dolphin/Languages/po/ru.po

6729 lines
223 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
# Copyright (C) 2003-2013
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
2014-02-01 12:29:37 +01:00
#
# Translators:
# Сайб <cyb3rm4n@gmail.com>, 2014-2015
# Anton Guts <BFG1992@mail.ru>, 2015-2016
2014-06-07 01:14:56 +02:00
# dffggff <nanoposan69@gmail.com>, 2013
# dffggff <nanoposan69@gmail.com>, 2013
# flashmozzg <flashmozzg@gmail.com>, 2014-2016
# Kein <kein-of@yandex.ru>, 2011
# P@S@f <pavel-saf@mail.ru>, 2015-2016
# Sukharev Andrey <lazy.fremis@gmail.com>, 2015-2016
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-11 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 13:52+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:39
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"\n"
"Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n"
"\n"
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dolphin бесплатный эмулятор GameCube и Wii с открытым исходным кодом.\n"
"\n"
"Это ПО не должно использоваться для воспроизведения игр, которыми вы не "
"владеете.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:728
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid " (internal IP)"
msgstr "(внутренний IP)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:216
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid " (too many to display)"
msgstr "(слишком много)"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:113
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:503
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:609
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid " Game : "
msgstr " Игра : "
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:614
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "! NOT"
msgstr "! НЕ"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memcard?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"\"%s\" не существует.\n"
" Создать новую карту памяти на 16 Мб?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:180
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "Не удалось сжать \"%s\". Вероятно, образ поврежден."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:155
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" уже сжат! Дальнейшее сжатие невозможно."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"\"%s\" является неверным файлом GCM/ISO, или не является образом GC/Wii."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:192
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sКопировать%1$s"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:232
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%"
msgstr "%i из %i блоков. Коэффициент сжатия: %i%%"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48
#, c-format
msgid "%i%% (Normal Speed)"
msgstr "%i%% (обычная скорость)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:75
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
"loaded save\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"не был загружен, так как имеет то же внутреннее имя файла, что и предыдущее "
"загруженное сохранение\n"
"%s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:97
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" File size (0x%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (0x"
"%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"%s\n"
"не был загружен, потому что это некорректный GCI.\n"
" Размер файла (0x%<PRIx64>) не совпадает с размером, записанным в заголовке "
"(0x%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:88
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" Number of blocks claimed to be %u"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"%s\n"
"не был загружен, потому что это некорректный GCI.\n"
" Заявленное количество блоков: %u"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:128
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because there are not enough free blocks on the virtual "
"memory card"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"%s\n"
"не был загружен, т.к. на виртуальной карте памяти недостаточно свободных "
"блоков"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:117
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the "
"memory card\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
msgstr ""
"%s\n"
"не был загружен, потому что на карте памяти осталось меньше 10%% свободных "
"блоков\n"
"Всего блоков: %d; свободных блоков: %d"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "%s (Disc %i)"
msgstr "%s (Диск %i)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:213
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
msgstr "%s IPL найдено в папке %s. Диск может быть не опознан"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:189
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:371
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "%s already exists, overwrite?"
msgstr "%s уже существует, перезаписать?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:63
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Не удалось загрузить %s как карту памяти.\n"
"Некорректный размер файла карты (0x%x байт)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:79
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Не удалось загрузить %s как карту памяти.\n"
"Некорректный размер карты (0x%x байт)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-02-24 20:49:19 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:56
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Не удалось загрузить %s как карту памяти.\n"
"Размер файла слишком мал (0x%x байт)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:237
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"%s - не папка, не удалось переместить в *.original.\n"
" Убедитесь, что у вас есть права на запись, или переместите файл во внешнюю "
"папку"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:231
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
msgstr "%s - не папка, перемещенно в *.original"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:198
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
msgstr "%sУдалить%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:196
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
msgstr "%sЭкспоритровать GCI%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
msgstr "%sИмпортировать GCI%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:781
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
msgstr "%u свободных блоков; %u свободных папок"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:898
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:964
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "%u frames"
msgstr "%u кадров"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:918
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "%u objects"
msgstr "%u объектов"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:933
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "%zu FIFO bytes"
msgstr "%zu байт FIFO"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:953
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "%zu memory bytes"
msgstr "%zu байт памяти"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:613
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&& AND"
msgstr "&& И"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&About..."
msgstr "&О программе..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Audio Settings"
msgstr "Настройки &аудио"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:125
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Boot from DVD Backup..."
msgstr "&Запустить игру с DVD-бэкапа..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:273
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Точки останова"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Cheat Manager"
msgstr "Менеджер &чит-кодов"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Controller Settings"
msgstr "Настройки &управления"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "&Delete File..."
msgstr "&Удалить файл..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:189
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Emulation"
msgstr "&Эмуляция"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:407
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Frame Advance"
msgstr "Следующий &кадр"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:424
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный &режим"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&GitHub Repository"
msgstr "Репозиторий на &GitHub"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Graphics Settings"
msgstr "Настройки &графики"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Hotkey Settings"
msgstr "Горячие &клавиши"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:163
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Load State"
msgstr "Быстрая &загрузка"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Memcard Manager (GC)"
msgstr "Менеджер &карт памяти (GC)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Memory"
msgstr "&Память"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Movie"
msgstr "&Запись"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:385
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Open..."
msgstr "&Открыть..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Options"
msgstr "&Опции"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:396
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Pause"
msgstr "&Пауза"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Play"
msgstr "&Запустить"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Properties"
msgstr "&Свойства"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:420
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Read-Only Mode"
msgstr "Режим \"Только для &чтения\""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Обновить список"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:273
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Registers"
msgstr "&Регистры"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Reset"
msgstr "&Сбросить"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Sound"
msgstr "З&вук"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Stop"
msgstr "&Остановить"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:257
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Video"
msgstr "&Видео"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:273
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Watch"
msgstr "С&мотреть"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Website"
msgstr "&Сайт"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Wiki"
msgstr "&Вики"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:33
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of "
"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
msgstr ""
"(c) 2003-2015+ Команда Dolphin. \"GameCube\" и \"Wii\" являются торговыми "
"марками Nintendo. Dolphin никоим образом не связан с Nintendo."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "(off)"
msgstr "(отключено)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:615
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "+ ADD"
msgstr "+ ДОБАВИТЬ"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511
msgid "1.5x Native (960x792)"
msgstr "Родное 1.5x (960x792)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:50
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "16-bit"
msgstr "16-бит"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
msgstr "Родное 2.5x (1600x1320)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "2x Native (1280x1056) for 720p"
msgstr "Родное 2x (1280x1056) для 720p"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:50
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "32-bit"
msgstr "32-бита"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
msgstr "Родное 3x (1920x1584) для 1080p"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p"
msgstr "Родное 4x (2560x2112) для 1440p"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "5x Native (3200x2640)"
msgstr "Родное 5x (3200x2640)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "6x Native (3840x3168) for 4K"
msgstr "Родное 6x (3840x3168) для 4K"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "7x Native (4480x3696)"
msgstr "Родное 7x (4480x3696)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:50
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "8-bit"
msgstr "8-бит"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "8x Native (5120x4224) for 5K"
msgstr "Родное 8x (5120x4224) для 5K"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Insert name here>"
msgstr "<Введите название>"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<No resolutions found>"
msgstr "<Разрешений экрана не найдено>"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Ничего>"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:74
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "<System Language>"
msgstr "<Системный язык>"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:441
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "Окно сетевой игры уже открыто!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Игра не запущена."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:258
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"A supported Bluetooth device could not be found.\n"
"You must manually connect your Wiimotes."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Поддерживаемых устройств Bluetooth не найдено.\n"
"Вам нужно вручную подключить ваши Wiimote."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:143
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"All players must use the same Dolphin version.\n"
"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or "
"disabled.\n"
"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
"\n"
"Wiimote netplay is experimental and should not be expected to work.\n"
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:137
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:321
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "AR Codes"
msgstr "AR-коды"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:13
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "About Dolphin"
msgstr "О Dolphin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697
msgid "Accuracy:"
msgstr "Точность:"
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:472
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ошибка расшифровки Action Replay Code:\n"
"Проверка на четность не удалась\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"\n"
"Ошибочный код:\n"
"%s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:491
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ошибка ActionReplay: неверный размер (%08x : адрес = %08x) в коде добавления "
"(%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:581
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ошибка Action Replay: неверный размер (%08x : адрес = %08x) в Fill и Slide "
"(%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:368
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ошибка Action Replay: неверный размер (%08x : адрес = %08x) в заполнении ОЗУ "
"(%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:428
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ошибка Action Replay: неверный размер (%08x : адрес = %08x) при записи в "
"указатель (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:629
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
msgstr "Ошибка Action Replay: неверное значение (%08x) в копии памяти (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:506
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ошибка Action Replay: мастер-коды и запись в CCXXXXXX не реализована (%s)\n"
"Мастер-коды не нужны. Не используйте мастер-коды."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:214
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
msgstr "Ошибка Action Replay: неверная строка в AR-коде: %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:740
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: неверный размер условного кода %08x (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:708
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: неверный тип нормального кода %08x (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:764
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: нормальный код %i: неверный подтип %08x (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:666
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: нормальный код 0: неверный подтип %08x (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:67
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Adapter Detected"
msgstr "Адаптер обнаружен"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Adapter Not Detected"
msgstr "Адаптер не обнаружен"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Adapter:"
msgstr "Адаптер:"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:83
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:112
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1492
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Добавление ActionReplay-кода"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1431
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add Patch"
msgstr "Добавление патча"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:463
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:484
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:317
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:870
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Настройка аналогового давления, необходимого для активации кнопок."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35
msgid "Advance Game Port"
msgstr "Advance Game Port"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:122
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "Файлы GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "GCM-файлы GameCube (gcm)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Файлы образов Wii (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Сжатые образы дисков GC/Wii (gcz)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Common/Assert.h:46
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid ""
"An error occurred.\n"
"\n"
" Line: %d\n"
" File: %s\n"
"\n"
"Ignore and continue?"
msgstr ""
"Произошла ошибка.\n"
"\n"
"Строка: %d\n"
"Файл: %s\n"
"\n"
"Игнорировать и продолжить?"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Anaglyph"
msgstr "Анаглиф"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:283
msgid "Analyze"
msgstr "Анализ"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:287
msgid "Angle"
msgstr "Угол"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Анизотропная фильтрация:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Сглаживание:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:515
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Apploader Date:"
msgstr "Дата загрузчика:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:304
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
msgstr "Загрузчик неверного размера... это точно загрузчик?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:297
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader unable to load from file"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Загрузчик недоступен при загрузке из файла"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:99
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader:"
msgstr "Загрузчик:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Применять эффекты пост-обработки после получения кадра.\n"
"\n"
"Если не уверены выберите (отключено)."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:724
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\"?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091
2016-02-24 20:49:19 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы? Это действие необратимо!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090
2016-02-24 20:49:19 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Это действие необратимо!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:387
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "Вы пытаетесь использовать один и тот же файл в обоих слотах?"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Соотношение сторон:"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:198
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Assign Controller Ports"
msgstr "Назначить порты контроллеров"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Пытаться обнаружить и пропустить циклы ожидания.\n"
"Если не уверены оставьте включенным."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:73
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:77
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Audio Backend:"
msgstr "Бэкенд аудио:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:129
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:44
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "Автоматически (Кратное 640x528)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto (Window Size)"
msgstr "Автоматически (По размеру окна)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Auto Adjust Window Size"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Автоматическая настройка размера окна под ваше внутреннее разрешение.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:528
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit"
msgstr "Некорректная BAT. Dolphin завершит работу"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:786
msgid "BP register "
msgstr "BP-регистр "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:19
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backend Settings"
msgstr "Настройки бэкенда"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backend:"
msgstr "Бэкенд:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:228
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:77 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Background Input"
msgstr "Фоновый ввод"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:269
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backward"
msgstr "Назад"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:220
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Balance Board"
msgstr "Balance Board"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner"
msgstr "Логотип"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:647
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner Details"
msgstr "Данные логотипа"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:591
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner:"
msgstr "Логотип:"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bar"
msgstr "Тремоло"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Basic"
msgstr "Основные"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные настройки"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bass"
msgstr "Басы"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:155
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Проверка контрольной суммы таблицы размещения блоков не удалась"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:647
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blocks"
msgstr "Блоков"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue"
msgstr "Синяя"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue Left"
msgstr "Синяя слева"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue Right"
msgstr "Синяя справа"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим без рамок"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:277
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bottom"
msgstr "снизу"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:256
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
msgstr "Привязано: %lu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:35
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid "Branch: %s"
msgstr "Ветвь: %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
msgid "Broadband Adapter"
msgstr "Широкополосный адаптер"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:407
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Broken"
msgstr "Не работает"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Выбор добавляемой папки"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for output directory"
msgstr "Укажите папку для сохранения"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:218
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Buffer:"
msgstr "Буфер:"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:45
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:275
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:376
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:82
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Bypass XFB"
msgstr "Обход XFB"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:343
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
msgstr ""
"Обход очистки кэша данных DCBZ-инструкцией. Обычно не требует включения."
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:359
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "C Stick"
msgstr "C Stick"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:798
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "CP register "
msgstr "CP-регистр"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Движок эмуляции ЦП"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:85
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "CPU Options"
msgstr "Настройки ЦП"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Cache custom textures to system RAM on startup.\n"
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Кешировать пользовательские текстуры в системное ОЗУ при запуске.\n"
"Потребление ОЗУ может вырасти экспоненциально, но исправляет возможные "
"\"заикания\".\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:28
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Cached Interpreter (slower)"
msgstr "Кэшированный интерпретатор (медленнее)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:154
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
"less noticeable.\n"
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Рассчитывает освещение 3D-объектов попиксельно, а не повершинно, улучшая вид "
"освещенных полигонов и делая отдельные треугольники менее заметными.\n"
"Изредка может быть причиной замедлений или графических дефектов.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1915
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Can't find Wiimote by connection handle %02x"
msgstr "Не получается найти Wiimote по дескриптору %02x"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:88
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:333
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"is not a valid GameCube memory card file"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Невозможно использовать этот файл как карту памяти.\n"
"%s\n"
"не является корректным файлом карты памяти GameCube"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:64
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:299
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Center"
msgstr "Центр"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Change &Disc"
msgstr "Сменить &диск"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change &Disc..."
msgstr "Сменить &диск..."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:15
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change Disc"
msgstr "Сменить диск"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Сменить диск на %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:137
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Изменяет язык интерфейса программы.\n"
"Требуется перезапуск."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:56
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:155
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cheat Code"
msgstr "Чит-код"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:185
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Cheat Manager"
msgstr "Менеджер чит-кодов"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:140
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cheat Search"
msgstr "Поиск чит-кодов"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:776
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Проверка целостности раздела"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:37
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Check for updates: "
msgstr "Проверить обновления: "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Проверка целостности..."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Выберите корневую папку DVD-диска:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a NAND root directory:"
msgstr "Выберите корневую папку NAND:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Выберите файл образа по умолчанию:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:160
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Выберите папку для добавления в список"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:59
msgid "Choose a dump directory:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:320
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Выберите открываемый файл"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:214
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Выберите карту памяти:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:62
msgid "Choose an SD Card file:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:52
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
msgstr ""
"Выберите файл загрузчика: (применимо только для дисков, собранных из папок)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:910
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:966
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Выберите папку для извлечения файлов"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:286
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Circle Stick"
msgstr "Круглый стик"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Classic"
msgstr "Classic"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:296
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:679
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:247
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Co&nfigure..."
msgstr "&Настроить..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:89
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Code Info"
msgstr "Информация о коде"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52
msgid "Code:"
msgstr "Код:"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Code: "
msgstr "Код:"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Command"
msgstr "Команда"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:645
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compress ISO..."
msgstr "Сжать ISO-файл..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compressing ISO"
msgstr "Сжатие образа"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
msgstr ""
"Сжатие образа диска Wii необратимо изменит сжатую копию, удалив из неё "
"пустые данные. Образ будет работать, как прежде. Продолжить?"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:524
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Compute"
msgstr "Вычислить"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:23
msgid "Computing MD5 Checksum for:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "Вычисление контрольной суммы MD5"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:37
msgid "Computing..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:67
msgid "Computing: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Config"
msgstr "Настройки"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.h:156
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:132
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure Control"
msgstr "Настройка управления"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure..."
msgstr "Настроить..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Подтвердить перезапись файла"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:106
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "Подтверждать остановку"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:112
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:138
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:440
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Connect Balance Board"
msgstr "Подключить Balance Board"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Подключить USB-клавиатуру"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Connect Wiimote %i"
msgstr "Подключить Wiimote %i"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect Wiimote 1"
msgstr "Подключить Wiimote 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect Wiimote 2"
msgstr "Подключить Wiimote 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect Wiimote 3"
msgstr "Подключить Wiimote 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Подключить Wiimote 4"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:249
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Connect Wiimotes"
msgstr "Подключить Wiimote"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1557
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Connected"
msgstr "Подключен"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:512
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:58
msgid "Connection Type:"
msgstr "Тип подключения:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262
msgid "Continuous Scanning"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Непрерывное сканирование"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:50
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Control Stick"
msgstr "Control Stick"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:15
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Controller Ports"
msgstr "Порты контроллера"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Controller settings"
msgstr "Настройки управления"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Controllers"
msgstr "Управление"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
"Управление расположением плоскости сведения.\n"
"Плоскость сведения это расстояние, на котором виртуальные обьекты будут "
"находиться перед экраном.\n"
"Высокие значения создают более сильную видимость \"выпячивания\" обьектов из "
"экрана, низкие более комфортны."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Controls the separation distance between the virtual cameras.\n"
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
"Управление расстоянием между виртуальным камерами.\n"
"Высокие значения создают более сильное ощущение глубины, низкие более "
"комфортны."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Convergence:"
msgstr "Сведение:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:390
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Convergence: "
msgstr "Сведение: "
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:185
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Конвертировать в GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:748
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:755
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:773
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Copy failed"
msgstr "Копирование не удалось"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:806
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Copy to Memcard %c"
msgstr "Копировать на карту памяти %c"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:418
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Core"
msgstr "Ядро"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
"Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the "
"original GameCube and Wii discs."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Не удалось определить ISO-образ %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Could not save %s."
msgstr "Не удалось сохранить %s."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:112
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Не удалось записать в файл карты памяти %s.\n"
"\n"
"Возможно, вы запустили Dolphin с CD/DVD, или файл сохранения защищён от "
"записи?\n"
"\n"
"Если вы получаете данное сообщение после перемещения эмулятора в другую "
"папку, то, возможно, потребуется заново указать расположение вашей карты "
"памяти в настройках."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:84
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Couldn't Create Client"
msgstr "Не удалось войти в режим клиента"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:95
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Couldn't create peer."
msgstr "Не удалось создать точку подключения."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1256
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Не удалось найти команду для открытия файла с разрешением 'ini'!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:399
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
msgstr ""
"Невозможно инициализировать ядро.\n"
"Проверьте ваши настройки."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:431
msgid "Couldn't look up central server"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Count:"
msgstr "Найдено:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:213
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Count: %lu"
msgstr "Найдено: %lu"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:506
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:64
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Create AR Code"
msgstr "Создать AR-код"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:546
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Create new perspective"
msgstr "Создать новую точку обозрения"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Creator: "
msgstr "Создатель: "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:64
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Critical"
msgstr "Критический"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Crop"
msgstr "Обрезка"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Обрезает картинку с её родного соотношения сторон до 4:3 или 16:9.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:684
#, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:128
msgid "Current game"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Custom"
msgstr "Своё"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:103
msgid "Custom RTC Options"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:65
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "D-Pad"
msgstr "Крестовина"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "DK Bongos"
msgstr "Бонго DK"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP Emulator Engine"
msgstr "Движок эмуляции DSP"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
msgstr "Эмуляция DSP HLE (быстро)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
msgstr "Интерпретатор DSP LLE (медленно)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP LLE recompiler"
msgstr "Рекомпилятор DSP LLE"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:96
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DVD Root:"
msgstr "Корень DVD-диска:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Dance Mat"
msgstr "Танцевальный коврик"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Data Size"
msgstr "Размер данных"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:539
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Файлы Datel MaxDrive/Pro (*.sav)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:187
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:249
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:257
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:271
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:285
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dead Zone"
msgstr "Мертвая зона"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:112
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Debug Only"
msgstr "Только для отладки"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Debugging"
msgstr "Отладка"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Расжать ISO-файл..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Расжать выбранные ISO-файлы..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Расжатие ISO"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Decrease Convergence"
msgstr "Уменьшить сведение"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Decrease Depth"
msgstr "Уменьшить глубину"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54
msgid "Decrease Emulation Speed"
msgstr "Уменьшить скорость эмуляции"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Decrease IR"
msgstr "Уменьшить внутреннее разрешение"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1041
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:92
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default ISO:"
msgstr "Образ по умолчанию:"
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default font"
msgstr "Шрифт по умолчанию"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1059
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:807
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Delete Save"
msgstr "Удалить сохранение"
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Удалить существующий файл '%s'?"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:381
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Depth Percentage: "
msgstr "Процент глубины:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Depth:"
msgstr "Глубина:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Описание"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:588
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:593
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Detect"
msgstr "Считать"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:363
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Deterministic dual core: "
msgstr "Детерминированная многоядерность: "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1025
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:117
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Device Settings"
msgstr "Настройки устройства"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:264
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Device not found"
msgstr "Устройство не найдено"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:50
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dial"
msgstr "Вызов"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity."
msgstr "Затемняет экран после пяти минут бездействия."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:62
msgid "Direct Connection"
msgstr "Прямое подключение"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:136
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
msgstr "Контрольные суммы папки и резервной копии папки неверны"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disable"
msgstr "Отключен"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Disable Bounding Box"
msgstr "Отключить эмуляцию bounding box"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52
2016-02-24 20:49:19 +01:00
msgid "Disable Emulation Speed Limit"
msgstr "Отключить ограничение скорости эмуляции"
2016-02-24 20:49:19 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disable Fog"
msgstr "Отключить туман"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:222
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Disable any XFB emulation.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
"on them (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Полностью отключить эмуляцию XFB.\n"
"Значительно ускоряет эмуляцию, но вызывает сильные графические дефекты во "
"многих играх, от него зависящих (особенно в homebrew-приложениях).\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте включенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:162
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Disable the bounding box emulation.\n"
"This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, leave this checked."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Отключает эмуляцию ограничивающего параллелепипеда (bounding box).\n"
"Может значительно ускорить производительность графики, но поломает некоторые "
"игры.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте включенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:669
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:146
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Ошибка чтения диска"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1557
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Disconnected"
msgstr "Отключено"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Display"
msgstr "Изображение"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:132
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Display messages over the emulation screen area.\n"
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
msgstr ""
"Выводить сообщения в окно эмуляции.\n"
"В эти сообщения входят запись на карту памяти, текущий бэкенд видео и "
"информация о ЦП, а также очистка JIT-кэша."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Divide"
msgstr "/"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1150
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Вы хотите остановить текущую эмуляцию?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:39
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Декодер Dolby Pro Logic II"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:994
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Настройка графики %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Настройка Dolphin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:41
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "Настройка управления Dolphin"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:367
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Настройка эмулируемого Wiimote"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:394
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1351
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Горячие клавиши Dolphin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:103
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin NetPlay"
msgstr "Сетевая игра"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:43
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
msgstr "Настройка сетевой игры Dolphin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "TAS-ролики (*.dtm)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
"set a games directory..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Dolphin не может найти образы GameCube/Wii. Щелкните дважды по этой надписи, "
"чтобы указать путь к играм..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"games..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Dolphin сейчас настроен на скрытие всех игр. Щелкните дважды по этой "
"надписи, чтобы отобразить все игры..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:434
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin не смог выполнить запрошенное действие."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:325
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Done compressing disc image."
msgstr "Сжатие образа диска завершено."
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:76
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:265
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
msgstr "Скачать готовые коды (база WiiRD)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:287
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Drawn Object Range"
msgstr "Диапазон выводимых объектов"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Driver Not Detected"
msgstr "Драйвер не обнаружен"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Drums"
msgstr "Барабаны"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dummy"
msgstr "Заглушка"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump Audio"
msgstr "Дампить аудио"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Дампить конечный EFB"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump Frames"
msgstr "Дампить кадры"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:108
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Objects"
msgstr "Дампить объекты"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:106
msgid "Dump Path:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump TEV Stages"
msgstr "Дампить этапы TEV"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:120
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Texture Fetches"
msgstr "Дампить выборки текстур"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Textures"
msgstr "Дампить текстуры"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Дампить декодированные текстуры в User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:241
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Дампить содержимое копий EFB в User/Dump/Textures/.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:559
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:137
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "E&xit"
msgstr "&Закрыть"
#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:206
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"ОШИБКА: Этой версии Dolphin необходим драйвер TAP-Win32 не ниже версии %d.%d "
" Если вы недавно обновили Dolphin, то, скорее всего, необходимо "
"перезагрузить компьютер, чтобы Windows обнаружил новый драйвер."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:146
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Early Memory Updates"
msgstr "Ранние обновления памяти"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.h:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit ActionReplay Code"
msgstr "Редактировать код ActionReplay"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:307
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit Config"
msgstr "Изменить настройки"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit Patch"
msgstr "Редактировать патч"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:462
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:483
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Effect"
msgstr "Эффект"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Встроенный буфер кадров (EFB)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:447
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/Core.cpp:235
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Процесс эмулятора уже запущен!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:229
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Emulate XFBs accurately.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
msgstr ""
"Точная эмуляция XFB.\n"
"Значительно замедляет эмуляцию и делает невозможным вывод в высоком "
"разрешении, но необходим для правильной эмуляции нескольких игр.\n"
"\n"
"Если не уверены выберите виртуальную эмуляцию XFB."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
"games (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Эмуляция XFB с использованием текстурных объектов ГП.\n"
"Исправляет многие игры, которые не работают без эмуляции XFB, будучи при "
"этом не столь медленной, как точная эмуляция XFB. Тем не менее, все ещё "
"может не работать для многих других игр (особенно для homebrew-приложений).\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте включенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Эмулируемый Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:405
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emulation State: "
msgstr "Качество эмуляции:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable AR Logging"
msgstr "Включить логирование AR-событий"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:30
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "Включить переопределение частоты ЦП"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Включить чит-коды"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:40
msgid "Enable Custom RTC"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Включить двухядерный режим"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Включить двухядерный режим (ускорение)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:345
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Enable FPRF"
msgstr "Включить FPRF"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:335
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Включить пропуск циклов ожидания"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Включить пропуск циклов ожидания (ускорение)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:337
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable MMU"
msgstr "Включить MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Включить прогрессивную развёртку"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Включить режим сохранения экрана"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Включить данные динамика"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr "Включить отправку статистики об использовании"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Включить широкоэкранный режим"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Включить каркас моделей"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
"\n"
"If unsure, select 1x."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Включает анизотропную фильтрацию.\n"
"Повышает визуальное качество текстур, находящихся под наклонными углами "
"обзора.\n"
"В некоторых играх возможны проблемы.\n"
"\n"
"Если не уверены выберите 1x."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:356
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Включение быстрого доступа к диску. Может вызывать падения и другие проблемы "
"в некоторых играх. (ВКЛ = выше скорость, ВЫКЛ = лучше совместимость)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable pages"
msgstr "Включить страницы"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Включите, чтобы изображение выводилось во весь экран.\n"
"Если выключено вместо этого будет создано отдельное окно вывода.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Включите, чтобы изображение выводилось в главное окно Dolphin вместо "
"создания отдельного окна вывода.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:61
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on OS "
"X."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Включение эмуляции Dolby Pro Logic II с использованием 5.1-канального звука. "
"Недоступно на OS X."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:64
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL or Pulse "
"backends only."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Включение эмуляции Dolby Pro Logic II с использованием 5.1-канального звука. "
"Только для бэкендов OpenAL и Pulse."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Включение вычисления флага результата с плавающей точкой (floating point "
"result flag), необходимого для небольшого количества игр. (ВКЛ = лучше "
"совместимость, ВЫКЛ = выше скорость)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
"Most games don't care about this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Включение прогрессивной развёртки, если поддерживается эмулируемым ПО.\n"
"Не влияет на большинство игр.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:340
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
msgstr ""
"Активирует устройство управления памятью (MMU), требуется для некоторых игр. "
"(ВКЛ = лучше совместимость, ВЫКЛ = выше скорость)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid ""
"Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin "
"development team. This data is used to improve the emulator and help us "
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
"Включает сбор и отправку статистики использования команде разработчиков "
"Dolphin. Эти данные используются для улучшения эмулятора и понимания того, "
"как пользователи взаимодействуют с системой. Сбор личных данных не "
"производится."
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "Разрешает активацию чит-кодов Action Replay и Gecko."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Кодировать дампы кадров, используя кодек FFV1.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "End"
msgstr "Конец"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:65
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Enet Didn't Initialize"
msgstr "Enet не был инициализирован"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:544
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "English"
msgstr "Английский"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enhancements"
msgstr "Улучшения"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:545
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Введите имя для новой точки обозрения:"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:200
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Запись %d/%d"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:96
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Entry 1/%d"
msgstr "Запись 1/%d"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Equal"
msgstr "Равно"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:332
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:59
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:323
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr ""
"Ошибка загрузки выбранного языка. Возврат к языку системы по умолчанию."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:406
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Error saving file."
msgstr "Ошибка при сохранении файла."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:248
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
"Ошибка: после \"%s\" найдено %d (0x%X) вместо маркера сохранения %d (0x%X). "
"Отмена загрузки быстрого сохранения..."
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:387
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
"fonts correctly, or crash."
msgstr ""
"Ошибка: попытка использовать шрифты %s не удалась шрифты не загружены. "
"Игры могут отображать шрифты неверно или вылетать."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Euphoria"
msgstr "Эйфория"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:132
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Europe"
msgstr "Европа"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Exit"
msgstr "Выйти"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Экспортировать все сохранения Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:788
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export File"
msgstr "Экспортировать файл"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Recording"
msgstr "Экспорт записи"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:417
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Recording..."
msgstr "Экспорт записи..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:809
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Save"
msgstr "Экспортировать сохранение"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Экспортировать сохранение Wii (экспериментально)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:810
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export all saves"
msgstr "Экспортировать все сохранения"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:465
msgid "Export failed"
msgstr "Экспорт не удался"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:572
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export save as..."
msgstr "Экспортировать сохранение как..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "Внешний буфер кадров (XFB)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:761
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Извлечь все файлы..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:768
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Извлечь загрузчик..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:769
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Извлечь DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:754
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Извлечь папку..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:758
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract File..."
msgstr "Извлечь файл..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:750
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Извлечь раздел..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:866
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Извлечение %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:855
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Извлечение всех файлов"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:855
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Извлечение папки"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:856
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting..."
msgstr "Извлечение..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FIFO Player"
msgstr "Проигрыватель FIFO"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:518
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FST Size:"
msgstr "Размер FST:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:165
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Failed To Connect!"
msgstr "Ошибка подключения!"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to Connect!"
msgstr "Ошибка подключения!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:300
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Не удалось скачать коды."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:994
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Ошибка извлечения в %s!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:579
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Failed to find new filename.\n"
"%s\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
" will be overwritten"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Не удалось найти новое имя файла.\n"
"%s\n"
" будет перезаписан"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:427
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgstr ""
"Не удалось инициализировать прослушивание порта. Возможно, запущено "
"несколько копий сервера сетевой игры?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:424
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid ""
"Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you "
"specified."
msgstr ""
"Не удалось инициализировать прослушивание порта. Вероятно, кто-то уже "
"прослушивает указанный порт."
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:162
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:342
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Failed to open the input file \"%s\"."
msgstr "Не удалось открыть входной файл \"%s\"."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:169
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:349
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written."
msgstr ""
"Ошибка при открытии выходного файла \"%s\".\n"
"Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись в целевую директорию и "
"записываемый ли носитель."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Не удалось прочесть %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:192
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Failed to read block %u of the save data\n"
"Memcard may be truncated\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"File position: 0x%<PRIx64>"
msgstr ""
"Не удалось прочесть %u-й блок данных сохранения\n"
"Карта памяти может быть усечена\n"
"Позиция в файле: 0x%<PRIx64>"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
msgstr ""
"Не удалось корректно прочитать резервную копию таблицы размещения блоков\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
msgstr ""
"Не удалось корректно прочитать таблицу размещения блоков\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:677
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
msgstr "Не удалось прочесть данные из GCI-файла %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:105
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
msgstr ""
"Не удалось корректно прочитать резервную копию папки\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:99
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Не удалось корректно прочитать папку\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"(0x2000-0x3FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
msgstr ""
"Не удалось корректно прочитать заголовок\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Не удалось прочитать уникальный ID с образа диска"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:148
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Failed to update country code in SYSCONF"
msgstr "Не удалось обновить код страны в SYSCONF"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Не удалось записать BT.DINF в SYSCONF"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:290
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:380
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive."
msgstr ""
"Не удалось записать выходной файл \"%s\".\n"
"Проверьте, достаточно ли у вас свободного места на выбранном диске."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702
msgid "Fast"
msgstr "Быстрое"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Быстрое вычисление глубины"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
"Критическая рассинхронизация. Остановка воспроизведения. (Ошибка в "
"PlayWiimote: %u != %u, байт %u.)%s"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "File"
msgstr "Файл"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File Info"
msgstr "Информация о файле"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "File Size"
msgstr "Размер файла"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:295
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File contained no codes."
msgstr "Файл не содержит кодов."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:415
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File converted to .gci"
msgstr "Файл конвертирован в .gci"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:431
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Файл не может быть открыт\n"
"или имеет неверное расширение"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:49
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"File has the extension \"%s\".\n"
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Файл имеет расширение \"%s\".\n"
"Корректными являются расширения (.raw/.gcp)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:428
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File is not recognized as a memcard"
msgstr "Файл не распознан как карта памяти"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:335
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File not compressed"
msgstr "Файл не сжат"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:471
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:522
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "File write failed"
msgstr "Запись файла не удалась."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:194
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Files opened, ready to compress."
msgstr "Файлы открыты и готовы к сжатию."
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:658
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1248
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Тип файла 'ini' неизвестен! Его нельзя открыть!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
"unfiltered.\n"
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
"in others.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Фильтровать все текстуры, включая заданные игрой как нефильтруемые.\n"
"Может улучшить качество определенных текстур в некоторых играх, но вызвать "
"проблемы в других.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265
msgid "Find next"
msgstr "Найти следующее"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:266
msgid "Find previous"
msgstr "Найти предыдущее"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:648
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "First Block"
msgstr "Первый блок"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:816
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Исправить контрольные суммы"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force 16:9"
msgstr "Принудительно 16:9"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force 4:3"
msgstr "Принудительно 4:3"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Принудительно установить регион консоли как NTSC-J"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:178
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Force Listen Port: "
msgstr "Принудительно слушать порт: "
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Принудительная фильтрация текстур"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
"setting when playing Japanese games."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Принудительно устанавливает регион консоли как NTSC-J для использования "
"японского шрифта из ROM. Если оставить выключенным, то Dolphin будет "
"использовать значение по умолчанию (NTSC-U) и автоматически включит эту "
"настройку при игре в японские игры."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n"
"Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to "
"run at 16:9.\n"
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
"UIs.\n"
"Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
"patches.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Принудительно выводит графику игр в любом соотношении сторон.\n"
"Используйте с соотношением сторон, установленным в значение \"Принудительно "
"16:9\" для принудительного вывода 4:3-игр в 16:9.\n"
"Редко выдаёт хороший результат и зачастую частично ломает графику и "
"интерфейс игр.\n"
"Необязателен (и вреден) при использовании любых широкоэкранных AR/Gecko "
"патчей.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for Shift JIS (NTSC-J)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Форматировать как ASCII (NTSC\\PAL)?\n"
"Выберите \"Нет\" для Shift JIS (NTSC-J)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:268
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:210
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Пробросить порт (UPnP)"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:514
#, c-format
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Found %u results for '"
msgstr "Найдено %u результатов для '"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:89
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Found %zu save files"
msgstr "Найдено %zu файлов сохранений"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:908
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Frame %u"
msgstr "Кадр %u"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:884
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Frame %zu"
msgstr "Кадр %zu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Advance"
msgstr "Следующий кадр"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
msgstr "Следующий кадр: уменьшить скорость"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Frame Advance Increase Speed"
msgstr "Следующий кадр: увеличить скорость"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Frame Advance Reset Speed"
msgstr "Следующий кадр: сбросить скорость"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788
msgid "Frame Dumps Use FFV1"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:224
msgid "Frame Info"
msgstr "Информация о кадре"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Range"
msgstr "Диапазон кадров"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:150
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "&Пропуск кадров"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:197
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frames To Record"
msgstr "Кадров для записи"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:135
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "France"
msgstr "Франция"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Free Look"
msgstr "Свободный обзор"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Decrease Speed"
msgstr "Свободный обзор: уменьшить скорость"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Increase Speed"
msgstr "Свободный обзор: увеличить скорость"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Down"
msgstr "Свободный обзор: движение вниз"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Left"
msgstr "Свободный обзор: движение влево"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Right"
msgstr "Свободный обзор: движение вправо"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Up"
msgstr "Свободный обзор: движение вверх"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Reset"
msgstr "Свободный обзор: сброс"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Reset Speed"
msgstr "Свободный обзор: сбросить скорость"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Zoom In"
msgstr "Свободный обзор: приблизить"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Zoom Out"
msgstr "Свободный обзор: отдалить"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:550
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "French"
msgstr "Французский"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frets"
msgstr "Лады"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "From"
msgstr "от"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FullScr"
msgstr "Полн. экран"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Fullscreen Resolution:"
msgstr "Полноэкранное разрешение:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "GBA"
msgstr "GBA"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:29
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "GC Port "
msgstr "Порт GC "
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:544
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "GCI File(*.gci)"
msgstr "Файл GCI(*.gci)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:32
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "GCI Folder"
msgstr "Папка GCI"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:65
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory "
"card:\n"
"%s"
msgstr ""
"Файл сохранения GCI не был загружен, так как его регион не соответствует "
"этой карте памяти:\n"
"%s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:359
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
msgstr "GCMemcardDirectory: вызван ClearBlock некорректного адреса блока"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/VideoCommon/OpcodeDecoding.cpp:81
#, c-format
msgid ""
"GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n"
"This means one of the following:\n"
"* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n"
"* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n"
"* This really is an unknown opcode (unlikely)\n"
"* Some other sort of bug\n"
"\n"
"Further errors will be sent to the Video Backend log and\n"
"Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy."
msgstr ""
"GFX FIFO: Неизвестный код операции (0x%02x @ %p, %s).\n"
"Это может означать что-то из следующего:\n"
"* Рассинхронизация эмулируемого ГП, отключение двухядерного режима может "
"помочь\n"
"* Поток команд повреждён из-за странного бага с памятью\n"
"* Действительно неизвестный код операции (вряд ли)\n"
"* Какой-то другой баг\n"
"\n"
"Последующие ошибки будут записаны в логе бэкенда видео, а\n"
"Dolphin, скорее всего, зависнет или упадёт. Наслаждайтесь."
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:322
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
msgstr "Картриджи от Game Boy Advance (*.gba)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Game ID"
msgstr "ID игры"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:503
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game ID:"
msgstr "ID игры:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:795
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game is already running!"
msgstr "Игра уже запущена!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:427
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"Игра перезаписана сохранениями других игр. Повреждение данных после 0x%x, 0x"
"%x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:445
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game-Specific Settings"
msgstr "Настройки конкретной игры"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:317
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "GameConfig"
msgstr "Настройки игры"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:74
msgid "GameCube"
msgstr "GameCube"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:43
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "Адаптер GameCube для Wii U"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:505
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:517
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "GameCube Controller Configuration"
msgstr "Настройка контроллера GameCube"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:68
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "GameCube Controllers"
msgstr "Контроллеры GameCube"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:321
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:215
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "Файлы карт памяти GameCube (*.raw,*.gcp)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:536
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "Файлы сохранений GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:323
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Gecko-коды"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:330
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr "Сгенерировать новый ID сбора статистики"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:547
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:141
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Graphics settings"
msgstr "Настройки графики"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Greater Than"
msgstr "Больше, чем"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"effects.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Сильно повышает качество текстур, генерируемых с использованием рендеринга-в-"
"текстуру (render to texture).\n"
"Повышение внутреннего разрешения усилит эффект от этой настройки.\n"
"Слегка увеличивает нагрузку на ГП и вызывает сравнительно мало графических "
"дефектов.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте включенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green"
msgstr "Зелёная"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green Left"
msgstr "Зеленая слева"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green Right"
msgstr "Зеленая справа"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Guitar"
msgstr "Гитара"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hacks"
msgstr "Хаки"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:82
msgid "Hashes do not match."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:82
msgid "Hashes match!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:127
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:301
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:297
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hide"
msgstr "Спрятать"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Скрывать курсор мыши"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"If unsure, leave this unchecked."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Скрывает курсор мыши, если он находится в окне эмуляции.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Higher values can make variable-framerate games run at a higher framerate, "
"at the expense of CPU. Lower values can make variable-framerate games run at "
"a lower framerate, saving CPU.\n"
"\n"
"WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and "
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
"with a non-default clock. "
msgstr ""
"Более высокие значения позволят играм с переменной частотой кадров выдавать "
"больше кадров, увеличив нагрузку на ЦП. Более низкие значения позволят таким "
"играм идти с меньшей частотой кадров, уменьшив нагрузку на ЦП.\n"
"\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: нестандартные значения (кроме 100%) могут сломать игры и "
"вызвать глюки. Используйте на свой страх и риск. Пожалуйста, не сообщайте об "
"ошибках, возникших при использовании нестандартной частоты. "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:68
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Home"
msgstr "Home"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:193
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Host"
msgstr "Создать"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Host Code :"
msgstr "Код хост-сервера :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:117
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Host code size is to large.\n"
"Please recheck that you have the correct code"
msgstr ""
"Код хост-сервера слишком длинный.\n"
"Пожалуйста, проверьте правильность кода."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hotkeys"
msgstr "Горячие клавиши"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Гибридный Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:676
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
msgstr ""
"IOCTL_ES_GETVIEWS: попытка получения данных из неизвестного тикета: %08x/%08x"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:995
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
"NAND dump\n"
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
" Dolphin will likely hang now."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"IOCTL_ES_LAUNCH: игра попыталась перезагрузить программу, отсутствующую в "
"вашем дампе NAND\n"
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
" Dolphin, вероятнее всего, зависнет."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:975
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: файл DOL некорректен!"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IPL Settings"
msgstr "Настройки IPL"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:207
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid "IPL with unknown hash %x"
msgstr "IPL с неизвестным хэшем %x"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:137
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IR"
msgstr "ИК"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Чувствительность ИК:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:627
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ISO Details"
msgstr "Данные образа"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ISO Directories"
msgstr "Папки с файлами образов"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:646
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:217
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Identity generation"
msgstr "Генерация ID"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:238
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid ""
"If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, "
"and configuration, as well as data on your system's hardware and operating "
"system.\n"
"\n"
"No private data is ever collected. This data helps us understand how people "
"and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us "
"identify rare configurations that are causing bugs, performance and "
"stability issues.\n"
"This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings.\n"
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
"Dolphin, с вашего разрешения, может собирать данные о производительности, "
"использовании компонент и настройках, а также данные об аппаратном "
"обеспечении и операционной системе.\n"
"\n"
"Сбор личных данных не производится. Собранные данные помогут понять, на "
"каких внутренних компонентах Dolphin нам нужно сосредоточить усилия. Также "
"это поможет найти редкие случаи, которые вызывают ошибки, падения "
"производительности и стабильности.\n"
"Данное разрешение можно отозвать в любой момент из настроек Dolphin.\n"
"\n"
"Вы даёте разрешение на отправку данной информации разработчикам Dolphin?"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Ignore Format Changes"
msgstr "Игнорировать изменение формата"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"graphical defects in a small number of other games.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Игнорировать любые изменения формата EFB.\n"
"Улучшает производительность во многих играх без какого-либо негативного "
"влияния. Вызывает графические дефекты в небольшом количестве других игр.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте включенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:182
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Игнорировать любые запросы чтения из/записи в EFB от ЦП.\n"
"Улучшает производительность в некоторых играх, но может вызвать отключение "
"некоторых графических эффектов или неработоспособность некоторых геймплейных "
"особенностей.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
"instead of using exclusive mode.\n"
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly "
"decreases performance.\n"
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"backend.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Реализует полноэкранный режим в виде окна без рамок, занимающего весь экран "
"вместо использования исключительного режима.\n"
"Позволяет более быстрое переключение между полноэкранным и оконным режимами, "
"но слегка увеличивает задержку ввода, делает движения менее плавными и "
"слегка ухудшает производительность.\n"
"Исключительный режим необходим для работы Nvidia 3D Vision в бэкенде "
"Direct3D.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:808
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Import Save"
msgstr "Импортировать сохранение"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236
msgid "Import Wii Save"
msgstr "Импортировать сохранение Wii"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:122
msgid "Import failed"
msgstr "Импорт не удался"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:460
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"but does not have a correct header."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Импортированный файл имеет расширение gsc,\n"
"но содержит неверный заголовок."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:446
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Imported file has invalid length."
msgstr "Импортированный файл имеет неверный размер."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:456
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"but does not have a correct header."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Импортированный файл имеет расширение sav,\n"
"но содержит неверный заголовок."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:409
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "In Game"
msgstr "Почти играбельно"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Increase Convergence"
msgstr "Увеличить сведение"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Increase Depth"
msgstr "Увеличить глубину"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55
msgid "Increase Emulation Speed"
msgstr "Увеличить скорость эмуляции"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Increase IR"
msgstr "Увеличить внутреннее разрешение"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:325
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Info"
msgstr "Информация"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Вставить SD-карту"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Install WAD"
msgstr "Установить WAD"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Установить в меню Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1501
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Установка WAD-файла..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1039
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Ошибка проверки целостности"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1044
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Проверка целостности завершена"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1043
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Проверка целостности завершена. Ошибки не найдены."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1036
#, c-format
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
"has been patched incorrectly."
msgstr ""
"Проверка целостности %s завершилась неудачей. Образ диска, скорее всего, "
"поврежден или был некорректно пропатчен."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:72
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:151
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Interface Settings"
msgstr "Настройки интерфейса"
#: Source/Core/Core/State.cpp:362
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Внутренняя ошибка LZO - ошибка сжатия"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:498
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Внутренняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%li, %li) \n"
"Попробуйте загрузить сохранение повторно"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:633
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Внутренняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:500
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Internal Name:"
msgstr "Внутреннее имя:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal Resolution:"
msgstr "Внутреннее разрешение:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:27
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Interpreter (slowest)"
msgstr "Интерпретатор (самый медленный)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:408
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Intro"
msgstr "Заставка"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:468
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
msgstr "Неверный bat.map или каталог."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Invalid file"
msgstr "Неверный файл"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Invalid host"
msgstr "Неверный хост-сервер"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:568
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Invalid index"
msgstr "Неверный индекс"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Неверный файл записи"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:483
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
msgstr "Неверные параметры поиска (не выбран объект)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:466
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
msgstr "Неверная строка поиска (невозможно конвертировать в число)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:454
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
msgstr "Неверная строка поиска (поддерживаются только строки чётной длины)"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:70
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Invalid value."
msgstr "Неверное значение."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:556
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:138
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:230
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:79 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:74
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Iterative Input"
msgstr "Последовательный ввод"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "JIT Arm64 (experimental)"
msgstr "JIT Arm64 (экспериментальный)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)"
msgstr "JITIL-рекомпилятор (медленный, экспериментальный)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:156
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:541
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Keep Window on Top"
msgstr "Держать окно поверх остальных"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117
msgid ""
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Держать игровое окно поверх всех остальных окон.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:17
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:45
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:221
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:50
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:54
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:58
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:62
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:66
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:70
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Keys"
msgstr "Клавиши"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:193
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Kick Player"
msgstr "Исключить игрока"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:159
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Korea"
msgstr "Корея"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:568
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: Left
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L"
msgstr "L"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L Button"
msgstr "Кнопка L"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: Left-Analog
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L-Analog"
msgstr "L-аналог"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#, c-format
msgid "Last %i"
msgstr "Последний %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:80
msgid "Latency:"
msgstr "Задержка:"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:266
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Влево"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Left Stick"
msgstr "Левый стик"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:262
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Left stick"
msgstr "Левый стик"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:801
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
msgstr ""
"Левый клик - считать ввод.\n"
"Средний клик - очистить.\n"
"Правый клик - дополнительные опции."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:806
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Левый или правый клик - дополнительные опции.\n"
"Средний клик - очистить."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Less Than"
msgstr "Меньше, чем"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:61
msgid ""
"Lets the system language be set to values that games were not designed for. "
"This can allow the use of extra translations for a few games, but can also "
"lead to text display issues."
msgstr ""
"Позволяет установку системного языка, для которого игры не предназначались. "
"Станет возможным использование дополнительных переводов для нескольких игр, "
"но может привести к ошибкам отображения текста."
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:43
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:90
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
2016-01-12 20:56:43 +01:00
"Limits the emulation speed to the specified percentage.\n"
"Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower "
"the audio pitch to prevent audio from stuttering."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgstr ""
"Ограничивает скорость эмуляции заданной величиной.\n"
"Учтите, что при повышении или понижении скорости эмуляции тональность звука "
"также будет повышена или понижена для предотвращения его заикания."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1055
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load"
msgstr "Загр."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load Custom Textures"
msgstr "Загружать свои текстуры"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State"
msgstr "Загр. быстрое сохранение"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 1"
msgstr "Загр. посл. быстрое сохранение 1"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Load State Last 10"
msgstr "Загр. посл. быстрое сохранение 10"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 2"
msgstr "Загр. посл. быстрое сохранение 2"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 3"
msgstr "Загр. посл. быстрое сохранение 3"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 4"
msgstr "Загр. посл. быстрое сохранение 4"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 5"
msgstr "Загр. посл. быстрое сохранение 5"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 6"
msgstr "Загр. посл. быстрое сохранение 6"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 7"
msgstr "Загр. посл. быстрое сохранение 7"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 8"
msgstr "Загр. посл. быстрое сохранение 8"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Load State Last 9"
msgstr "Загр. посл. быстрое сохранение 9"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 1"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Быстрая загрузка 1"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Slot 10"
msgstr "Быстрая загрузка 10"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 2"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Быстрая загрузка 2"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 3"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Быстрая загрузка 3"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:81
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 4"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Быстрая загрузка 4"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 5"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Быстрая загрузка 5"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 6"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Быстрая загрузка 6"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 7"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Быстрая загрузка 7"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 8"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Быстрая загрузка 8"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Slot 9"
msgstr "Быстрая загрузка 9"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:504
msgid "Load State from Selected Slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State..."
msgstr "Быстрая загрузка..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Загрузить системное меню Wii"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1528
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Загрузить системное меню Wii %d%c"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Загружать свои текстуры из User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Load from selected slot"
msgstr "Загрузить из выбранного слота"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:389
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions."
msgstr "Загружено %d полезных функций, проигнорировано %d вредных функций."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:730
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:736
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Localhost"
msgstr "Локальный хост"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log"
msgstr "Лог"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log Configuration"
msgstr "Настройка логирования"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Log Render Time to File"
msgstr "Записывать время рендеринга в файл"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:76
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log Types"
msgstr "Типы записей"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Записывать время рендеринга каждого кадра в User/Logs/render_time.txt. "
"Используйте при необходимости измерить быстродействие Dolphin.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:71
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Logger Outputs"
msgstr "Вывод логов"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Logging"
msgstr "Логирование"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "M Button"
msgstr "Кнопка M"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:18
msgid "MD5 Checksum"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:521
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "MD5 Checksum:"
msgstr "Контрольная сумма MD5:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:127
msgid "MD5 check..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:538
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:356
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Main Stick"
msgstr "Основной стик"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Maker"
msgstr "Создатель"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:509
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Maker ID:"
msgstr "ID создателя:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:585
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Maker:"
msgstr "Создатель:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:200
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Убирает туман, делая отдалённые объекты более видимыми и таким образом "
"увеличивая общую детализацию.\n"
"Отключение тумана поломает некоторые игры, полагающиеся на правильную "
"эмуляцию тумана.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:295
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Max"
msgstr "Макс."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:63
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Может привести к замедлению в меню Wii и некоторых играх."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:452
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Memcard already has a save for this title."
msgstr "На карте памяти уже есть сохранение этой игры."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:291
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memcard already opened"
msgstr "Карта памяти уже открыта"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:225
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memory Card"
msgstr "Карта памяти"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:95
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Менеджер карт памяти"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr ""
"Неверное имя файла карты памяти в слоте %c\n"
"Регион не указан\n"
"\n"
"Путь к слоту %c был изменен на\n"
"%s\n"
"Скопировать старый файл в это новое место?\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:93
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Memory card file size does not match the header size"
msgstr "Размер файла карты памяти не совпадает с размером в заголовке"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:180
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)"
msgstr "MemoryCard: вызван ClearBlock некорректного участка памяти (0x%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:152
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)"
msgstr "MemoryCard: вызвано чтение некорректного участка памяти (0x%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:164
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#, c-format
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)"
msgstr "MemoryCard: вызвана запись в некорректный участок памяти (0x%x)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Mic"
msgstr "Мик."
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:33
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:294
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Min"
msgstr "Мин."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:81
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Misc Settings"
msgstr "Разное"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:184
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:283
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Modifier"
msgstr "Модификатор"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:219
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Модифицирует текстуры так, чтобы на них отображался формат, в котором они "
"были закодированы. В большинстве случаев требует сброса эмуляции.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:399
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Monoscopic Shadows"
msgstr "Моноскопические тени"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Monospaced font"
msgstr "Моноширный шрифт"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Motion Plus"
msgstr "Motion Plus"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Motor"
msgstr "Вибромотор"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Наведите курсор мыши на опцию, чтобы увидеть подробную информацию о ней.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Multiply"
msgstr "Умножить"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:651
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: размер потока не совпадает с размером настоящих данных\n"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:218
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Add"
msgstr "NP +"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:208
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Begin"
msgstr "NP Begin"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:224
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Decimal"
msgstr "NP Decimal"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:212
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Delete"
msgstr "NP Delete"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:226
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Divide"
msgstr "NP /"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:200
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Down"
msgstr "NP Вниз"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:206
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP End"
msgstr "NP End"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:182
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Enter"
msgstr "NP Enter"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:214
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Equal"
msgstr "NP ="
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:192
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Home"
msgstr "NP Home"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:210
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Insert"
msgstr "NP Insert"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:194
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Left"
msgstr "NP Влево"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:216
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Multiply"
msgstr "NP *"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:204
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Page Down"
msgstr "NP Page Down"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:202
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Page Up"
msgstr "NP Page Up"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:198
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Right"
msgstr "NP Вправо"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:220
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Separator"
msgstr "NP Разделитель"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:178
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Space"
msgstr "NP Пробел"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:222
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Subtract"
msgstr "NP -"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:180
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Tab"
msgstr "NP Tab"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:196
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Up"
msgstr "NP Вверх"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:582
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Name: "
msgstr "Имя: "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Native (640x528)"
msgstr "Родное (640x528)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:537
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Native GCI files(*.gci)"
msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:144
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерландский"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1089
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
"Произошла рассинхронизация при сетевой игре. Из этого состояния возобновить "
"игру невозможно."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "New Scan"
msgstr "Новый поиск"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:217
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "New identity generated."
msgstr "Новый ID сгенерирован."
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:818
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Next Page"
msgstr "След. страница"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:45
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Next Scan"
msgstr "Искать далее"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:79
msgid "Nickname:"
msgstr "Ник:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:22
msgid "No audio output"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Нет вывода звука"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:792
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:806
msgid "No description available"
msgstr "Нет описания"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:900
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No file loaded"
msgstr "Файл не загружен"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:443
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "No free directory index entries."
msgstr "Отсутствуют записи свободных индексов в папке"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:936
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No recorded file"
msgstr "Нет записанного файла"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:727
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr ""
"Не найден undo.dtm, выполнено прерывание отмены загрузки быстрого сохранения "
"для предотвращения рассинхронизации ролика"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not Equal"
msgstr "Не равно"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not Set"
msgstr "Не установлено"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:326
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:509
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not connected"
msgstr "Не подключено"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Notes: "
msgstr "Примечания:"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:170
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:239
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Number Of Codes: "
msgstr "Количество кодов:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Nunchuk"
msgstr "Нунчак"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:197
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Nunchuk orientation"
msgstr "Ориентация нунчака"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Nunchuk stick"
msgstr "Стик нунчака"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Nvidia 3D Vision"
msgstr "Nvidia 3D Vision"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:617
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Object %zu"
msgstr "Объект %zu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Object Range"
msgstr "Диапазон обьектов"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Offset:"
msgstr "Смещение:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108
msgid "On-Screen Display Messages"
msgstr "Наэкранные сообщения"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369
msgid "Online &Documentation"
msgstr "Онлайн-&документация"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:440
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
msgstr "Доступно только %d блоков"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:536
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open &containing folder"
msgstr "Открыть &папку с образом"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open file..."
msgstr "Открыть файл..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
msgstr "OpenAL: ошибка создания контекста для устройства %s"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
msgstr "OpenAL: не найдено устройств вывода звука"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:312
msgid ""
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
"text editor."
msgstr ""
"Открывает настройки по умолчанию (только чтение) для этой игры во внешем "
"текстовом редакторе."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:226
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:75 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:70
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевая"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:475
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memcard\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Порядок файлов в папке не совпадает с порядком блоков\n"
"Щёлкните правой кнопкой, чтобы экспортировать все сохранения,\n"
"и импортируйте сохранения в новую карту памяти\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Прочие"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:129
msgid "Other game"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:88
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Overlay Information"
msgstr "Наэкранная информация"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:59
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Override Language on NTSC Games"
msgstr "Переопределить язык для NTSC-игр"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:414
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "P&lay Input Recording..."
msgstr "&Проиграть записанный ввод"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:16
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pad"
msgstr "Геймпад"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pads"
msgstr "Мембраны"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:176
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:174
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:210
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Partition %i"
msgstr "Раздел %i"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:319
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Patches"
msgstr "Патчи"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Paths"
msgstr "Пути"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Pause at End of Movie"
msgstr "Пауза в конце ролика"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:109
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Pause on Focus Lost"
msgstr "Пауза при потере фокуса"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:135
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window."
msgstr "Приостановить эмуляцию, если фокус убран с окна эмуляции."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Per-Pixel Lighting"
msgstr "Попискельное освещение"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:411
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Perfect"
msgstr "Идеально"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:547
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Perspective %d"
msgstr "Точка %d"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Запуск"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play Recording"
msgstr "Проиграть записанное"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:410
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Playable"
msgstr "Играбельно"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:144
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Playback Options"
msgstr "Параметры просмотра"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:161
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Players"
msgstr "Игроки"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Please confirm..."
msgstr "Пожалуйста, подтвердите..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:517
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения прежде, чем сохранять"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Плюс-Минус"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:76
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Port %i"
msgstr "Порт %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:131
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Port :"
msgstr "Порт :"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:24
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Post Processing Shader Configuration"
msgstr "Конфигурация шейдеров пост-обработки"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Post-Processing Effect:"
msgstr "Эффекты пост-обработки:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "Предзагружать свои текстуры"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayController. %u + 8 > %u"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayWiimote. %u + %d > %u"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayWiimote. %u > %u"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:200
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Prev Page"
msgstr "Пред. страница"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Previous Page"
msgstr "Пред. страница"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Print"
msgstr "Печать"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1021
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.h:69
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Purge Game List Cache"
msgstr "Очистить кэш списка игр"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:77
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
msgstr "Положить BIOS в User/GC/{region}."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:208
msgid "Quit Netplay"
msgstr "Выйти из сетевой игры"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: Right
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R"
msgstr "R"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R Button"
msgstr "Кнопка R"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: Right-Analog
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R-Analog"
msgstr "R-аналог"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:186
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:636
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Read-only mode"
msgstr "Режим \"только для чтения\""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Real"
msgstr "Настоящий"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Real Balance Board"
msgstr "Настоящая Balance Board"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Real Wiimote"
msgstr "Настоящий Wimote"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:253
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Настоящие Wiimote"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:830
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Record"
msgstr "Запись"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:231
msgid "Record inputs"
msgstr "Запись ввода"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:165
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Recording Info"
msgstr "Информация о записи"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:195
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Recording Options"
msgstr "Опции записи"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red"
msgstr "Красная"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red Left"
msgstr "Красная слева"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red Right"
msgstr "Красная справа"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This "
"smooths out jagged edges on objects.\n"
"Increases GPU load and sometimes causes graphical issues. SSAA is "
"significantly more demanding than MSAA, but provides top quality geometry "
"anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader effects, "
"and textures.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, select None."
msgstr ""
"Уменьшает ступенчатость при растеризации 3D-графики. Сглаживает зубчатые "
"края у объектов.\n"
"Увеличивает нагрузку на ГП и иногда вызывает графические дефекты. SSAA "
"значительно более требовательно по сравнению с MSAA, но выполняет "
"сглаживание геометрии наивысшего качества, применяя сглаживание также к "
"освещению, шейдерным эффектам и текстурам.\n"
"\n"
"Если не уверены выберите Отсутствует."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:16
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh List"
msgstr "Обновить список"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh game list"
msgstr "Обновить список игр"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Region"
msgstr "Регион"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:198
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Отрисовывать только каркас моделей.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Выводить изображение в главное окно"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:53
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Rendering"
msgstr "Рендеринг"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:339
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "Отчёт: GCIFolder пишет в невыделенный блок 0x%x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:20
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1045
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Reset"
msgstr "Сброс настроек"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:69
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "Сбросить настройки обхода"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Results"
msgstr "Результаты"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:762
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Retry"
msgstr "Повтор"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Return"
msgstr "Enter"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:512
msgid "Revision:"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Ревизия:"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:36
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Revision: %s"
msgstr "Ревизия: %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:267
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Right Stick"
msgstr "Правый стик"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:263
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Right stick"
msgstr "Правый стик"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:169
msgid "Room ID:"
msgstr "ID комнаты:"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Rumble"
msgstr "Вибрация"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:147
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Russia"
msgstr "Россия"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:109
msgid "SD Card Path:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:130
msgid "SD card"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Быстрое &сохранение"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699
msgid "Safe"
msgstr "Безопасное"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1057
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Сохр."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:543
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save GCI as..."
msgstr "Сохранить CGI-файл как..."
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save Oldest State"
msgstr "Сохранить самое старое состояние"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State"
msgstr "Быстрое сохранение"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 1"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Быстрое сохранение 1"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State Slot 10"
msgstr "Быстрое сохранение 10"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 2"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Быстрое сохранение 2"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 3"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Быстрое сохранение 3"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 4"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Быстрое сохранение 4"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 5"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Быстрое сохранение 5"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 6"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Быстрое сохранение 6"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 7"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Быстрое сохранение 7"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 8"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Быстрое сохранение 8"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State Slot 9"
msgstr "Быстрое сохранение 9"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500
msgid "Save State to Selected Slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State..."
msgstr "Сохранить игру как..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:721
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:731
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Save to selected slot"
msgstr "Сохранить в выбранный слот"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "Сохраняется в /Wii/sd.raw (размер по умолчанию: 128 Мб)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Быстрое сохранение ролика %s повреждено, остановка записи ролика..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582
msgid "Scaled EFB Copy"
msgstr "Увеличенная копия EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scanning %s"
msgstr "Сканирование %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scanning for ISOs"
msgstr "Поиск образов дисков"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scanning..."
msgstr "Поиск..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ScrShot"
msgstr "Скриншот"
2016-02-24 20:49:19 +01:00
#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:47
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
msgstr ""
"Не удалось сделать скриншот: невозможно открыть файл \"%s\" (ошибка %d)"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:172
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:264
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:95
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Search (clear to use previous value)"
msgstr "Поиск (очистите для пред. значения)"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Искать в подпапках"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
msgid "Search current Object"
msgstr "Найти текущий объект"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:252
msgid "Search for hex Value:"
msgstr "Найти HEX значение:"
#: Source/Core/Common/SysConf.h:98 Source/Core/Common/SysConf.h:121
#: Source/Core/Common/SysConf.h:141 Source/Core/Common/SysConf.h:162
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
msgstr "Раздел %s не найден в SYSCONF"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:78
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Select Columns"
msgstr "Выбрать столбцы"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13
msgid "Select Game"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Select Slot %i - %s"
msgstr "Выбрать слот %i - %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Select State Slot"
msgstr "Выбрать слот сохранения"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 1"
msgstr "Выбрать слот состояния 1"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 10"
msgstr "Выбрать слот состояния 10"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 2"
msgstr "Выбрать слот состояния 2"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 3"
msgstr "Выбрать слот состояния 3"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 4"
msgstr "Выбрать слот состояния 4"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 5"
msgstr "Выбрать слот состояния 5"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 6"
msgstr "Выбрать слот состояния 6"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 7"
msgstr "Выбрать слот состояния 7"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 8"
msgstr "Выбрать слот состояния 8"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Выбрать слот состояния 9"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:816
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1275
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Выберите WAD-файл Wii для установки"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:532
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select a save file to import"
msgstr "Выберите файл сохранения для импорта"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:330
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select floating windows"
msgstr "Выберите плавающие окна"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the file to load"
msgstr "Выберите загружаемый файл"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the save file"
msgstr "Выберите файл сохранения"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the state to load"
msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the state to save"
msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Force 16:9: Mimic an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n"
"Force 4:3: Mimic a standard 4:3 analog TV.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
msgstr ""
"Выбрать, какое соотношение сторон использовать при рендеринге:\n"
"Автоматически: использовать родное соотношение\n"
"Принудительно 16:9: имитировать аналоговый ТВ с широким экраном.\n"
"Принудительно 4:3: имитировать обычный аналоговый ТВ с 4:3.\n"
"Растянуть по окну: растянуть картинку по размеру окна.\n"
"\n"
"Если не уверены выберите Автоматически."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:53
msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Выбранный профиль контроллера не существует"
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Selected font"
msgstr "Выбранный шрифт"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Selects a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
msgstr ""
"Выбирает используемый аппаратный адаптер\n"
"\n"
"Если не уверены выберите первый."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:107
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"If unsure, select auto."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Выбирает разрешение экрана в полноэкранном режиме.\n"
"Оно всегда должно быть больше внутреннего разрешения или равно ему. "
"Практически не влияет на производительность.\n"
"\n"
"Если не уверены выберите Автоматически."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better "
"feeling of depth if you have the necessary hardware.\n"
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select Off."
msgstr ""
"Выбирает режим стереоскопического 3D. Стереоизображение позволит вам лучше "
"ощутить глубину, если хватает мощности оборудования.\n"
"Горизонтальная и вертикальная стереопары используются в большинстве 3D-"
"телевизоров.\n"
"Для анаглифа требуются очки с красным и бирюзовым светофильтрами.\n"
"Сильно уменьшает скорость эмуляции и иногда вызывает проблемы.\n"
"\n"
"Если не уверены выберите Выкл."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, select OpenGL."
msgstr ""
"Выбирает, какой графический API будет задействован.\n"
"Программный рендеринг невероятно медленный и полезен только для отладки. "
"Если же вы хотите играть выберите OpenGL.\n"
"\n"
"Если не уверены выберите OpenGL."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:93
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
"problematic.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, select OpenGL."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Выбирает, какой графический API будет задействован.\n"
"Программный рендеринг невероятно медленный и полезен только для отладки, так "
"что выбирайте между Direct3D и OpenGL. Различные игры на разных ГП ведут "
"себя по-разному на каждом бэкенде, поэтому для наилучшей эмуляции "
"рекомендуется попробовать оба и выбрать тот, с которым меньше проблем.\n"
"\n"
"Если не уверены выберите OpenGL."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:148
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Месторасположение сенсора:"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:94
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Последовательный порт 1 Порт, который используют такие устройства, как "
"сетевой адаптер."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Сервер отверг попытку обхода"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Сделать &игрой по умолчанию"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:820
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Sets the GameCube system language."
msgstr "Устанавливает язык системы для GameCube."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
"games.\n"
"May not work for all games."
msgstr ""
"Устанавливает режим дисплея Wii в 60Hz (480i) вместо 50Hz (576i) для PAL "
"игр.\n"
"Может не работать для некоторых игр."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Sets the Wii system language."
msgstr "Устанавливает язык системы для Wii."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:58
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL "
"backend only."
msgstr ""
"Устанавливает задержку (в мс). Более высокие значения могут уменьшить треск "
"звука. Только для бэкенда OpenAL."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:254
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: не удалось создать файл setting.txt"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Shake"
msgstr "Встряска"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:362
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Shoulder Buttons"
msgstr "Задние кнопки"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:265
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Log"
msgstr "Показать &лог"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Show &Status Bar"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr "Отображать панель &статуса"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:260
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Отображать панель &инструментов"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:311
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Australia"
msgstr "Австралия"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:310
msgid "Show Defaults"
msgstr "Показать исходные"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:334
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Drives"
msgstr "Отображать игры на DVD"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Show ELF/DOL"
msgstr "ELF/DOL-файлы"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show FPS"
msgstr "Показывать FPS"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Show Frame Counter"
msgstr "Показать счётчик кадров"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show France"
msgstr "Франция"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show GameCube"
msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Germany"
msgstr "Германия"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Input Display"
msgstr "Показать ввод экрана"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Italy"
msgstr "Италия"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show JAP"
msgstr "JAP"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Korea"
msgstr "Корея"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Show Lag Counter"
msgstr "Показать счётчик лагов"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:526
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Language:"
msgstr "Язык отображения:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Log &Configuration"
msgstr "Показать &настройки логирования"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461
msgid "Show NetPlay Messages"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "Show NetPlay Ping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Netherlands"
msgstr "Голландия"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show PAL"
msgstr "PAL"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:292
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Platforms"
msgstr "Отображать игры платформ"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:303
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Regions"
msgstr "Отображать игры регионов"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Russia"
msgstr "Россия"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Spain"
msgstr "Испания"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Statistics"
msgstr "Показывать статистику"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209
msgid "Show System Clock"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Taiwan"
msgstr "Тайвань"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show USA"
msgstr "USA"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Unknown"
msgstr "Неизвестный"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Show WAD"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr "WAD-файлы"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Wii"
msgstr "Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show World"
msgstr "Мир"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:126
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Показывать окно подтверждения остановки процесса эмуляции игры."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result "
"in major crashes having no explanation at all."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Включает режим уведомления об ошибках эмуляции.\n"
"Отключение данной опции позволит избавиться от надоедливых некритичных "
"ошибок во время игры, однако, в случае вылета эмулятора, вы не увидите "
"никакой информации."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show first block"
msgstr "Показать первый блок"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save blocks"
msgstr "Показать блоки"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:831
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save comment"
msgstr "Показать комментарий"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:832
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save icon"
msgstr "Показать иконку"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:830
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save title"
msgstr "Показать заголовок"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:204
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Отображать количество отрендеренных кадров в секунду как показатель скорости "
"эмуляции.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:207
msgid ""
"Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Show various rendering statistics.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Показать различную статистику рендеринга.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Side-by-Side"
msgstr "Горизонтальная стереопара"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303
msgid "Sideways Hold"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
msgid "Sideways Toggle"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:286
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Повернутый Wiimote"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Упрощённый китайский"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Simulate DK Bongos"
msgstr "Симуляция бонго DK"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Skip BIOS"
msgstr "Пропускать загрузку BIOS"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:341
msgid "Skip DCBZ clearing"
msgstr "Пропустить очистку DCBZ"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Пропустить доступ к EFB из ЦП"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257
msgid ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Немного ускоряет копирование EFB в ОЗУ ценой уменьшения точности эмуляции.\n"
"Если у вас возникают проблемы, попробуйте повысить точность кэширования "
"текстур или отключить данную опцию.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Slot %i - %s"
msgstr "Слот %i - %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Slot A"
msgstr "Слот A"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Slot B"
msgstr "Слот B"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Snapshot"
msgstr "Снапшот"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
"backends.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"It's only useful for debugging purposes.\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
msgstr ""
"Программный рендеринг на порядок медленнее, чем другие бэкенды.\n"
"Он предназначен, в основном, для отладки.\n"
"Вы действительно хотите включить программный рендеринг? Если не уверены, "
"выберите \"Нет\"."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:68
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sound Settings"
msgstr "Настройки звука"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Space"
msgstr "Пробел"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:150
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:553
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Speaker Pan"
msgstr "Баланс звука"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:293
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Громкость динамика:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:175
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly "
"improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause "
"issues in certain games.\n"
"\"Multiple of 640x528\" will result in a size slightly larger than \"Window "
"Size\" but yield fewer issues. Generally speaking, the lower the internal "
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"resolution is, the better your performance will be. Auto (Window Size), "
"1.5x, and 2.5x may cause issues in some games.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"If unsure, select Native."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Указывает разрешение рендеринга. Высокое разрешение значительно улучшает "
"качество картинки, но также значительно увеличивает нагрузку на ГП и "
"вызывает проблемы в некоторых играх.\n"
"\"Кратное 640x528\" даст размер чуть больше, чем \"По размеру окна\", но "
"вызовет меньше проблем. Основное правило: чем ниже внутреннее разрешение, "
"тем лучше производительность. Автоматически (По размеру окна), 1.5x и 2.5x "
"могут вызвать проблемы в некоторых играх.\n"
"\n"
"Если не уверены выберите Родное."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:105
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Speed Limit:"
msgstr "Ограничение скорости:"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:354
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Ускорить чтение с диска"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
"occasional crashes/glitches."
msgstr ""
"Разделяет потоки ЦП и ГП для запуска на разных ядрах.\n"
"Даёт большое увеличение производительности на большинстве современных ПК, но "
"может вызывать падения и глюки."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:43
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Standard Controller"
msgstr "Стандартный контроллер"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:133
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start"
msgstr "Старт"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start &NetPlay"
msgstr "&Сетевая игра"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Start Re&cording Input"
msgstr "&Начать запись ввода"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start Recording"
msgstr "Начать запись"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "State"
msgstr "Состояние"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44
msgid "Steering Wheel"
msgstr "Рулевое колесо"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
msgstr "Стереоскопический 3D-режим:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Stereoscopy"
msgstr "Стереоизображение"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stick"
msgstr "Стик"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Store EFB Copies to Texture Only"
msgstr "Хранить копии EFB только в текстуре"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:190
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
"graphical defects in a small number of games.\n"
"\n"
"Enabled = EFB Copies to Texture\n"
"Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Хранит копии EFB только на ГП, в обход системной памяти. Вызывает "
"графические дефекты в некоторых играх.\n"
"\n"
"Включён = Копии EFB в текстуре\n"
"Выключен = Копии EFB в ОЗУ (и текстуре)\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте включенным."
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Растянуть по окну"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Strum"
msgstr "Бренчание"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:116
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Subtract"
msgstr "Вычитать"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:98
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
msgstr "%u сохранений успешно экспортировано в %s"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:52
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
msgstr "Файл успешно экспортирован в %s"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Successfully imported save files"
msgstr "Файлы сохранений успешно импортированы"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:45
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Swap Eyes"
msgstr "Поменять ракурсы местами"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side "
"cross-eyed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgstr ""
"Меняет местами ракурсы для левого и правого глаза. Пригодится, если вы "
"пользуетесь методом перекрещивания взгляда.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Swing"
msgstr "Покачивание"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:349
msgid "Synchronize GPU thread"
msgstr "Синхронизировать поток ГП"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Синхронизировать потоки ГП и ЦП для исправления случайных зависаний в "
"двухядерном режиме. (ВКЛ = Совместимость, ВЫКЛ = Скорость)"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:261
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Syntax error"
msgstr "Синтаксическая ошибка"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "System Language:"
msgstr "Язык системы:"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "TAS Input"
msgstr "Ввод TAS"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "TAS Input - Controller %d"
msgstr "Ввод TAS - Контроллер %d"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "TAS Input - Wiimote %d"
msgstr "Ввод TAS - Wiimote %d"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Table Left"
msgstr "Левая панель"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:43
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Table Right"
msgstr "Правая панель"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:162
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Сделать скриншот"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Take screenshot"
msgstr "Сделать скриншот"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:593
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Test"
msgstr "Проверить"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679
msgid "Texture Cache"
msgstr "Кэширование текстур"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Texture Format Overlay"
msgstr "Наложение форматов текстур"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:194
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
"updates from RAM.\n"
"Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
"\"Безопасное\" уменьшает вероятность того, что ГП пропустит изменение "
"текстур в ОЗУ.\n"
"Меньшая точность может испортить отрисовку текста в некоторых играх.\n"
"\n"
"Если не уверены выберите самое правое значение."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD-файл успешно установлен"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The address is invalid"
msgstr "Неверный адрес"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The checksum was successfully fixed."
msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:167
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The chosen directory is already in the list."
msgstr "Выбранная папка уже в списке."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#, c-format
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid ""
2015-06-07 11:17:57 +02:00
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
msgstr ""
"Смена диска на \"%s\" не может быть сохранена в файле .dtm.\n"
"Имя файла с образом диска не может состоять из более, чем 40 символов."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDThread.cpp:146
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid "The disc could not be read (at 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
msgstr "Диск не может быть прочитан (в диапазоне 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:110
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
msgstr ""
"Образ диска \"%s\" повреждён.\n"
"Хэш блока %<PRIu64>: %08x, требуется: %08x."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:101
#, c-format
msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing."
msgstr "Образ диска \"%s\" неполный, отсутствуют некоторые данные."
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
msgstr ""
"Файл %s уже существует.\n"
"Вы хотите заменить его?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Файл %s не может быть открыт для записи. Проверьте, не открыт ли он другой "
"программой."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заголовок."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The name cannot be empty"
msgstr "Имя не может быть пустым"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "Имя не может содержать знак ','"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:236
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "Записанная игра (%s) не совпадает с выбранной игрой (%s)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:153
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
msgstr "Полученный расшифрованный AR-код не содержит строк."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:449
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size."
msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать, имеет неверный размер."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:331
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Выбранный язык не поддерживается вашей системой. Возвращаемся к стандартному."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:203
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
msgstr "Версии \"сетевой игры\" сервера и клиента несовместимы!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:200
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server is full!"
msgstr "На сервере нет мест!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server responded: the game is currently running!"
msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The value is invalid"
msgstr "Неверное значение"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:145
msgid "Theme:"
msgstr "Тема:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-02-24 20:49:19 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:175
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"There are too many GCI files in the folder\n"
"%s.\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Only the first 127 will be available"
msgstr ""
"Слишком много GCI-файлов в папке\n"
"%s.\n"
"Будут доступны только первые 127"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:732
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Нет действий для отмены!"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
"incomplete."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Не найден тикет для 00000001/00000002. Ваша копия NAND, скорее всего, "
"неполная."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:329
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Эти настройки переопределяют основные настройки Dolphin.\n"
"Неопределённое состояние означает использование настроек Dolphin."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:850
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action "
"Replay."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Позволяет вам управлять игровой камерой.\n"
"Чтобы повернуть камеру, двигайте мышью с зажатой правой кнопкой. Чтобы "
"передвинуть камеру, двигайте мышью с зажатой средней кнопкой.\n"
"Зажмите SHIFT и нажмите одну из кнопок WASD, чтобы передвинуть камеру на "
"определённое расстояние (SHIFT+2 быстрее, SHIFT+1 медленнее). Нажмите "
"SHIFT+R, чтобы сбросить камеру. Чтобы сбросить скорость, нажмите SHIFT+F.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:63
msgid ""
"This setting allows you to set a custom real time clock (RTC) separate from "
"your current system time.\n"
"\n"
"If you're unsure, leave this disabled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:98
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
msgstr ""
"Данная игра не поддерживает HLE эмуляцию DSP. Если это хоумбрю, попробуйте "
"LLE.\n"
"\n"
"DSPHLE: Неизвестный ucode (CRC = %08x) - принудительное AX."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:90
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
msgstr ""
"Данная игра не поддерживает HLE эмуляцию DSP. Если это хоумбрю, попробуйте "
"LLE.\n"
"\n"
"Неизвестный ucode (CRC = %08x) - принудительное AXWii."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:394
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
"configuration."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgstr ""
"Данное значение добавляется к значению сведения, указанному в графических "
"настройках."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Данное значение умножается на глубину, указанную в графических настройках."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:308
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "This will let you manually edit the INI config file."
msgstr "Позволит вручную редактировать INI-файл с настройками"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:192
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:198
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:243
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tilt"
msgstr "Наклон"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:132
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "To"
msgstr "до"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Anaglyph"
msgstr "Анаглиф (3D)"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
msgstr "Горизонтальная стереопара (3D)"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
msgstr "Вертикальная стереопара (3D)"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Vision"
msgstr "3D Vision"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Toggle All Log Types"
msgstr "Переключить все типы записей"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle Aspect Ratio"
msgstr "Переключить соотношение сторон"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Toggle Crop"
msgstr "Переключить обрезку"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53
msgid "Toggle Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle EFB Copies"
msgstr "Переключить копии EFB"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle Fog"
msgstr "Переключить туман"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:18
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Toggle Pause"
msgstr "Переключить паузу"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:277
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Top"
msgstr "сверху"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Top-and-Bottom"
msgstr "Вертикальная стереопара"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:565
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Традиционный китайский"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:63
msgid "Traversal Server"
msgstr "Промежуточный сервер"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:106
msgid "Traversal Server:"
msgstr "Промежуточный сервер:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Истекло время ожидания подключения обходного сервера к хосту"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Traversal: "
msgstr "Обход: "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37
#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:50
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "Попытка дешифровки данных из не-Wii тома"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файла."
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Triggers"
msgstr "Рычажки"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.h:86 Source/Core/Common/SysConf.h:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Попытка чтения из неверного SYSCONF"
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available"
msgstr ""
"Попытка чтения из неверного SYSCONF\n"
"Wiimote bt id недоступны"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Turntable"
msgstr "Вертушка"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:73
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Type"
msgstr "Тип"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:788
#, c-format
msgid "UNKNOWN_%02X"
msgstr "UNKNOWN_%02X"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:153
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "USA"
msgstr "США"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "USB Gecko"
msgstr "USB Gecko"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:235
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
"Невозможно создать патч из данных значений.\n"
"Запись не изменена."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:134
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
msgstr ""
"Невозможно интерпретировать строку %u введённого AR-кода как корректный "
"зашифрованный или расшифрованный код. Убедитесь, что он набран правильно.\n"
"Вы хотите игнорировать данную строку и продолжить чтение?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:523
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Undefined %i"
msgstr "Не определено %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Undo Load State"
msgstr "Отменить быструю загрузку"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Undo Save State"
msgstr "Отменить быстрое сохранение"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:744
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Неожиданный вызов 0x80? Отмена..."
#: Source/Core/Core/State.cpp:451
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:169
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:572
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Неизвестная команда DVD %08x - критическая ошибка"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:937
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Unknown error %x"
msgstr "Неизвестная ошибка %x"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:436
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:479
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "Unknown memory card error"
msgstr "Неизвестная ошибка карты памяти"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:554
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:705
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Unlimited"
msgstr "Без ограничения"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:369
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Unpacking"
msgstr "Распаковка"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:264
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:112
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304
msgid "Upright Hold"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301
msgid "Upright Toggle"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "Вертикальный Wiimote"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr "Настройки отправки статистики об использовании"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:249
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr "Отправка статистики об использовании"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid ""
"Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to "
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
"При отправке статистики используется случайно сгенерированный, уникальный "
"для данного оборудования ID, позволяющий различать отдельных пользователей. "
"При нажатии данной кнопки будет сгенерирован новый случайный ID для данной "
"машины."
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Fullscreen"
msgstr "Использовать полноэкранный режим"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Hex"
msgstr "Использовать Hex"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
msgstr "Использовать PAL60-режим (EuRGB60)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:107
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:158
msgid ""
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the "
"game and/or your GPU.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Использует менее точный алгоритм для вычисления значений глубины.\n"
"Вызывает проблемы в некоторых играх, но даёт приличное ускорение в "
"зависимости от игры и/или вашего ГП.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте включенным."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Использовать один буфер глубины для обоих глаз. Необходимо для нескольких "
"игр."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Utility"
msgstr "Полезные"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "V-Sync"
msgstr "Вертикальная синхронизация"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:318
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:320
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Value (double)"
msgstr "Значение (double)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:319
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Value (float)"
msgstr "Значение (float)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:77
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value:"
msgstr "Значение:"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value: "
msgstr "Значение:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:94
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Various Statistics"
msgstr "Различная статистика"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:50
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Verbosity"
msgstr "Уровень анализа"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуальный"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:72
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Volume Down"
msgstr "Уменьшить громкость"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Volume Toggle Mute"
msgstr "Выключить звук"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Volume Up"
msgstr "Увеличить громкость"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:470
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:494
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:509
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "Невозможно установить WAD: ошибка создания билета"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Дожидаться вертикального синхроимпульса для уменьшения разрывов в кадре.\n"
"Уменьшает производительность, если скорость эмуляции ниже 100%.\n"
"\n"
"Если не уверены оставьте выключенным."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:335
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
msgstr "Предупреждение: запуск DOL в неправильном режиме!"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:272
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
msgstr "Предупреждение: запуск ISO в неправильном режиме!"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
"%s\n"
"Do you wish to continue?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Внимание! Рекомендуется создать резервную копию всех файлов в папке:\n"
"%s\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Хотите продолжить?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:537
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of "
"the loaded file header (%u)"
msgstr ""
"Предупреждение: количество блоков, указанное в BAT (%u), не совпадает с "
"указанным в заголовке загруженного файла (%u)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:598
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
"%s\n"
"and have the same name as a file on your memcard\n"
"Continue?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Предупреждение: файлы в папке:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"%s\n"
"с совпадающими именами будут переписаны\n"
"Продолжить?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
"%u > %u) (input %u > %u). You should load another save before continuing, or "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"load this state with read-only mode off."
2011-12-18 20:40:09 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
"continuing."
msgstr ""
"Предупреждение: вы загрузили сохранение, чей ролик заканчивается перед "
"текущим кадром в сохранении (байт %u < %u) (кадр %u < %u). Перед "
"продолжением загрузите другое сохранение."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You "
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
"On frame %td, the current movie presses:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
"On frame %td, the savestate's movie presses:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Whammy"
msgstr "Флойд"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid ""
"When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync "
"alerts.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Широкоформатный хак"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:75
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:430
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii Console"
msgstr "Консоль Wii"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii NAND Root:"
msgstr "Корень Wii NAND:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:511
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration"
msgstr "Настройка адаптера контроллера Gamecube для Wii U"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "WAD-файлы Wii (*.wad)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: не удалось прочесть файл"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:15
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:56
msgid "Wiimote "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:149
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1556
#, c-format
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote %i %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:515
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote подключен"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Вибромотор Wiimote"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:185
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimotes"
msgstr "Контроллеры Wii"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:228
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Left"
msgstr "Windows слева"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:232
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Menu"
msgstr "Меню Windows"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:230
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Right"
msgstr "Windows справа"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перенос строк"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1501
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Working..."
msgstr "Подождите..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:165
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "World"
msgstr "Мир"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to Console"
msgstr "Выводить в консоль"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to File"
msgstr "Сохранять в файл"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:59
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to Window"
msgstr "Записать в окно"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:226
msgid "Write to memcards/SD"
msgstr "Запись в карты памяти/SD"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:468
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "X"
msgstr "X"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:802
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "XF register "
msgstr "XF-регистр"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:469
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Y"
msgstr "Y"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтая"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:377
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Выберите игру!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:62
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "You must enter a name."
msgstr "Выберите имя."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:330
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr ""
"Введите корректное десятичное, шестнадцатеричное или восьмеричное значение."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:713
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Введите правильное имя профиля."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:224
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу."
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:70
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"В ПЗУ вашего DSP содержатся некорректные хэши.\n"
"Вы хотите остановить эмуляцию и исправить проблему?\n"
"Если вы выберете \"Нет\", то звук может испортиться."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"По всей видимости ваш файл GCM/ISO некорректен (неверный регион).\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Продолжить в режиме PAL?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:59
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Do you want to generate a new one?"
msgstr ""
"У вашего файла SYSCONF неправильный размер.\n"
"Должен быть: 0x%04x (у вас: 0x%04<PRIx64>)\n"
"Вы хотите создать новый?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:470
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Z"
msgstr "Z"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:883
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Zero 3 code не поддерживается"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:903
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
msgstr "Zero code неизвестен Dolphin: %08x"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:551
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "[ waiting ]"
msgstr "[ жду ]"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "apploader (.img)"
msgstr "загрузчик (.img)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:365
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "auto"
msgstr "автоматически"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:367
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "fake-completion"
msgstr "ложное дополнение"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "none"
msgstr "отсутствует"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:231
msgid "off"
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:229
msgid "on"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1269
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:600
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "| OR"
msgstr "| ИЛИ"