجه شد\n"
|
|
|
|
|
" و چک سام بکاپ پوشه با شکست مواجه شد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Disable"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "از کارانداختن"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Disable Bounding Box"
|
|
|
|
|
msgstr "فعال کردن محاسبه حد جعبه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520
|
2013-04-19 06:02:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Disable Destination Alpha"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Disable Fog"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "از کارانداختن مه"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Disable any XFB emulation.\n"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
|
|
|
|
|
"on them (especially homebrew applications).\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this checked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"از کار انداختن تمام برابرسازی های اکس اف بی (XFB).\n"
|
|
|
|
|
"سرعت برابرسازی را بسیار بالا میبرد اما سبب خرابی های سنگینی در بسیاری از "
|
|
|
|
|
"بازی هایی که به برابرسازی اکس اف بی وابسته اند می گردد (بویژه برنامه های "
|
|
|
|
|
"خانگی).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"Disable the bounding box emulation.\n"
|
|
|
|
|
"This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"If unsure, leave this checked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123
|
2013-04-19 06:02:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
|
|
|
|
|
"used in many games for various graphical effects.\n"
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"This has no performance impact on D3D and desktop OpenGL, but on OpenGL ES "
|
|
|
|
|
"this is rendered in two passes, which has a minor but noticeable performance "
|
|
|
|
|
"impact.\n"
|
2013-04-19 06:02:41 +02:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:615
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Disc"
|
|
|
|
|
msgstr "دیسک"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:108 Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:127
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Disc Read Error"
|
|
|
|
|
msgstr "خواندن دیسک با مشکل مواجه گردید"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "متصل نشده است"
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:225
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Disconnected from traversal server"
|
|
|
|
|
msgstr "ارتباط با سرور قطع شد!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:326
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:115
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Display messages over the emulation screen area.\n"
|
|
|
|
|
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
|
|
|
|
|
"information, and JIT cache clearing."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"نمایش پیام ها روی مناطق صفحه برابرساز.\n"
|
|
|
|
|
"این پیام ها شامل نوشتن کارت حافظه، پشتوانه ویدیویی و اطلاعات پردازشگر و "
|
|
|
|
|
"پاکسازی حافظه نهانگاه جیت می شود."
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Divide"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "تقسیم"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "آیا می خواهید برابرسازی فعلی را متوقف کنید؟"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37
|
2013-01-17 04:42:01 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "کدبردار دالبی پرو لاجیک دو"
|
2013-01-17 04:42:01 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:49
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1009
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dolphin"
|
|
|
|
|
msgstr "دلفین"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:213
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "دلفین %s پیکربندی گرافیک"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:20
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dolphin Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "پیکر بندی دلفین"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:55
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin Controller Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی ویموت دلفین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:425
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی ویمیوت برابرسازی شده دلفین"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:376
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dolphin FIFO"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "دلفین فیفو"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
|
|
|
|
msgstr "دلفین"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:90
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin NetPlay"
|
|
|
|
|
msgstr "دلفین"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:42
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "&وب سایت دلفین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:829
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1289
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلم های تاس دلفین (*.dtm)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:328
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
|
|
|
|
|
"browse for files..."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
"دلفین قادر به پیدا کردن آیزو های گیم کیوب/وی نیست. برای مرور فایل ها دو بار "
|
|
|
|
|
"اینجا کلیک کنید..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:332
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
"Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all "
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"games..."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
"دلفین در حال حاضر ست شده است که همه بازی ها را مخفی کند. برای نمایش بازی ها "
|
|
|
|
|
"دو بار اینجا کلیک کنید..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:222
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin too old for traversal server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1228
|
2013-01-17 04:42:01 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "دلفین نتوانست عمل خواسته شده را تکمیل کند."
|
2013-01-17 04:42:01 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:184
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "پائین"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:58
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "دانلود کدها (WiiRD بانک اطلاعاتی)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:286
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%lu کد دانلود شد. (%lu عدد اضافه شد)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:118
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Drawn Object Range"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "محدوده شیی"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Driver Not Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:35
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Drums"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "طبل ها"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:27
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dummy"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "مصنوعی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dump Audio"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نسخه برداری صدا"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dump EFB Target"
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نسخه برداری مقصد ای اف بی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dump Frames"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نسخه برداری فریم ها"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:104
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dump Objects"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "شیی"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:112
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dump TEV Stages"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نسخه برداری مقصد ای اف بی"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dump Texture Fetches"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نسخه برداری بافت اشیاء"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dump Textures"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نسخه برداری بافت اشیاء"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"نسخه برداری بافت اشیاء کدبرداری شده بازی در پوشه User/Dump/Textures/"
|
|
|
|
|
"game_id/\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"نسخه برداری محتوی کپی های ای اف بی در پوشه User/Dump/Textures/\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:52
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:37
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:521
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
|
|
|
msgstr "هلندی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:148
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "E&xit"
|
|
|
|
|
msgstr "خ&روج"
|
|
|
|
|
|
2014-01-20 01:00:51 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:209
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-12-11 15:14:34 +01:00
|
|
|
|
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
|
|
|
|
|
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
|
|
|
|
|
"driver."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"خطا: این نسخه دلفین نیازمند درایور با حداقل نسخه %d برای TAP-Win32 می باشد."
|
|
|
|
|
"%d -- اگر شما بتازگى نسخه توزیع کننده دلفین را بالا برده اید، شاید راه "
|
|
|
|
|
"اندازی مجدد در این مرحله برای اینکه ویندوز درایور جدید را شناسایی کند لازم "
|
|
|
|
|
"باشد."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:137
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Early Memory Updates"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "به روز شدن های اولیه حافظه"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.h:21
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit ActionReplay Code"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ویرایش کدهای اکشن ریپلی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:309
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit Config"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ویرایش پیکربندی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:25
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit Patch"
|
|
|
|
|
msgstr "ویرایش وصله"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:433
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:454
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr "ویرایش..."
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Effect"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "افکت"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "حافظه میانجی فریم جاساز شده"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Emu Thread already running"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ریسمان شبیه ساز قبلا اجرا شده است"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Emulate XFBs accurately.\n"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
|
|
|
|
|
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"برابرسازی دقیق اکس اف بی ها.\n"
|
|
|
|
|
"سرعت برابرسازی را بسیار پائین می آورد و رندر کردن با تفکیک پذیری بالا را "
|
|
|
|
|
"قدغن می کند اما برای اجرای درست تعدادی از بازی ها لازم است.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، گزینه اکس اف بی مجازی را فعال کنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
|
|
|
|
|
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
|
|
|
|
|
"games (especially homebrew applications).\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this checked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"برابرسازی اکس اف بی ها توسط بافت اشیای پردازشگر گرافیک.\n"
|
|
|
|
|
"درست کردن تعداد زیادی از بازی هایی که بدون برابرسازی اکس اف بی کار نمی کنند "
|
|
|
|
|
"در حالی که به اندازه اکس اف بی واقعی کند نخواهد بود. بهر حال، این ممکن است "
|
|
|
|
|
"برای تعداد زیادی از بازی های دیگر با شکست مواجه شود (بویژه برای برنامه ای "
|
|
|
|
|
"خانگی).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:220
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Emulated Wiimote"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ویموت برابرسازی شده"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:379
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Emulation State: "
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "وضعیت برابرساز:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:100
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable AR Logging"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فعال کردن واقعه نگاری اکشن ریپلی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:24
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فعال کردن ادغام بلوک"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable Cheats"
|
|
|
|
|
msgstr "فعال کردن کدهای تقلب"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable Dual Core"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر (بالا بردن سرعت)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:338
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable FPRF"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فراهم کردن"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فعال کردن جهش بیکاری"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فعال کردن جهش بیکاری (بالا بردن سرعت)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:334
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable MMU"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فعال کردن واحد مدیریت حافظه"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:581
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable Progressive Scan"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فعال کردن پويش تصاعدی (Progressive Scan)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable Screen Saver"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فعال کردن اسکیرین سیور"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:344
|
2013-03-10 14:57:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable Speaker Data"
|
2013-04-03 01:16:41 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-10 14:57:16 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:357
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable WideScreen"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فعال کردن صفحه عریض"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable Wireframe"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فعال کردن خطوط فریم"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:108
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
|
|
|
|
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
|
|
|
|
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
|
|
|
|
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, select 1x."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"فعال کردن فیلتر ناهمسانگرد.\n"
|
|
|
|
|
"ارتقا کیفیت بافت اشیاء که در زوایای مورب قرار دارند.\n"
|
|
|
|
|
"امکان بروز مشکل در تعداد کمی از بازی ها وجود دارد.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، حالت 1x را انتخاب کنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:343
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
|
|
|
|
|
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
"فعال کردن دسترسی سریع به دیسک. این امر برای اجرای تعداد محدودی از بازی ها "
|
|
|
|
|
"لازم است. (ON=سریع، OFF=سازگار)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:825
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable pages"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فعال کردن صفحات"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:99
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
|
|
|
|
|
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"این گزینه به شما اجازه میدهد تا از تمام صفحه برای نمایش تصویر استفاده کنید.\n"
|
|
|
|
|
"اگر این گزینه غیر فعال باشد پنجره صفحه نمایش به جای آن ساخته میشود.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:103
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
|
|
|
|
|
"than a separate render window.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"اگر میخواهید به جای پنجره جداگانه از پنجره اصلی دلفین برای نمایش بازی "
|
|
|
|
|
"استفاده کنید این گزینه را فعال کنید.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:52
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on OS "
|
|
|
|
|
"X."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"فعال کردن برابر سازی دالبی پرو لاجیک دو توسط خروجی فراگیر 5.1 (Surround). در "
|
|
|
|
|
"OSX موجود نیست."
|
2013-01-17 04:42:01 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:54
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-01-17 04:42:01 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL or Pulse "
|
|
|
|
|
"backends only."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"فعال کردن برابر سازی دالبی پرو لاجیک دو توسط خروجی فراگیر 5.1 (Surround). "
|
|
|
|
|
"فقط پشتوانه اپن ای ال (OpenAL)."
|
2013-01-17 04:42:01 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:339
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
|
|
|
|
|
"= Compatible, OFF = Fast)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
"فعال کردن واحد مدیریت حافظه، برای بعضی از بازی ها لازم است. (روشن = سازگار، "
|
|
|
|
|
"خاموش = سریع)"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
|
|
|
|
|
"Most games don't care about this.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"فعال کردن پويش تصاعدی اگر توسط نرم افزار برابرسازی شده پشتیبانی شود.\n"
|
|
|
|
|
"اکثر بازی به این موضوع اهمیت نمی دهند.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:335
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
|
|
|
|
|
"OFF = Fast)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"فعال کردن واحد مدیریت حافظه، برای بعضی از بازی ها لازم است. (روشن = سازگار، "
|
|
|
|
|
"خاموش = سریع)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"کدگذاری فریم نسخه برداری شده توسط کدک FFV1.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:45
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:124
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
|
msgstr "پایان"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Enet Didn't Initialize"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:47
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:32
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:506
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
|
msgstr "انگلیسی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:421
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enhancements"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بهسازی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:541
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter a name for the new perspective:"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "یک اسم برای چشم انداز جدید وارد کنید:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:193
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Entry %d/%d"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ورودی %d/%d"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:92
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Entry 1/%d"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ورودی 1/%d"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:87
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Equal"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "همگن"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:344 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:351
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:566
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:229
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:55
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "خطا"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:344
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"بارگذاری زبان انتخاب شده با شکست مواجه شد. برگشت به زبان پیش فرض سیستم."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:388
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error saving file."
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:289
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
|
|
|
|
|
"Aborting savestate load..."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"خطا: بعد از \"%s\"، %d (0x%X) به جای نشان ذخیره %d (0x%X) پیدا شد. خاتمه "
|
|
|
|
|
"بارگذاری وضعیت ذخیره..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
|
|
|
|
"fonts correctly, or crash."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"خطا: تلاش برای دسترسی به فونت های %s اما آنها بارگذاری نشده اند. ممکن است "
|
|
|
|
|
"بازی ها فونت ها را به درستی نمایش ندهند، یا خرابی به بار آورند."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:22
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Escape"
|
|
|
|
|
msgstr "گریختن"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:30
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Euphoria"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "خوشی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "Europe"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "دستگذار استثناء - دسترسی فضای پایینی حافظه. %08llx%08llx"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Execute"
|
|
|
|
|
msgstr "اجرا کردن"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:194
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:447
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246
|
2013-09-09 13:28:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 13:28:14 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:734
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Export File"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "صادر کردن فایل"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:189
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Export Recording"
|
|
|
|
|
msgstr "صادر کردن ضبط"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Export Recording..."
|
|
|
|
|
msgstr "صادر کردن ضبط..."
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:814
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Export Save"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "صادر کردن ذخیره"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:848
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Export Wii save (Experimental)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "صادر کردن فایل ذخیره وی (آزمایشی)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:815
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Export all saves"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "صادر کردن همه ذخیره ها"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:464
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:58
|
2013-09-09 13:28:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Export failed"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:570
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Export save as..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "صادر کردن ذخیره بعنوان..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Extension"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پسوند"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "حافظه میانجی خارجی فریم"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Extract All Files..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "استخراج همه فایل ها..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:713
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Extract Apploader..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "استخراج بارگذار برنامه..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:714
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Extract DOL..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "استخراج دال..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:699
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Extract Directory..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "استخراج پوشه..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:703
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Extract File..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "استخراج فایل..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:695
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Extract Partition..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "استخراج پارتیشن..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:817
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Extracting %s"
|
|
|
|
|
msgstr "استخراج کردن %s"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:800
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Extracting All Files"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "استخراج کردن همه فایل ها"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:800
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Extracting Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "استخراج کردن پوشه"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Extracting..."
|
|
|
|
|
msgstr "استخراج کردن..."
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:909
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "FIFO Byte"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بایت فیفو"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:45
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "FIFO Player"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پخش کننده فیفو"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:483
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "FST Size:"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اندازه اف اس تی:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed To Connect!"
|
|
|
|
|
msgstr "اتصال با شکست مواجه شد!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:115
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Failed to Connect!"
|
|
|
|
|
msgstr "اتصال با شکست مواجه شد!"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:299
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Failed to download codes."
|
|
|
|
|
msgstr "دانلود کدها با شکست مواجه شد."
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:938
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "استخراج به %s با شکست مواجه شد!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:570
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
"Failed to find new filename\n"
|
|
|
|
|
" %s\n"
|
|
|
|
|
" will be overwritten"
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:160
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:342
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open the input file \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "خواندن داده از فایل با شکست مواجه شد %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:167
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:350
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
|
|
|
|
|
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
|
|
|
|
|
"media can be written."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-02-02 04:44:35 +01:00
|
|
|
|
msgid "Failed to read %s"
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "خواندن %s با شکست مواجه شد"
|
2013-02-02 04:44:35 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:184
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to read block %d of the save data\n"
|
|
|
|
|
"Memcard may be truncated\n"
|
2014-01-20 01:00:51 +01:00
|
|
|
|
"FilePosition:%<PRIx64>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:109
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
|
|
|
|
|
"(0x8000-0x9FFF)"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"خواندن صحیح بکاپ جدول تخصیص بلوک با شکست مواجه شد\n"
|
|
|
|
|
"(0x8000-0x9FFF)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:103
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to read block allocation table correctly\n"
|
|
|
|
|
"(0x6000-0x7FFF)"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"خواندن صحیح جدول تخصیص بلوک با شکست مواجه شد\n"
|
|
|
|
|
"(0x6000-0x7FFF)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:663
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Failed to read data from gci file %s"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "خواندن داده از فایل با شکست مواجه شد %d"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:97
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to read directory backup correctly\n"
|
|
|
|
|
"(0x4000-0x5FFF)"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"خواندن صحیح بکاپ پوشه با شکست مواجه شد\n"
|
|
|
|
|
"(0x4000-0x5FFF)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:91
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to read directory correctly\n"
|
|
|
|
|
"(0x2000-0x3FFF)"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"خواندن صحیح پوشه با شکست مواجه شد\n"
|
|
|
|
|
"(0x2000-0x3FFF)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:80
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to read header correctly\n"
|
|
|
|
|
"(0x0000-0x1FFF)"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"خواندن سرخط با شکست مواجه شد\n"
|
|
|
|
|
"(0x0000-0x1FFF)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:54
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "خواندن آی دی یگانه از ایمیج دیسک با شکست مواجه شد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:134
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to update country code in SYSCONF"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نوشتن BT.DINF به SYSCONF با شکست مواجه شد"
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:102
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نوشتن BT.DINF به SYSCONF با شکست مواجه شد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:286
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:381
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
|
|
|
|
|
"Check that you have enough space available on the target drive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-03-09 23:58:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
|
|
msgstr "سریع"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
2012-03-09 23:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"همگاه سازی مجدد مهلک. خروج نمایش. (خطا در ویموت پخش: %u !=%u, بایت %u.)%s"
|
2012-03-09 23:58:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:254
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fifo Player"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پخش کننده فیفو"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:80
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "File Info"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "مشخصات فایل"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "File Size"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فایل سیستم"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:294
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "File contained no codes."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فایل شامل کدی نیست."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:418
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "File converted to .gci"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فایل تبدیل شده است به .gci"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:433
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File could not be opened\n"
|
|
|
|
|
"or does not have a valid extension"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"فایل قادر به باز شدن نیست\n"
|
|
|
|
|
"یا دارای پسوند معتبر نیست"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:45
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File has the extension \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
"valid extensions are (.raw/.gcp)"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"فایل پسوند \"%s\" دارد\n"
|
|
|
|
|
"پسوند های معتبر عبارتند از (.raw/,gcp)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "File is not recognized as a memcard"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فایل به عنوان کارت حافظه شناخته نشده است"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:335
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "File not compressed"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فایل فشرده نیست"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:146
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ورودی/خروجی فایل: حالت گشودن ناشناس : 0x%02x"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filesystem"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فایل سیستم"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1191
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نوع فایل 'ini' ناشناس است! باز نخواهد شد!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
|
|
|
|
|
"unfiltered.\n"
|
|
|
|
|
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
|
|
|
|
"in others.\n"
|
|
|
|
|
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
|
|
|
|
"effect as enabling this option.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:247
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Find next"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پیدا کردن بعدی"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Find previous"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پیدا کردن قبلی"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:649
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "First Block"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بلوک اول"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fix Checksums"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "درست کردن چک سام ها"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Force 16:9"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "۱۶:۹ اجباری"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Force 4:3"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "۴:۳ اجباری"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فیلتر کردن بافت اشیاء اجباری"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:67
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"setting when playing Japanese games."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"حالت NTSC-J اجباری برای استفاده فونت رام ژاپنی.\n"
|
|
|
|
|
"این گزینه را رها کنید، حالت پیش فرض دلفین NTSC-U می باشد, دلفین به طور "
|
|
|
|
|
"خودکار این گزینه را برای بازی های ژاپنی فعال می کند."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n"
|
|
|
|
|
"Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to "
|
|
|
|
|
"run at 16:9.\n"
|
|
|
|
|
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
|
|
|
|
|
"UIs.\n"
|
|
|
|
|
"Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
|
|
|
|
|
"patches.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:33
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
|
|
|
|
|
"Choose no for sjis (NTSC-J)"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"قالب بندی بعنوان اسکی (NTSC\\PAL)?\n"
|
|
|
|
|
"انتخاب پاسخ منفی برای SJIS (NTSC-J)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:187
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Forward"
|
|
|
|
|
msgstr "جلو"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:495
|
2014-06-15 16:35:33 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Found %u results for '"
|
2014-06-15 16:35:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:91
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Found %u save files"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "قادر به ذخیره کردن نیست %s"
|
2013-09-09 13:28:14 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:874
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:942
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Frame"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "فریم"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:884
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Frame "
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "فریم"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:185
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:20
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Frame Advance"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پيشروى فریم"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نسخه برداری فریم با استفاده از FFV1"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:209
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Frame Info"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "مشخصات فریم"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:97
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Frame Range"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "محدوده فریم"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:161
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Frame S&kipping"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پری&دن از روی فریم"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Framelimit:"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "حد فریم:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:185
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Frames To Record"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فریم ها برای ضبط شدن"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:147
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "France"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش فرانسه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Free Look"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نگاه آزاد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:217
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Freelook Decrease Speed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:218
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Freelook Increase Speed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:221
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Freelook Move Down"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:222
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Freelook Move Left"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:223
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Freelook Move Right"
|
|
|
|
|
msgstr "سبز راست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:220
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Freelook Move Up"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:226
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Freelook Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "نگاه آزاد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:219
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Freelook Reset Speed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:224
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Freelook Zoom In"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:225
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Freelook Zoom Out"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:49
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:34
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:512
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
|
|
|
msgstr "فرانسوی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:42
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Frets"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تحریک"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:99
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:118
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "From"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "از"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:562
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "FullScr"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "تمام صفحه"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:280
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fullscreen Resolution:"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "وضوح حالت تمام صفحه:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "GBA"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "GCI File(*.gci)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فایل جی سی آی(*.gci)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:30
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "GCI Folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:55
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory "
|
|
|
|
|
"card:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:361
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303
|
|
|
|
|
msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Game ID"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "آی دی بازی:"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:473
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Game ID:"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "آی دی بازی:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:641
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Game is already running!"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بازی قبلا اجرا شده است!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:949
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Game isn't running!"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "بازی اجرا نشده است!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:272
|
2013-03-10 14:57:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Game not found!"
|
2013-04-03 01:16:41 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:430
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Game overwrote with another games save, data corruption ahead %x, %x "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:416
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Game-Specific Settings"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تنظیمات مشخصات بازی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:318
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "GameConfig"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی بازی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:73
|
2014-06-15 16:35:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "GameCube"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "گیم کیوب"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:150
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "GameCube Adapter"
|
|
|
|
|
msgstr "گیم کیوب"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:556
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:561
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "GameCube Controller Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی شرت کات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:78
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "GameCube Controllers"
|
|
|
|
|
msgstr "کنترولر استاندارد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:223
|
2014-06-15 16:35:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "کارت های حافظه گیم کیوب (*.raw.*.gcp)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:533
|
2014-06-15 16:35:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
|
|
|
|
msgstr "فایل های ذخیره بازی گیم کیوب(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:119
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:324
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Gecko Codes"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "کدهای گیکو"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:115
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:289
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:226
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "کلی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:388
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "General Settings"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تنظیمات جامع"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:48
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:509
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "German"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "آلمانی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:153
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Germany"
|
|
|
|
|
msgstr "آلمانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:258
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "گرفتن کد اکشن ریپلی: فهرست بزرگتر از سایز لیست است %lu"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:566
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "گرافیک"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:566
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Graphics settings"
|
|
|
|
|
msgstr "تنظیمات گرافیک"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Greater Than"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "بزرگتر از"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:110
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"effects.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this checked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"کیفیت بافت اشیائی را که تولید شده است به شدت افزایش می دهد در حالی که از "
|
|
|
|
|
"رندر برای افکت های بافت اشیا استفاده می کند.\n"
|
|
|
|
|
"بالا بردن وضوح داخلی تاثیر این تنظیم را بهبود خواهد بخشید.\n"
|
|
|
|
|
"کارآئی را اندکی کاهش می دهد و شاید مشکلاتی را سبب شود (گرچه غیر ممکن است).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
|
msgstr "سبز"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Green Left"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "سبز چپ"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Green Right"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "سبز راست"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:39
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Guitar"
|
|
|
|
|
msgstr "گیتار"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hacks"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "هک"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Hardware rasterization"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:119
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Header checksum failed"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "چک کردن سر خط برای یافتن خطا با شکست مواجه شد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:221
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
|
msgstr "ارتفاع"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:56
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "کمک"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:217
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr "مخفی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hide Mouse Cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "مخفی کردن نشانگر"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
"مخفی کردن نشانه گر ماوس اگر بر روی پنجره برابرساز باشد.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Higher values can make variable-framerate games run at a higher framerate, "
|
|
|
|
|
"at the expense of CPU. Lower values can make variable-framerate games run at "
|
|
|
|
|
"a lower framerate, saving CPU.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and "
|
|
|
|
|
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
|
|
|
|
|
"with a non-default clock. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "خانه"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
|
|
|
msgstr "میزبان"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Host Code :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Host code size is to large.\n"
|
|
|
|
|
"Please recheck that you have the correct code"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:346
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hotkeys"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "شرت کاتها"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:220
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hybrid Wiimote"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ویموت مخلوط"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "ID"
|
2014-06-15 16:35:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "ID:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IOCTL_ES_GETVIEWS: آزمایش برای گرفتن داده از یک بلیط ناشناخته: %08x/%08x"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:956
|
2013-04-19 06:02:41 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
|
|
|
|
"NAND dump\n"
|
2014-01-20 01:00:51 +01:00
|
|
|
|
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
|
2013-04-03 00:44:27 +02:00
|
|
|
|
" Dolphin will likely hang now."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:937
|
|
|
|
|
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:430
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - مقصد ناصحیح"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:100
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "IPL Settings"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تنظیمات آی پی ال"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:115
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:263
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "IR"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فروسرخ"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "IR Sensitivity:"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "میزان حساسیت فروسرخ"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:576
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "ISO Details"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "جزئیات آیزو"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:66
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "ISO Directories"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پوشه های آیزو"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:647
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تندیس"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ignore Format Changes"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تغییرات قالب بندی نادیده گرفته شود"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"graphical defects in a small number of other games.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this checked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"همه تغییرات قالب بندی ای اف بی نادیده گرفته شود.\n"
|
|
|
|
|
"کارآئى را در بسیاری از بازی ها بدون اثری منفی بالا می برد. گرچه سبب نقص های "
|
|
|
|
|
"گرافیکی در تعداد کمی از بازی های دیگر می شود.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
|
|
|
|
|
"features or graphical effects.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"نادیده گرفتن هر درخواستی از پردازنده برای خواندن و یا نوشتن به ای اف بی.\n"
|
|
|
|
|
"کارآئى را در بعضی از بازی ها را بالا می برد، اما سبب از کار افتادن برخی "
|
|
|
|
|
"امکانات بازی و یا نقص های گرافیکی می شود.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
|
|
|
|
|
"instead of using exclusive mode.\n"
|
|
|
|
|
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly "
|
|
|
|
|
"decreases performance.\n"
|
|
|
|
|
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
"backend.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:813
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Import Save"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "وارد کردن ذخیره"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245
|
2013-09-09 13:28:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Import Wii Save"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 13:28:14 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:124
|
2013-09-09 13:28:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Import failed"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:459
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Imported file has gsc extension\n"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
"but does not have a correct header."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
"پسوند فایل وارد شده جی اس سی است\n"
|
|
|
|
|
"اما دارای سرخط صحیح نمی باشد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:447
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Imported file has invalid length."
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "طول فایل وارد شده نامعتبر می باشد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:456
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Imported file has sav extension\n"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
"but does not have a correct header."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
"پسوند فایل وارد شده اس ای وی می باشد\n"
|
|
|
|
|
"اما دارای سرخط صحیح نمی باشد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:383
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "In Game"
|
|
|
|
|
msgstr "در بازی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:231
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Increase Convergence"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:229
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Increase Depth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:215
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Increase Frame limit"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:206
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Increase IR"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:326
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Info"
|
|
|
|
|
msgstr "مشخصات"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:53
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "مشخصات"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:560
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
|
|
|
msgstr "ورودی"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:55
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Insert"
|
|
|
|
|
msgstr "درج"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:181
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "درج کد رمز شده و یا کشف شده..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:46
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Insert SD Card"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "درج کارت اس دی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:33
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Insert name here..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "درج اسم..."
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Install WAD"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نصب واد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:871
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Install to Wii Menu"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نصب به فهرست انتخاب وی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1519
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Installing WAD..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "در حال نصب واد..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Integrity Check Error"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "خطای بررسی درست بودن"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:994
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Integrity check completed"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:993
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید. خطایی پیدا نشد."
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:985
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
|
|
|
|
"has been patched incorrectly."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"بررسی درست بودن پارتیشن %d با شکست مواجه شد. نسخه برداری شما به احتمال زیاد "
|
|
|
|
|
"خراب یا نادرست وصله خورده است."
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "واسط گرافیک"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Interface Settings"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تنظیمات واسط گرافیک"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/State.cpp:343
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "خطای داخلی LZO - فشرده سازی با شکست مواجه شد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/State.cpp:466
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
|
|
|
|
|
"Try loading the state again"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"خطای داخلی LZO - ناهمفشرده سازی با شکست مواجه شد (%d) (%li, %li) \n"
|
|
|
|
|
"سعی مجدد برای بار گذاری وضعیت"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/State.cpp:593
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "خطای داخلی LZO - lzo_init() با شکست مواجه شد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:471
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Internal Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "وضوح داخلی:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Internal Resolution:"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "وضوح داخلی:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:28
|
2013-03-29 17:05:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "Interpreter (VERY slow)"
|
2013-04-03 01:16:41 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-29 17:05:22 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:382
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Intro"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "صفحه نخست"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/PowerPC/MMU.cpp:891
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid %s to 0x%08x, PC = 0x%08x "
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:467
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "bat.map نامعتبر یا ورودی پوشه"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:507
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid event type %i"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نوع واقعه نامعتبر %i"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:516
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid file"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فایل نامعتبر"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:766
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invalid host"
|
|
|
|
|
msgstr "وضعیت نامعتبر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:566
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid index"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فایل نامعتبر"
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid recording file"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فایل ضبط نامعتبر"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:465
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پارامتر های جستجوی نامعتبر (هیچ شیئ انتخاب نشده)"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:448
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "رشته جستجوی نامعتبر (قادر به تبدیل به عدد نیست)"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:436
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "رشته جستجوی نامعتبر (فقط رشته های با طول زوج پشتیبانی می شود)"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:617
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid state"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "وضعیت نامعتبر"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:73
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid value."
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "مقدار نامعتبر!"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:51
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:36
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:518
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ایتالیایی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:150
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Italy"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش ایتالیا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:229
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:247
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:302
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:86
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Iterative Input"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
2013-03-29 17:05:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
|
2013-04-03 01:16:41 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-29 17:05:22 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "JITIL Recompiler (slower, experimental)"
|
2013-04-03 01:16:41 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-29 17:05:22 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Japan"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ژاپنی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:31
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:503
|
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
|
|
msgstr "ژاپنی"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Keep Window on Top"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بر راس نگه داشتن پنجره"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"نگه داشتن پنجره بازی بر روی پنجره های دیگر.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:315
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
|
|
msgstr "کلید"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.h:24
|
|
|
|
|
msgid "Key Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:16
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "بُردِ مادر ای ام"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:216
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:219
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:223
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:227
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:231
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:235
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:239
|
|
|
|
|
msgid "Keys"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:169
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Kick Player"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پخش کننده فیفو"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:171
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Korea"
|
|
|
|
|
msgstr "کره ای"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:40
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:530
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
|
|
|
msgstr "کره ای"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: Left
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:47
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "L"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ال"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:31
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "L Button"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "دکمه ال"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: Left-Analog
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "L-Analog"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ال آنالوگ"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:120
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "زبان:"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:499
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Last %i"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:68
|
2013-01-17 04:42:01 +01:00
|
|
|
|
msgid "Latency:"
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "زمان بيکارى:"
|
2013-01-17 04:42:01 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:47
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:185
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "چپ"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Left Stick"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "استیک چپ"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:330
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Left click to detect hotkeys.\n"
|
|
|
|
|
"Enter space to clear."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"کلیک چپ برای کشف کلیدهای فوری.\n"
|
|
|
|
|
"کلید فاصله برای پاک کردن."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Left stick"
|
|
|
|
|
msgstr "استیک چپ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:774
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Left-click to detect input.\n"
|
|
|
|
|
"Middle-click to clear.\n"
|
|
|
|
|
"Right-click for more options."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"کلیک چپ برای کشف ورودی.\n"
|
|
|
|
|
"کلیک وسط برای پاک کردن.\n"
|
|
|
|
|
"کلیک راست برای گزینه های بیشتر."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:779
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Left/Right-click for more options.\n"
|
|
|
|
|
"Middle-click to clear."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"کلیک چپ/راست برای گزینه های بیشتر.\n"
|
|
|
|
|
"کلیک وسط برای پاک کردن."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Less Than"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "کمتر از"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "License"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
|
|
|
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1016
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Load"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بارگذاری"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Load Custom Textures"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بارگذاری بافت اشیاء دلخواه"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:282
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Load State"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:269
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Load State Last 1"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:270
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Load State Last 2"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:271
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Load State Last 3"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:272
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Load State Last 4"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:273
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Load State Last 5"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:274
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Load State Last 6"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:275
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Load State Last 7"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:276
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Load State Last 8"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:233
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Load State Slot 1"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۱"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:242
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Load State Slot 10"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:234
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Load State Slot 2"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۲"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:235
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Load State Slot 3"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۳"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:236
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Load State Slot 4"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۴"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:237
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Load State Slot 5"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۵"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:238
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Load State Slot 6"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۶"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:239
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Load State Slot 7"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۷"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:240
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Load State Slot 8"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۸"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:241
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Load State Slot 9"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Load State..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بارگذاری وضعیت..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1554
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Load Wii System Menu"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1549
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی %d%c"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"بارگذاری بافت اشیاء دستی از User/Load/Textures/game_id/\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:267
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Load from selected slot"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:515
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Load state from selected slot"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:359
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:529
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:535
|
|
|
|
|
msgid "Localhost"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:33
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ثبت وقایع"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:24
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log Configuration"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پیکر بندی ثبت وقایع"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log Render Time to File"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نوشتن به فایل"
|
2012-12-11 15:14:34 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:75
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log Types"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "انواع ثبت وقایع"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-12-11 15:14:34 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
|
2012-12-11 15:14:34 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
"ثبت تعداد فریم های پردازش شده در هر ثانیه به User/Logs/fps.txt. زمانی از این "
|
|
|
|
|
"ویژگی استفاده کنید که میخواهید کارائى دلفین را بسنجید.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید."
|
2012-12-11 15:14:34 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:70
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Logger Outputs"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "خروجی های واقعه نگار"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:121
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:439
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Logging"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "واقعه نگاری"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:529
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Lost connection to server!"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ارتباط با سرور قطع شد!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:34
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "M Button"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "دکمه ام"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:485
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "MD5 Checksum:"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "درست کردن چک سام ها"
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:535
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فایل های گیم شارک مد کتذ (*.gcs)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:309
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:66
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Main Stick"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "استیک اصلی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:271
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Maker"
|
|
|
|
|
msgstr "سازنده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:477
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Maker ID:"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "آی دی سازنده"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:545
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Maker:"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "سازنده"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122
|
2013-03-29 17:05:22 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
|
|
|
|
|
"overall detail.\n"
|
2013-03-29 17:05:22 +01:00
|
|
|
|
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:351
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:354
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Max"
|
|
|
|
|
msgstr "حداکثر"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
|
|
|
|
|
msgstr "این مورد میتواند سبب کند شدن منوی وی و تعدادی از بازی ها شود."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:453
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Memcard already has a save for this title."
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "کارت حافظه فایل ذخیره برای این عنوان را دارد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:296
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Memcard already opened"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "کارت حافظه قبلا باز شده است"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:929
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Memory Byte"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بایت حافظه"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:29
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:230
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Memory Card"
|
|
|
|
|
msgstr "کارت حافظه"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.h:22
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but "
|
|
|
|
|
"could mangle stuff!"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"اخطار: قبل از استفاده از کارت حافظه بک آپ بگیرید، شاید درست شود اما اطلاعات "
|
|
|
|
|
"از بین خواهد رفت!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
|
|
|
|
"Region not specified\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Slot %c path was changed to\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"اسم کارت حافظه در شکاف %c ناقص است\n"
|
|
|
|
|
"منطقه مشخص نشده است\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"مسیر شکاف %c تغییر کرده است به\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"آیا مایل هستید فایل قبلی را به مکان جدید کپی کنید؟\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:179
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address %x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:149
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address, %x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:162
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address, %x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:85
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "سایز کارت حافظه با سرخط تطابق ندارد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:42
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "فهرست انتخاب"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:31
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Mic"
|
|
|
|
|
msgstr "میکروفن"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:350
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Min"
|
|
|
|
|
msgstr "حداقل"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:598
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
|
|
msgstr "متفرقه"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Misc Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "تنظیمات متفرقه"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:151
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:202
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Modifier"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پیراینده"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
|
|
|
|
|
"reset in most cases.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"تغییر بافت اشیاء برای نمایش قالبی که در آن کدگشایی شده اند. شروع دوباره "
|
|
|
|
|
"برابرسازی در اکثر موارد لازم است.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375
|
|
|
|
|
msgid "Monoscopic Shadows"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Monospaced font"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فونت هم عرض"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:286
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Motion Plus"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "موشن پلاس"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Motor"
|
|
|
|
|
msgstr "موتور"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:684
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"اشاره گر ماوس را بر روی گزینه ها حرکت دهید تا تشریح با جزئیات نمایش داده "
|
|
|
|
|
"شود.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:67
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Multiply"
|
|
|
|
|
msgstr "ضریب"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:631
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "توجه: سایز مسیل با طول حقیقی داده برابر نیست\n"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:121
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP Add"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اضافه کردن ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:116
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP Begin"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "شروع ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:124
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP Decimal"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "دسیمال ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:118
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP Delete"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "حذف ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:125
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP Divide"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "جداکردن ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:112
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP Down"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پایین ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:115
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP End"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پایان ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:103
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP Enter"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "وارد شدن ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:119
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP Equal"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "یکسان ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:108
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP Home"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "خانه ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:117
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP Insert"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "درج ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:109
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP Left"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "چپ ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:120
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP Multiply"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تکثیر ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:114
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP Page Down"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "صفحه پایین ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:113
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP Page Up"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "صفحه بالا ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:111
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP Right"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "راست ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:122
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP Separator"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "جدا ساز ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:101
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP Space"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فاصله ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:123
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP Subtract"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "کاستن ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:102
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP Tab"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تب ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:110
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "NP Up"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بالا ان پی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:543
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:49
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:57
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "اسم:"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:25
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:74
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:214
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Name: "
|
|
|
|
|
msgstr "اسم:"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:534
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Native GCI files(*.gci)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فایل های جی سی آی محلی(*.gci)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "Netherlands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:34
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "New Scan"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پویش جدید"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:823
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Next Page"
|
|
|
|
|
msgstr "صفحه بعد"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:38
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Next Scan"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پویش بعدی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:78
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Nickname :"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اسم مستعار :"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-02-12 01:00:17 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:16
|
2013-04-03 16:22:39 +02:00
|
|
|
|
msgid "No audio output"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:768
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:782
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "No description available"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تشریحی دردسترس نیست"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:876
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "No file loaded"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "هیچ فایلی بارگذاری نشده"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:444
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "No free directory index entries."
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بدون مقادیر اطلاعاتی فهرست پوشه آزاد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:912
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "No recorded file"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بدون فایل ضبط شده"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:112
|
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:124
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:42
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:220
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:23
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "هیچ"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:86
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Not Equal"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "برابر نیست"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:348
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:380
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:777
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Not Set"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ست نشده است"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:508
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Not connected"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "متصل نشده است"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Notes: "
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "یادداشت ها:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:76 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:81
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:512
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:559
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:567
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Notice"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "توجه"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:97
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Num Lock"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "قفل کلید نام لاک"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:77
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Number Of Codes: "
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تعداد کدها:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:19
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Nunchuk"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ننچاک"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:167
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Nunchuk orientation"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "شتاب دهنده ننچاک"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:162
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Nunchuk stick"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ننچاک"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Object"
|
|
|
|
|
msgstr "شیی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:116
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Object Range"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "محدوده شیی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
|
msgstr "خاموش"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:61
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Offset:"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "افست:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:101
|
2012-12-11 15:14:34 +01:00
|
|
|
|
msgid "On-Screen Display Messages"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پیام های روی صفحه نمایش"
|
2012-12-11 15:14:34 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
|
2013-09-09 13:28:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Online &Documentation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:441
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Only %d blocks available"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فقط بلوک های %d موجود است"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:178
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:13
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "گشودن"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:850
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open &containing folder"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "باز کردن پوشه &شامل"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:847
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open Wii &save folder"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "باز کردن پوشه &ذخیره وی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open file..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "گشودن فایل..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:54
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اپن ای ال (OpenAL): ناتوان در ساخت زمینه برای دستگاه %s"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:64
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اپن ای ال (OpenAL): ناتوان در پیدا کردن دستگاهای صدا"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:59
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "OpenAL: can't open device %s"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اپن ای ال (OpenAL): ناتوان در باز کردن دستگاه صدا %s"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:313
|
2013-09-09 13:28:14 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
|
|
|
|
|
"text editor."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:227
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:245
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:84
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "گزینه ها"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Orange"
|
|
|
|
|
msgstr "نارنجی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:473
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
|
|
|
|
"Right click and export all of the saves,\n"
|
2013-04-19 06:02:41 +02:00
|
|
|
|
"and import the saves to a new memcard\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:120
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:330
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
|
msgstr "غیره"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You "
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"must manually stop the game."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"مشتری دیگری در حالی که بازی در حال اجراست قطع شد!! نت پلی غیر فعال است. بازی "
|
|
|
|
|
"را دستی متوقف کنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:560
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Output"
|
|
|
|
|
msgstr "خروجی"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:88
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Overlay Information"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "مشخصات"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "P&lay Input Recording..."
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ض&بط کردن بازی..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:17
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Pad"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "گیم پد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:30
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Pad "
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "گیم پد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:38
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Pads"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "گیم پد ها"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:100
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Page Down"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "صفحه پايينی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:99
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Page Up"
|
|
|
|
|
msgstr "صفحه بالایی"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:27
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Paragraph"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پاراگراف"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:214
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Partition %i"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پارتیشن %i"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:320
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Patches"
|
|
|
|
|
msgstr "وصله ها"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:75
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "مسیرها"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:43
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1810
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "مکث"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Pause at End of Movie"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "مکث در پایان فیلم"
|
2012-12-11 15:14:34 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Pause on Focus Lost"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Per-Pixel Lighting"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نورپردازی به ازای هر پیکسل"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:385
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Perfect"
|
|
|
|
|
msgstr "کامل"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:543
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Perspective %d"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "چشم انداز %d"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Platform"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش پایگاه ها"
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:146
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1816
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1817
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "شروع بازی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:188
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Play Recording"
|
|
|
|
|
msgstr "شروع ضبط"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:182
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Play/Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "شروع بازی/مکث"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Playable"
|
|
|
|
|
msgstr "قابل بازی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:135
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Playback Options"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "گزینه های بازنواخت"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:138
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Players"
|
|
|
|
|
msgstr "بازی کنان"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1166
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please confirm..."
|
|
|
|
|
msgstr "لطفا تایید کنید..."
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:511
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please create a perspective before saving"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "لطفا قبل از ذخیره کردن یک چشم انداز بسازید"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:28
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Plus-Minus"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "مینوس پلاس"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:86
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Port %i"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "درگاه ۱"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Port :"
|
|
|
|
|
msgstr "درگاه :"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:25
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Post Processing Shader Configuration"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی گیم پد گیم کیوب دلفین"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:402
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Post-Processing Effect:"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "افکت ها:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
|
|
|
|
msgstr "بارگذاری بافت اشیاء دلخواه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در کنترل کننده پخش. %u + 8 > %u"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u + %d > %u"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u > %u"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:210
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Prev Page"
|
|
|
|
|
msgstr "صفحه قبلی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
|
|
|
msgstr "صفحه قبلی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:66
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Previous Value"
|
|
|
|
|
msgstr "مقدار قبلی"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:52
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
|
msgstr "چاپ"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:986
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پروفایل"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.h:57
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "خواص"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Purge Cache"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پاکسازی حافظه ميانى"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:54
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
|
msgstr "سوال"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "خارج شدن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: Right
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:49
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "R"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "آر"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:32
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "R Button"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "دکمه آر"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: Right-Analog
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:53
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "R-Analog"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "آر آنالوگ"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:152
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Radius"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:608
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Range"
|
|
|
|
|
msgstr "محدوده"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:190
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Read-only mode"
|
|
|
|
|
msgstr "حالت فقط خواندنی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Real"
|
|
|
|
|
msgstr "واقعی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Real Balance Board"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:220
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Real Wiimote"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ویموت واقعی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:316
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Real Wiimotes"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ویموت های واقعی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:174
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:199
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:404
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:806
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Record"
|
|
|
|
|
msgstr "ضبط"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:204
|
2013-09-09 13:28:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Record input"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 13:28:14 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Recording Info"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اطلاعات ضبط"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:183
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Recording Options"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "گزینه های ضبط"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
|
msgstr "قرمز"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Red Left"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "قرمز چپ"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Red Right"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "قرمز راست"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"This smooths out jagged edges on objects.\n"
|
|
|
|
|
"Heavily increases GPU load and sometimes causes graphical issues.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, select None."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"مقدار بدنمایی تصویر (آلیاسینگ) ایجاد شده از طریق بیت مپ ساختن تصاویر گرافیک "
|
|
|
|
|
"سه بعدی را کاهش می دهد.\n"
|
|
|
|
|
"این امر سبب می شود لبه های تصویر پردازش شده هموارتر به نظر برسد.\n"
|
|
|
|
|
"سرعت برابرسازی را به شدت کاهش میدهد و گاهی اوقات مسائلی را سبب می شود.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، \"هیچ\" را انتخاب کنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:995
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:557
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "به روز کردن"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:180
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:15
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Refresh List"
|
|
|
|
|
msgstr "به روز کردن لیست"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:557
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Refresh game list"
|
|
|
|
|
msgstr "به روز کردن لیست بازی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Region"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش مناطق"
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:435
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:456
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:83
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "پاک کردن"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Render the scene as a wireframe.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"نمایش صحنه به صورت فریم سیمی.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:318
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Render to Main Window"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش در پنجره اصلی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Rendering"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:341
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block %x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:184
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1007
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "شروع دوباره"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:73
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Reset Traversal Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "تنظیمات جامع"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:60
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Results"
|
|
|
|
|
msgstr "نتایج"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:560
|
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Return"
|
|
|
|
|
msgstr "برگشت"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:479
|
2013-04-19 06:02:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Revision:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:53
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Revision: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:49
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:186
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "راست"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Right Stick"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "استیک راست"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:217
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Right stick"
|
|
|
|
|
msgstr "استیک راست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:156
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Rumble"
|
|
|
|
|
msgstr "شوک"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:159
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Russia"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "روسی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:175
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sa&ve State"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخ&یره وضعیت"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Safe"
|
|
|
|
|
msgstr "بی خطر"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:177
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1017
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "ذخیره"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:540
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save GCI as..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره جی سی آی بعنوان..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:278
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save Oldest State"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:281
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save State"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:244
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save State Slot 1"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۱"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:253
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save State Slot 10"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:245
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save State Slot 2"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۲"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:246
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:81
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save State Slot 3"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۳"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:247
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save State Slot 4"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۴"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:248
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save State Slot 5"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۵"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:249
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save State Slot 6"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۶"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:250
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save State Slot 7"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۷"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:251
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save State Slot 8"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۸"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:252
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save State Slot 9"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save State..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:668
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:678
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save as..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره بعنوان..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1185
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save compressed GCM/ISO"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو فشرده شده"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو ناهمفشرده شده"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:511
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save state to selected slot"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:266
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save to selected slot"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "دست خط انتخاب شده"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم میایستد..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Scaled EFB Copy"
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "کپی ای اف بی تغییر سایز یافته"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Scanning %s"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "در حال پویش %s"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:492
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Scanning for ISOs"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پویش برای فایل های آیزو"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:493
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Scanning..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "در حال پویش..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:563
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "ScrShot"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "عکس فوری"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:98
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اسکرول لاک"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:246
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "جستجو"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:97
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Search Filter"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فیلتر جستجو"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Search Subfolders"
|
|
|
|
|
msgstr "جستجوی پوشه های فرعی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:232
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Search current Object"
|
|
|
|
|
msgstr "جستجوی موضوع فعلی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:236
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Search for hex Value:"
|
|
|
|
|
msgstr "جستجو برای مقدار هگزا:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/SysConf.h:94 Source/Core/Common/SysConf.h:117
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/SysConf.h:137 Source/Core/Common/SysConf.h:158
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
|
|
|
|
|
msgstr "بخش %s در SYSCONF پیدا نشد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:51
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:571
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "انتخاب"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select Columns"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "دست خط انتخاب شده"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:528
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select Slot %i"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "شکاف %i"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:255
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select State Slot 1"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۱"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:264
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select State Slot 10"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۱"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:256
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select State Slot 2"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۲"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:257
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select State Slot 3"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۳"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:258
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select State Slot 4"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۴"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:259
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select State Slot 5"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۵"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:260
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select State Slot 6"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۶"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:261
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select State Slot 7"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۷"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:262
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select State Slot 8"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۸"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:263
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select State Slot 9"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۱"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:176
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select State slot"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۱"
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:827
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select The Recording File"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "انتخاب فایل ضبط شده"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1507
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "انتخاب فایل وی واد برای نصب"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:528
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select a save file to import"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "یک فایل ذخیره برای وارد کردن انتخاب کنید"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:327
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select floating windows"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "انتخاب پنجره های شناور"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:690
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select the file to load"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "انتخاب فایل برای بارگذاری"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1465
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select the save file"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "انتخاب فایل ذخیره"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1614
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select the state to load"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "انتخاب وضعیت برای بارگذاری"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1628
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select the state to save"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "انتخاب وضعیت برای ذخیره"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
|
|
|
|
|
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
|
|
|
|
|
"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n"
|
|
|
|
|
"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n"
|
|
|
|
|
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, select Auto."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"انتخاب کنید زمانی که پردازش تصویر انجام می شود کدام نسبت طول به عرض استفاده "
|
|
|
|
|
"شود:\n"
|
|
|
|
|
"اتوماتیک: نسبت طول به عرض معین استفاده می شود\n"
|
|
|
|
|
"۱۶:۹ به اجبار: کشیدن تصویر به نسبت طول به عرض ۱۶:۹.\n"
|
|
|
|
|
"۴:۳ به اجبار: کشیدن تصویر به نسبت طول به عرض ۴:۳.\n"
|
|
|
|
|
"کشیدن به پنجره: کشیدن تصویر به اندازه پنجره.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، اتوماتیک را انتخاب کنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:48
|
2013-01-17 04:42:01 +01:00
|
|
|
|
msgid "Selected controller profile does not exist"
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پروفایل انتخاب شده وجود ندارد"
|
2013-01-17 04:42:01 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Selected font"
|
|
|
|
|
msgstr "دست خط انتخاب شده"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:97
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Selects a hardware adapter to use.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, use the first one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"یک آداپتور سخت افزاری برای استفاده انتخاب کنید.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، گزینه اول را انتخاب کنید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:98
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
|
|
|
|
|
"Performance impact is negligible.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
"If unsure, select auto."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
"انتخاب می کند وضوح تصویری را که در حالت تمام صفحه استفاده شده است.\n"
|
|
|
|
|
"این اندازه باید همیشه بزرگ تر یا برابر با وضوح داخلی باشد. تاثیر این بر "
|
|
|
|
|
"کارائى ناچیز است.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، از وضوح میز کارتان استفاده کنید.\n"
|
|
|
|
|
"اگر همچنان اطمینان ندارید، از بالاترین وضوحی که برای شما کار می کند استفاده "
|
|
|
|
|
"کنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better "
|
|
|
|
|
"feeling of depth if you have the necessary hardware.\n"
|
|
|
|
|
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
|
|
|
|
|
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
|
|
|
|
|
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, select Off."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Selects what graphics API to use internally.\n"
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
|
|
|
|
|
"unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"If unsure, select OpenGL."
|
2013-03-29 17:05:22 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:93
|
2013-03-29 17:05:22 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Selects what graphics API to use internally.\n"
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
|
|
|
|
|
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
|
|
|
|
|
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
|
|
|
|
|
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
|
|
|
|
|
"problematic.\n"
|
2013-03-29 17:05:22 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"If unsure, select OpenGL."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:125
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
|
msgstr "فرستادن"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sensor Bar Position:"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "موقعیت سنسور بار:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:69
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Separator"
|
|
|
|
|
msgstr "جدا کننده"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:86
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"درگاه سریال ۱ - این درگاهی است که دستگاه هایی مانند آداپتور شبکه از آن "
|
|
|
|
|
"استفاده می کنند"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:763
|
|
|
|
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:851
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Set as &default ISO"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ست کردن بعنوان آیزو &پیش فرض"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:824
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Set as default Memcard %c"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ست کردن بعنوان کارت حافظه پیش فرض %c"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:269
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ست کردن کد اکشن ریپلی_فعال است: فهرست بزرگتر از سایز لیست کد اکشن ریپلی است "
|
|
|
|
|
"%lu"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Sets the GameCube system language."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
|
|
|
|
|
"games.\n"
|
|
|
|
|
"May not work for all games."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sets the Wii system language."
|
|
|
|
|
msgstr "زبان سیستم:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-01-17 04:42:01 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL "
|
2013-01-17 04:42:01 +01:00
|
|
|
|
"backend only."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ست کردن زمان بيکارى (بر حسب میلی ثانیه). مقادیر بالاتر این زمان می تواند "
|
|
|
|
|
"صدای ترق و تروق را کاهش دهد. فقط پشتوانه اپن ای ال (OpenAL)."
|
2013-01-17 04:42:01 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:229
|
2014-02-12 01:00:17 +01:00
|
|
|
|
msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Shake"
|
|
|
|
|
msgstr "لرزش"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:222
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:314
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Shoulder Buttons"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "دکمه های شانه"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show &Log"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش &ثبت وقایع"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:271
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show &Statusbar"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش نوار &وضعیت"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:269
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show &Toolbar"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش نوار &ابزار"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Australia"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش ایتالیا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:312
|
2013-09-09 13:28:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show Defaults"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 13:28:14 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show Drives"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش درایوها"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show EFB Copy Regions"
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش مناطق کپی ای اف بی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show FPS"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش فریم بر ثانیه"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show Frame Counter"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش شمارنده تاخیر"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show France"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش فرانسه"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show GameCube"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش گیم کیوب"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Germany"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش فرانسه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show Input Display"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش ورودی تصویر"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show Italy"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش ایتالیا"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show JAP"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش ژاپن"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show Korea"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش کره"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show Lag Counter"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش شمارنده تاخیر"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:489
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش زبان:"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show Log &Configuration"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش &پیکربندی ثبت وقایع"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:334
|
|
|
|
|
msgid "Show Netherlands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show PAL"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش پال"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show Platforms"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش پایگاه ها"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show Regions"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش مناطق"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Russia"
|
|
|
|
|
msgstr "روسی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Spain"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش تایوان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش آمار"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show Taiwan"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش تایوان"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show USA"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش ایالات متحده آمریکا"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش ناشناخته"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show Wad"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش واد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show Wii"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش وی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show World"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش واد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:113
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش پنجره تایید قبل از متوقف کردن بازی."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-01-17 04:42:01 +01:00
|
|
|
|
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result "
|
|
|
|
|
"in major crashes having no explanation at all."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"نمایش یک پنجره پیام زمانی که خطای جدی رخ داده است.\n"
|
|
|
|
|
"غیر فعال کردن این گزینه شاید از نمایش پیام های غیر ضروری و آزار دهنده پیش "
|
|
|
|
|
"گیری کند، اما همچنین بدان معناست که دلفین بدون هیچ توضیحی بطور ناگهانی خراب "
|
|
|
|
|
"می شود."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:838
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show first block"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش بلوک اول"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:837
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show save blocks"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش بلوک های ذخیره"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:835
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show save comment"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش توضیح ذخیره"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:836
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show save icon"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش تندیس ذخیره"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show save title"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش عنوان ذخیره"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
|
|
|
|
|
"speed.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"نمایش تعداد فریم های پردازش شده بر ثانیه به عنوان سنجش سرعت برابرساز.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"Show various rendering statistics.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"نمایش آمار های متفرقه.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sideways Wiimote"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ویموت فرعی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:38
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:524
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Simplified Chinese"
|
|
|
|
|
msgstr "چینی ساده شده"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "سایز"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Skip BIOS"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "جهش از روی بایوس"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:336
|
2013-02-02 04:44:35 +01:00
|
|
|
|
msgid "Skip DCBZ clearing"
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "از قلم انداختن پاکسازی DCBZ"
|
2013-02-02 04:44:35 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "از قلم انداختن دسترسی ای اف بی از پردازنده"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Skip GPU synchronizing on EFB copies. Causes graphical defects in a small "
|
|
|
|
|
"number of games.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this checked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"همه تغییرات قالب بندی ای اف بی نادیده گرفته شود.\n"
|
|
|
|
|
"کارآئى را در بسیاری از بازی ها بدون اثری منفی بالا می برد. گرچه سبب نقص های "
|
|
|
|
|
"گرافیکی در تعداد کمی از بازی های دیگر می شود.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
|
|
|
|
|
"disable this option.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"سرعت کپی های ای اف بی به رم را از طریق فدا کردن دقت برابرسازی اندکی بالا می "
|
|
|
|
|
"برد.\n"
|
|
|
|
|
"همچنین بعضی اوقات کیفیت بصری را بالا می برد.\n"
|
|
|
|
|
"اگر شما با مسئله ای مواجه شدید، بالا بردن دقت حافظه میانی بافت اشیاء را "
|
|
|
|
|
"امتحان کنید یا این گزینه را غیر فعال کنید.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Slot %i"
|
|
|
|
|
msgstr "شکاف %i"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Slot A"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "شکاف ای"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:76
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Slot B"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "شکاف بی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:54
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Snapshot"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "عکس فوری"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "Socket error sending to traversal server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:94
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
|
|
|
|
|
"backends.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"It's only useful for debugging purposes.\n"
|
|
|
|
|
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"پشتوانه پردازش تصویر نرم افزار دستوری است که کندتر از استفاده کردن دیگر "
|
|
|
|
|
"پشتوانه ها است.\n"
|
|
|
|
|
"این گزینه تنها برای اهداف نسخه برداری مفید است.\n"
|
|
|
|
|
"آیا شما واقعا قصد فعال کردن این گزینه را دارید؟ اگر در این مورد اطمینان "
|
|
|
|
|
"ندارید، 'نه' را انتخاب کنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:57
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sound Settings"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تنظیمات صدا"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/AudioCommon.cpp:78
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sound backend %s is not valid."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پشتوانه صدا %s معتبر نیست."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:23
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Space"
|
|
|
|
|
msgstr "فضا"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:162
|
|
|
|
|
msgid "Spain"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:515
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اسپانیایی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Speaker Pan"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "حجم صدای اسپیکر:"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Speaker Volume:"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "حجم صدای اسپیکر:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly "
|
|
|
|
|
"improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause "
|
|
|
|
|
"issues in certain games.\n"
|
|
|
|
|
"\"Multiple of 640x528\" will result in a size slightly larger than \"Window "
|
|
|
|
|
"Size\" but yield fewer issues. Generally speaking, the lower the internal "
|
|
|
|
|
"resolution is, the better your performance will be.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, select 640x528."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"مشخص کردن وضوح تصویر که پردازش تصویر در آن انجام می شود. وضوح تصویر بالا "
|
|
|
|
|
"کیفیت تصویر را بسیار زیاد بالا خواهد برد اما برای بازده بسیار سنگین است و "
|
|
|
|
|
"ممکن است باعث اختلالاتی در برخی از بازی ها شود.\n"
|
|
|
|
|
"\"ضریب ۶۴۰x۵۲۸\" کمی کندتر از \"سایز پنجره\" است اما حاصل مسائل کمتری است. "
|
|
|
|
|
"بطور کلی، هر چقدر وضوح داخلی پایین تر باشد، کارائى بهتر خواهد بود.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه \"۶۴۰x۵۲۸\" را انتخاب کنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:342
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بالا بردن نرخ نقل و انتقال دادهای دیسک"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
|
|
|
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
|
|
|
|
"occasional crashes/glitches."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"این گزینه ریسمان های ویدیو و پردازنده را جدا می کند، بنابراین این ریسمان ها "
|
|
|
|
|
"می توانند بر روی هسته های جداگانه اجرا شوند.\n"
|
|
|
|
|
"سبب افزایش چشم گیر سرعت روی کامپیوترهایی با بیش از یک هسته می شود، اما "
|
|
|
|
|
"همچنین می تواند خرابی های گاه و بی گاه را سبب شود."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:43
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Standard Controller"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "کنترولر استاندارد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:30
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:123
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:190
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "شروع"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:249
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Start &NetPlay"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "شروع &نت پلی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Start Re&cording Input"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "شروع &ضبط"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:187
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Start Recording"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "شروع ضبط"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:365
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "State"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "وضعیت"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:290
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "State Saves"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ذخیره های وضعیت"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44
|
2013-01-17 04:42:01 +01:00
|
|
|
|
msgid "Steering Wheel"
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "چرخ فرمان"
|
2013-01-17 04:42:01 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431
|
|
|
|
|
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:411
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454
|
|
|
|
|
msgid "Stereoscopy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stick"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "استیک"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:183
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:561
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:18
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "توقف"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476
|
|
|
|
|
msgid "Store EFB Copies to Texture Only"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stretch to Window"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "کشیدن تصویر به سایز فعلی پنجره"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:47
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Strum"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "مرتعش کردن"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Subtract"
|
|
|
|
|
msgstr "کاستن"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:53
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Successfully exported file to %s"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "صادر کردن فایل به %s با موفقیت انجام شد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:120
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Successfully imported save files"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فایل های ذخیره با موفقیت وارد شدند"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:100
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sucessfully exported %u saves to %s"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "صادر کردن فایل به %s با موفقیت انجام شد"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452
|
|
|
|
|
msgid "Swap Eyes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side "
|
|
|
|
|
"cross-eyed.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:266
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Swing"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نوسان"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:340
|
2013-03-29 17:05:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "Synchronize GPU thread"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:341
|
2013-03-29 17:05:22 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
|
|
|
|
|
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:256
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Syntax error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:96
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:67
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "System Language:"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "زبان سیستم:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:26
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "TAS Input"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ورودی تاس"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:734
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "TAS Input - Controller %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:741
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "TAS Input - Wiimote %d"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اتصال ویموت %i"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:20
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تب"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Table Left"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "جدول چپ"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Table Right"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "جدول راست"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:174
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Taiwan"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش تایوان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:193
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:444
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:563
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Take Screenshot"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "گرفتن عکس فوری"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:46
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "TaruKonga (Bongos)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تارو کونگا (بنگوس)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:567
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Test"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "آزمودن"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Texture Cache"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "حافظه ميانى بافت اشیاء"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Texture Format Overlay"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "قالب بندی بافت اشیاء"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
|
|
|
|
|
"updates from RAM.\n"
|
|
|
|
|
"Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, use the rightmost value."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "واد با موفقیت نصب شد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:184
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "The address is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "آدرس بی اعتبار است"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:514
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "The checksum was successfully fixed."
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "چک سام با موفقیت درست شد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:135
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "The chosen directory is already in the list."
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پوشه برگزیده قبلا در لیست بوده است"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1099
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1127
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1198
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file %s already exists.\n"
|
|
|
|
|
"Do you wish to replace it?"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"فایل %s قبلا به وجود آمده.\n"
|
|
|
|
|
"آیا مایل هستید این فایل را جایگزین کنید؟"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:41
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
|
|
|
|
|
"opened by another program."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"فایل %s نمی تواند برای نوشتن باز شود. لطفا بررسی کنید که این فایل قبلا توسط "
|
|
|
|
|
"برنامه دیگری باز نشده باشد."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:34
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فایل %s قبلا باز بود، سرخط فایل نوشته نخواهد شد."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:566
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "The name cannot be empty"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اسم نمی تواند خالی باشد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:558
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اسم نمی تواند شامل کاراکتر '،' باشد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:144
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نتیجه کد رمزگشایی شده اکشن ریپلی شامل هیچ خطی نیست."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:450
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size."
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "سایز فایل ذخیره ای که سعی در کپی کردن آن دارید بی اعتبار است"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:351
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
|
|
|
|
|
"system default."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"زبان انتخاب شده توسط سیستم شما پشتیبانی نمی شود. برگشت به زبان پیش فرض سیستم."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:208
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نسخه سرور و نت پلی مشتری نا سازگار است!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:205
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "The server is full!"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "سرور پر شده است!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:211
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "The server responded: the game is currently running!"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "سرور پاسخ داد: بازی در حال اجراست!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:214
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "سرور یک پیغام خطای ناشناخته فرستاد!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:187
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "The value is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "مقدار بی اعتبار است"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124
|
2013-01-17 04:42:01 +01:00
|
|
|
|
msgid "Theme:"
|
2013-03-10 14:55:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تم:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:168
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There are too many gci files in the folder\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"Only the first 127 will be available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:611
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
|
|
|
|
"incomplete."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"باید بلیطی برای ۰۰۰۰۰۰۰۱/۰۰۰۰۰۰۰۲ وجود داشته باشد. نسخه برداری نند شما "
|
|
|
|
|
"احتمالا ناقص است."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:329
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These settings override core Dolphin settings.\n"
|
|
|
|
|
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"این تنظیمات تنظیمات هسته دلفین را خنثی می کند.\n"
|
|
|
|
|
"نامعین یعنی بازی از تنظیمات دلفین استفاده می کند."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
|
|
|
|
|
"Replay itself."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"این شبیه ساز اکشن ریپلی از کدهایی که توسط خود اکشن ریپلی پیراسته شده باشد "
|
|
|
|
|
"پشتیبانی نمی کند."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
|
|
|
|
|
"the middle button to move.\n"
|
|
|
|
|
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press "
|
|
|
|
|
"SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"این امکان به شما اجاز می دهد تا جای دوربین در بازی را تغيير دهید.\n"
|
|
|
|
|
"برای حرکت افقی تصویر در حالی که دکمه سمت راست ماس را نگه داشتده اید آن را "
|
|
|
|
|
"حرکت دهید و برای حرکت دادن دوربین کلید وسط را نگه دارید.\n"
|
|
|
|
|
"کلید شیفت را نگه دارید و با فشار یکی از کلید های ص/ش/س/ی دوربین را پله پله "
|
|
|
|
|
"حرکت دهید (شیفت+۰ برای حرکت سریع تر و شیفت+۹ برای حرکت کندتر) فشار کلید شیفت"
|
|
|
|
|
"+ق برای بازنشاندن دوربین.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:371
|
2013-04-19 06:02:41 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
|
|
|
|
|
"configuration."
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:363
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:243
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This version of Dolphin was downloaded from a website stealing money from "
|
|
|
|
|
"developers of the emulator. Please download Dolphin from the official "
|
|
|
|
|
"website instead: https://dolphin-emu.org/"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:310
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "This will let you manually edit the INI config file."
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "این مورد به شما اجازه خواهد داد تا فایل پیکربندی INI را ویرایش کنید"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-02-05 01:00:10 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:158
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:163
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Threshold"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "سرحد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Tilt"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "لرزیدن"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:231
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Timeout connecting to traversal server"
|
|
|
|
|
msgstr "ارتباط با سرور قطع شد!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:269
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:645
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "عنوان"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:106
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:125
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
|
|
|
msgstr "به"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Toggle All Log Types"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تبدیل انواع ثبت وقایع"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:210
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Aspect Ratio"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:211
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle EFB Copies"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:212
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Fog"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:213
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Frame limit"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "حد فریم:"
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:192
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:562
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Fullscreen"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تبدیل حالت تمام صفحه"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:209
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle IR"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:17
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "تبدیل حالت تمام صفحه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Top"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بالا"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:527
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Traditional Chinese"
|
|
|
|
|
msgstr "چینی سنتی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Traversal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:760
|
|
|
|
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
|
|
|
|
msgid "Traversal: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:34
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:79
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:437
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Tried to load an unknown file type."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "آزمایش برای بارگذاری فایل ناشناخته."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:70
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Triggers"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "دکمه ها"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:86
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Trying to create invalid memory card index."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/SysConf.h:82 Source/Core/Common/SysConf.h:105
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تلاش برای خواندن از روی SYSCONF نامعتبر"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:59
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
|
|
|
|
|
"Wiimote bt ids are not available"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"تلاش برای خواندن از SYSCONF نامعتبر\n"
|
|
|
|
|
"آی دی های بلوتوث ویموت موجود نیست"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Turntable"
|
|
|
|
|
msgstr "ديسک"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:73
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "نوع"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:764
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "UNKNOWN_%02X"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ناشناخته_%02X"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:165
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "USA"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ایالات متحده آمریکا"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:229
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to create patch from given values.\n"
|
|
|
|
|
"Entry not modified."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"قادر به ساختن وصله از مقادیر داده شده نیست.\n"
|
|
|
|
|
"ورودی اصلاح نشد."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:126
|
2014-01-18 17:17:24 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
|
|
|
|
|
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:533
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Undefined %i"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تعریف نشده %i"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:279
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Undo Load State"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "خنثی کردن وضعیت بارگذاری"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:280
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Undo Save State"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:722
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فرمان 0x80 غیرمنتظره؟ برنامه در حال اجرا متوقف می شود..."
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:85
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:181
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:534
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "ناشناخته"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1297
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "دستور دی وی دی ناشناخته %08x - خطای مهلک"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:146
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نوع ورودی ناشناخته %i در SYSCONF (%s@%x)!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:769
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error %x"
|
|
|
|
|
msgstr "ناشناخته"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:447
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پیام ناشناخته با آی دی %d دریافت شد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پیام ناشناخته با آی دی:%d از بازیکن:%d بیرون انداختن بازیکن!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:245
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unofficial version detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:183
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "بالا"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:97
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "به روز کردن"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Upright Wiimote"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ویموت عمودی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:305
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use Fullscreen"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "استفاده از حالت تمام صفحه"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:35
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use Hex"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "استفاده از حالت شانزده شانزدهی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
|
|
|
|
|
msgstr "استفاده از حالت پال ۶۰ هرتز (PAL60)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:100
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use Panic Handlers"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "استفاده از دستگذار پنیک"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112
|
2013-03-29 17:05:22 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the "
|
|
|
|
|
"game and/or your GPU.\n"
|
2013-03-29 17:05:22 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
2013-08-17 16:31:38 +02:00
|
|
|
|
"If unsure, leave this checked."
|
2013-03-29 17:05:22 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:376
|
|
|
|
|
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Utility"
|
|
|
|
|
msgstr "کاربردی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "V-Sync"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "هماهنگ کردن فرکانس عمودی بازی با صفحه نمایش"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:79
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "مقدار"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:76
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Value:"
|
|
|
|
|
msgstr "مقدار:"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:32
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Value: "
|
|
|
|
|
msgstr "مقدار:"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:93
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Various Statistics"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نمایش آمار"
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Verbosity"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "دراز نویسی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Virtual"
|
|
|
|
|
msgstr "مجازی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:61
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "حجم صدا"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:202
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Volume Down"
|
|
|
|
|
msgstr "حجم صدا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:204
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Volume Toggle Mute"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:203
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Volume Up"
|
|
|
|
|
msgstr "حجم صدا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:461
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:485
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نصب واد با شکست مواجه شد: خطای ایجاد %s"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:500
|
2012-03-09 23:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نصب واد با شکست مواجه شد: خطای ایجاد بلیط"
|
2012-03-09 23:58:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "WII_IPC_HLE_Device_DI tried to reply to non-existing command"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:107
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
|
|
|
|
|
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"هماهنگ کننده فرکانس عمودی برای کم کردن پارگی تصویر.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:598
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:95
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:55
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اخطار"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:307
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اخطار - شروع دال در حالت کنسول اشتباه!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:243
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "اخطار - شروع آیزو در حالت کنسول اشتباه!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:539
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning BAT number of blocks %d does not match file header loaded %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:604
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"Do you wish to continue?"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"اخطار! این خردمندانه است که از همه فایل های درون پوشه بکاپ بگیرید:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"آیا مایل به ادامه هستید؟"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:597
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"and have the same name as a file on your memcard\n"
|
|
|
|
|
"Continue?"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"اخطار: این هر ذخیره موجودی که در پوشه است را بازنویسی خواهد کرد:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"و داشتن اسم یکسان مانند یک فایل در کارت حافظه شما\n"
|
|
|
|
|
"ادامه می دهید؟"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or "
|
|
|
|
|
"load this state with read-only mode off."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"اخطار: شما فایل دخیره ای را بارگذاری کردهاید که پس از پایان فیلم در حال "
|
|
|
|
|
"نمایش است. (بایت %u > %u) (فریم %u > %u). پیش از ادامه شما باید فایل ذخیره "
|
|
|
|
|
"دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری "
|
|
|
|
|
"کنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
|
|
|
|
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
|
|
|
|
|
"continuing."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
"اخطار: شما فایل دخیره ای را بارگذاری کردهاید که پس از پایان فیلم در حال "
|
|
|
|
|
"نمایش است. (بایت %u > %u) (فریم %u > %u). پیش از ادامه شما باید فایل ذخیره "
|
|
|
|
|
"دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری "
|
|
|
|
|
"کنید."
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
|
|
|
|
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
|
|
|
|
|
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"اخطار: شما ذخیره فیلمی را بارگذاری کرده اید که با بایت %d (0x%X) مطابقت "
|
|
|
|
|
"ندارد. قبل از ادامه شما باید ذخیره دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را "
|
|
|
|
|
"با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری کنید. وگرنه شاید شما دچار نا همزمانی شوید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
|
|
|
|
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
|
|
|
|
|
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
|
|
|
|
|
"movie is %d frames long.\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"On frame %d, the current movie presses:\n"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
|
|
|
|
|
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"On frame %d, the savestate's movie presses:\n"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
|
|
|
|
|
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"اخطار: شما ذخیره فیلمی را بارگذاری کرده اید که با فریم %d مطابقت ندارد. قبل "
|
|
|
|
|
"از ادامه شما باید ذخیره دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را با حالت فقط "
|
|
|
|
|
"خواندنی خاموش بارگذاری کنید. وگرنه شاید شما.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اطلاعات بیشتر: طول فریم های فیلم فعلی %d است و طول فریم های فیلم ذخیره شده "
|
|
|
|
|
"%d است.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"روی فریم %d، فیلم فعلی چاپ شده است:\n"
|
|
|
|
|
"شروع=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
|
|
|
|
|
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"روی فریم %d، فیلم فعلی ذخیره شده چاپ شده است:\n"
|
|
|
|
|
"شروع=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
|
|
|
|
|
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:98
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:121
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "WaveFileWriter - file not open."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نویسنده فایل ویو - فایل باز نیست."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Whammy"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بد شانسی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Widescreen Hack"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "هک کردن صفحه عریض"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:220
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr "عرض"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:74
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Wii"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "وی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:402
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Wii Console"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "میز فرمان وی"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:80
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Wii NAND Root:"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ریشه وی نند:"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فایل های ذخیره وی (*.bin)|*.bin"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:70
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "وی واد: ناتوان در خواندن از فایل"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:19
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Wiimote"
|
2012-06-27 03:05:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ویموت"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:57
|
2013-11-03 15:53:20 +01:00
|
|
|
|
msgid "Wiimote "
|
2014-01-18 17:17:24 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-11-03 15:53:20 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:217
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Wiimote %i"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ویموت %i"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1577
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Wiimote %i %s"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ویموت %i"
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:510
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Wiimote Connected"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ویموت متصل شد"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:342
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Wiimote Motor"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "موتور ویموت"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Wiimotes"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ویموت ها"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:126
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Windows Left"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پنجره ها چپ"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:128
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Windows Menu"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "فهرست پنجره ها"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:127
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Windows Right"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پنجره ها راست"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:117
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Word Wrap"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "پیچیدن کلمه"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:966
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1248
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1520
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Working..."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "در حال کار..."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "World"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:200
|
2013-04-19 06:02:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Write memcards (GC)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Write to Console"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نوشتن در میز فرمان"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:54
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Write to File"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نوشتن به فایل"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:58
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Write to Window"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "نوشتن در پنجره"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:411
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "X"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2Stream.cpp:81
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "صدای اکس ۲ (XAdudio2) - ساخت آوای منبع با شکست مواجه شد: %#X"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2Stream.cpp:180
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XAudio2 init failed: %#X"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "صدای اکس ۲ (XAdudio2) - اينيت با شکست مواجه شد: %#X"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2Stream.cpp:190
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "صدای اکس ۲ (XAdudio2) - ساخت آوای مستر منبع با شکست مواجه شد: %#X"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:81
|
2014-01-18 17:17:24 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-03 15:53:20 +01:00
|
|
|
|
msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
|
2014-01-18 17:17:24 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-11-03 15:53:20 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:168
|
2014-01-18 17:17:24 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-03 15:53:20 +01:00
|
|
|
|
msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
|
2014-01-18 17:17:24 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-11-03 15:53:20 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:178
|
2014-01-18 17:17:24 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-03 15:53:20 +01:00
|
|
|
|
msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
|
2014-01-18 17:17:24 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-11-03 15:53:20 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:778
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-06-07 01:14:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "XF register "
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ثبت اشاره گر پایه"
|
2012-06-06 13:28:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:412
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Y"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
|
|
|
msgstr "زرد"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "You can't close panes that have pages in them."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "شما نمی توانید قطعاتی که حاوی صفحات می باشند را ببندید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "You must choose a game!"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "شما باید یک بازی انتخاب کنید!!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:65
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "You must enter a name."
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "شما باید یک اسم وارد کنید!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:208
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "شما باید یک مقدار صحیح برای دسیمال، هگزادسیمال یا اکتال وارد کنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:685
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "You must enter a valid profile name."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "شما باید یک اسم معتبر برای پروفایل وارد کنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:202
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "برای اعمال تغییرات شما باید دلفین را از نو اجرا کنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:61
|
2013-03-29 17:05:22 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
|
|
|
|
|
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
|
|
|
|
|
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
|
|
|
|
"Continue with PAL region?"
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"به نظر می رسد فایل آیزو/جی سی ام شما نامعتبر می باشد (کشور نامعتبر).\n"
|
|
|
|
|
"ادامه با ناحیه پال؟"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:56
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
2014-01-20 01:00:51 +01:00
|
|
|
|
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
"Do you want to generate a new one?"
|
2014-01-20 01:00:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413
|
2014-11-10 01:23:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Z"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:884
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "Zero 3 code not supported"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "کد صفر ۳ پشتیبانی نمی شود"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "کد ناشناخته صفر به دلفین: %08x"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:495
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:534
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "[ waiting ]"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "[ منتظر بمانید ]"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"[BROKEN]\n"
|
|
|
|
|
"Highlight regions the EFB was copied from.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
2014-02-01 12:29:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"[خراب]\n"
|
|
|
|
|
"مشخص کردن مناطقی که ای اف بی از آن کپی شده است.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:47
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "apploader (.img)"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "بارگذار برنامه (.img)"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:349
|
|
|
|
|
msgid "auto"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351
|
|
|
|
|
msgid "fake-completion"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:350
|
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:952
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "s"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "s"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/MemTools.cpp:162
|
2013-09-09 13:28:14 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/MemTools.cpp:156
|
2013-09-09 13:28:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "unknown message received"
|
2013-09-21 18:24:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 13:28:14 +02:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1212
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "خطای 1- wxExecute در اجرای برنامه!"
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
|
2011-12-18 21:03:57 +01:00
|
|
|
|
msgid "| OR"
|
2012-12-17 16:32:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "| یا"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s failed to open"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s بازکردن با شکست مواجه شد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s is a 0 byte file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s یک فایل با حجم ۰ بایت است"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "&DSP Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تنظیمات پردازشگر &صدای دلفین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Wiimote Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تنظیمات &ویموت"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "(-)+zFar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "z دور+(-)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(-)+zNear"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "z نزدیک+(-)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(UNKNOWN)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(ناشناخته)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "16 bit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "۱۶ بیت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "32 bit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "۳۲ بیت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "3D Vision"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "نمایش سه بعدی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "8 bit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "۸ بیت"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "<System>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<سیستم>"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Acceleration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "شتاب"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Accurately emulate EFB copies.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay "
|
|
|
|
|
#~ "functionality.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If unsure, check EFB to Texture instead."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "دقیقا کپی های ای اف بی را برابرسازی می کند.\n"
|
|
|
|
|
#~ "برخی از بازی ها برای افکت های گرافیکی معین یا کارکرد بازی متکی به کپی های "
|
|
|
|
|
#~ "ای اف بی اند.\n"
|
|
|
|
|
#~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، به جای آن گزینه ای اف بی به بافت اشیاء را "
|
|
|
|
|
#~ "انتخاب کنید."
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Add new pane"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "اضافه کردن تکه جدید"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Address :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "آدرس :"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Adds the specified value to zFar Parameter.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Two ways to express the floating point values.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal "
|
|
|
|
|
#~ "effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "اضافه کنید مقدار مشخص شده را به پارامتر z دور.\n"
|
|
|
|
|
#~ "دو راه ابراز مقادیر ممیز شناور.\n"
|
|
|
|
|
#~ "نمونه: مستقیما وارد کنید \"۲۰۰\" یا \"۰.۰۰۰۲\"، اثر تولید شده یکسان است، "
|
|
|
|
|
#~ "مقدار بدست آمده \"۰.۰۰۰۲\" خواهد بود.\n"
|
|
|
|
|
#~ "مقادیر: (۰-<+/-انتیجر) یا (۰-<+/-FP [۶ شماره دقیق])\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "توجه: پنجره/کنسول ثبت وقایع را برای بدست آوردن مقادیر برسی کنید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Adds the specified value to zNear Parameter.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Two ways to express the floating point values.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal "
|
|
|
|
|
#~ "effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "اضافه کنید مقدار مشخص شده را به پارامتر z نزدیک.\n"
|
|
|
|
|
#~ "دو راه ابراز مقادیر ممیز شناور.\n"
|
|
|
|
|
#~ "نمونه: مستقیما وارد کنید \"۲۰۰\" یا \"۰.۰۰۰۲\"، اثر تولید شده یکسان است، "
|
|
|
|
|
#~ "مقدار بدست آمده \"۰.۰۰۰۲\" خواهد بود.\n"
|
|
|
|
|
#~ "مقادیر: (۰-<+/-انتیجر) یا (۰-<+/-FP [۶ شماره دقیق])\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "توجه: پنجره/کنسول ثبت وقایع را برای بدست آوردن مقادیر برسی کنید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "همه ایمیجهای گیم کیوب/وی (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "All files (*.*)|*.*"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "همه فایل ها (*.*)|*.*"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Arabic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "عربی"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Bad File Header"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "سرخط ناصحیح فایل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot open %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "قادر به باز گشایی نیست %s"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Catalan"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "کاتالان"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تغییرات علامت به پارامتر z دور (بعد از تصحیح)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تغییرات علامت به پارامتر z نزدیک (بعد از تصحیح)"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "چینی (ساده شده)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chinese (Traditional)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "چینی (سنتی)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Comment:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "توضیح:"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Custom Projection Hack"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "هک کردن دستی تصویر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Custom Projection Hack Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تنظیمات مربوط به هک کردن دستی تصویر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Customize some Orthographic Projection parameters."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "دستکاری برخی از پارامتر های خطوط عمودی تصویر."
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Czech"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "چکوسلواکی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DSP"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "پردازشگر صدای دلفین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DSP settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تنظیمات پردازشگر صدای دلفین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "خواندن سطح پائین دی وی دی - خطای مهلک: خواندن از روی دیسک با شکست مواجه شد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "خواندن سطح پائین کد گشایی شده دی وی دی - خطای مهلک: خواندن از روی دیسک با "
|
|
|
|
|
#~ "شکست مواجه شد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Date:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تاریخ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out "
|
|
|
|
|
#~ "buffer. Clamp."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "کوشش برای خواند داده بیشتر از دی وی دی نسبت به داده ای که در حافظه میانجی "
|
|
|
|
|
#~ "گنجانده شده یافت شد. مهار کردن."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Disable emulation of EFB copies.\n"
|
|
|
|
|
#~ "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so "
|
|
|
|
|
#~ "while checking this setting gives a great speedup it almost always also "
|
|
|
|
|
#~ "causes issues.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "از کارانداختن برابرسازی کپی های ای اف بی.\n"
|
|
|
|
|
#~ "کپی های ای اف بی اغلب برای افکت های اعمال شده به بافت اشیاء یا پس پردازی "
|
|
|
|
|
#~ "استفاده می شوند، بنابراین در حالیکه تیک زدن این تنظیم سرعت بالایی ایجاد "
|
|
|
|
|
#~ "می کند این تنظیم تقریبا همیشه سبب مشکلاتی نیز می شود.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید."
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Display the inputs read by the emulator.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "نمایش ورودی های خوانده شده توسط برابرساز.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Dolphin GCPad Configuration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "پیکربندی گیم پد گیم کیوب دلفین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dolphin at &GitHub"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "دلفین در &گوگل کد"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "نسخه برداری از همه فریم های نمایش داده شده در قالب فایل AVI در پوشه User/"
|
|
|
|
|
#~ "Dump/Frames/\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "EFB Copies"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "کپی های ای اف بی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "EUROPE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "اروپا"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ویرایش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit current perspective"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ویرایش چشم انداز جاری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if "
|
|
|
|
|
#~ "it's supported by your GPU.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Possibly causes issues.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Requires fullscreen to work.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "فعال کردن برجسته سازی سه بعدی توسط تکنولوژی Nvidia 3D Vision با توجه به "
|
|
|
|
|
#~ "این که پردازشگر گرافیک شما از این امر پشتیبانی کند.\n"
|
|
|
|
|
#~ "امکان بروز خطا وجود دارد.\n"
|
|
|
|
|
#~ "پیش نیاز این امر حالت تمام صفحه میباشد.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable BAT"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "فراهم کردن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Cache"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "فعال کردن حافظه ميانى"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Enables Block Address Translation, needed for a few games. Requires MMU. "
|
|
|
|
|
#~ "(ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "فعال کردن واحد مدیریت حافظه، برای بعضی از بازی ها لازم است. (روشن = "
|
|
|
|
|
#~ "سازگار، خاموش = سریع)"
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enables Custom Projection Hack"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "فعال کردن پروژه هک دستی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Export Failed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "صادر کردن با شکست مواجه شد"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "FRANCE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "فرانسه"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Failed to load DSP ROM:\t%s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "This file is required to use DSP LLE.\n"
|
|
|
|
|
#~ "It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n"
|
|
|
|
|
#~ "(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "بارگذاری حافظه فقط خواندنی پردازشگر صدای دلفین با شکست مواجه شد:\t%s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "این فایل برای استفاده از برابرساز سطح پائین پردازشگر صدای دلفین لازم "
|
|
|
|
|
#~ "است.\n"
|
|
|
|
|
#~ "دلفین به دلیل حق انتشار شامل این فایل نیست.\n"
|
|
|
|
|
#~ "از نرم افزار DSPSpy برای نسخه برداری از کنسول واقعی خود استفاده کنید.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "شما می توانید از موتور برابر ساز سطح بالای پردازشگر صدای دلفین استفاده "
|
|
|
|
|
#~ "کنید که نیازی به فایل حافظه فقط خواندنی ندارد.\n"
|
|
|
|
|
#~ "(نوع پردازشگر را از تب \"صدا\" در پنجره پیکر بندی انتخاب کنید.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to read banner.bin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "خواندن banner.bin با شکست مواجه شد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to write bkhdr"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "نوشتن bkhdr با شکست مواجه شد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to write header for %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "نوشتن سرخط برای %s با شکست مواجه شد"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Farsi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "پارسی"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "نسخه سریع واحد مدیریت حافظه. برای همه بازی ها عمل نمی کند."
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled "
|
|
|
|
|
#~ "it.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "فیلتر کردن بافت اشیاء اجباری حتی اگر بازی برابرسازی شده صریحا آنرا "
|
|
|
|
|
#~ "غیرفعال کرده باشد.\n"
|
|
|
|
|
#~ "بهبود ناچیز کیفیت بافت اشیاء که باعث بروز اشکال در بعضی از بازی ها می "
|
|
|
|
|
#~ "شود.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Causes graphical glitches in some games.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "اجباری کردن خروجی گرافیک بازی برای وضوح صفحه عریض.\n"
|
|
|
|
|
#~ "سبب خرابی های گرافیکی در برخی از بازی ها می شود.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GCPad"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "گیم پد گیم کیوب"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GameCube &Pad Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تنظیمات &دسته گیم کیوب"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GameCube Pad settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تنظیمات دسته گیم کیوب"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Greek"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "یونانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hebrew"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "عبری"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Hi,\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Sayonara!\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "درود،\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "دلفین برای اجرا شدن نیاز دارد که پردازنده شما از پسوند های SSE2 پشتیبانی "
|
|
|
|
|
#~ "کند.\n"
|
|
|
|
|
#~ "متاسفانه پردازنده شما از پسوند های SSE2 پشتیبانی نمی کند, بنابراین دلفین "
|
|
|
|
|
#~ "اجرا نخواهد شد.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "سایونارا!\n"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Hungarian"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "مجارستانی"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "IR Pointer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "اشاره گر فروسرخ"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "ITALY"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ایتالیا"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper "
|
|
|
|
|
#~ "Mario games."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "اگر انتخاب شود، ثبت حد جعبه به روز خواهد شد. از سوی بازی های پیپر ماریو "
|
|
|
|
|
#~ "استفاده می شود."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "نصب دستگذار استثناء فراخوانده شد، اما این پلتفورم هنوز از این امکان "
|
|
|
|
|
#~ "پشتیبانی نمی کند."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "سایز نا معتبر (%x) یا کلمه جادو (%x)"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Invalid opening.bnr found in gcm:\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s\n"
|
|
|
|
|
#~ " You may need to redump this game."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "در gcm زیر opening.bnr نامعتبر پیدا شد:\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s\n"
|
|
|
|
|
#~ "شاید لازم باشد شما مجدد از این بازی نسخه برداری کنید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "JAPAN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ژاپن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "KOREA"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "کره"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Load preset values from hack patterns available."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "بارگذاری مقدار های از پیش تنظیم شده از الگوهای هک موجود است."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Log FPS to file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ثبت فریم بر ثانیه به فایل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "MMU Speed Hack"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "هک کردن سرعت واحد مدیریت حافظه"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "No Country (SDK)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "بدون کشور (SDK)"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "No ISOs or WADS found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "هیچ آیزو یا وادی پیدا نشد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No banner file found for title %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "فایل نشان برای عنوان %s پیدا نشد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No docking"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "بدون جاخالی کردن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No save folder found for title %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "پوشه فایل ذخیره برای عنوان %s پیدا نشد"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "بوکمال نروژی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Notes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "یادداشت ها"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "OpenMP Texture Decoder"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "کدبرداری بافت اشیاء توسط OpenMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Parameters"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "پارامترها"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Polish"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لهستانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Port 2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "درگاه ۲"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Port 3"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "درگاه ۳"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Port 4"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "درگاه ۴"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Portuguese"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "پرتقالی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "پرتقالی (برزیلی)"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Presets: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "حالت های از پیش تنظیم شده:"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "RAM"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "حافطه رم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "RUSSIA"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "روسیه"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Save current perspective"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "دخیره چشم انداز فعلی"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Serbian"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "صربستانی"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Settings..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تنظیمات..."
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Short Name:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "اسم کوتاه:"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Software Renderer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ارائه دهنده نرم افزاری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Square Stick"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "استیک مربع"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Store EFB copies in GPU texture objects.\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is not so accurate, but it works well enough for most games and "
|
|
|
|
|
#~ "gives a great speedup over EFB to RAM.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If unsure, leave this checked."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "نگهداری کپی های ای اف بی در بافت اشیاء پردازشگر گرافیک.\n"
|
|
|
|
|
#~ "این گزینه دقیق نیست، اما برای اکثر بازی ها به خوبی کار می کند و نسبت به "
|
|
|
|
|
#~ "کپی ای اف بی به رم سرعت را به شدت افزایش می دهد.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "TAIWAN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تایوان"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Tab split"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "جدا کردن تب"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Texture"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "بافت اشیاء"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The file you specified (%s) does not exist"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "فایلی که شما مشخص (%s) کرده اید وجود ندارد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing "
|
|
|
|
|
#~ "any texture updates from RAM.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If unsure, use the rightmost value."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "هر چه قدر شما این گزینه را ایمن تر میزان کنید، برابرساز بافت اشیاء به روز "
|
|
|
|
|
#~ "شده کم تری را از رم از دست خواهد داد.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، از چپ ترین مقدار استفاده کنید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Turkish"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ترکی"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "UDP Port:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "درگاه UDP:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "UDP Wiimote"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ویموت UDP"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "UNKNOWN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ناشناخته"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Use multiple threads to decode textures.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "استفاده از ریسمان های چندگانه برای کدبرداری بافت اشیاء.\n"
|
|
|
|
|
#~ "در نتیجه بالا رفتن سرعت ممکن است (مخصوصا بر روی پردازندهایی با بیش از دو "
|
|
|
|
|
#~ "هسته).\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n"
|
|
|
|
|
#~ "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by "
|
|
|
|
|
#~ "checking this option.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "معمولا اگر کامپایل سایه افکن با شکست مواجه شود، یک پیغام خطا نمایش داده "
|
|
|
|
|
#~ "می شود.\n"
|
|
|
|
|
#~ "اگرچه, این گزینه ممکن است سبب عدم نمایش پنجره های خطا شود تا بازی بدون "
|
|
|
|
|
#~ "مزاحمت را از طریق فعال کردن این گزینه امکان پذیر سازد.\n"
|
|
|
|
|
#~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Video"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ویدیو"
|
|
|
|
|
|
2015-06-04 11:48:38 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "اخطار - شروع ای ال اف در حالت کنسول اشتباه!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Write to Debugger"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "نوشتن به صورت اشکال زدایی"
|
|
|
|
|
|
2014-11-10 01:37:38 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "zFar Correction: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "اصلاح z دور:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "zNear Correction: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "اصلاح z نزدیک:"
|